język niemiecki - Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa
Transkrypt
język niemiecki - Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa
PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU Rok akademicki: (2013/2014) Semestr: (zimowy/letni) Język obcy (język niemiecki) Nazwa przedmiotu Wydział Humanistyczny Wydział Instytut Filologii Polskiej oraz Kulturoznawstwa Instytut/Katedra Kulturoznawstwo II rok studia stacjonarne Kierunek Antropologia kulturoznawcza / Filmoznawczo – teatrologiczna / Specjalność/specjalizacja Literatura i sztuki wizualne Konwersatorium w języku obcym Opisywana forma zajęć Liczba godzin 60 dydaktycznych Tytuł i/lub stopień naukowy/tytuł zawodowy, Mgr Henryka Chełmińska imię i nazwisko prowadzącego daną formę zajęć Treści programowe realizowane podczas zajęć Gramatyka: Czasy gramatyczne (teraźniejszy i przeszłe Perfekt i Präteritum), strona bierna, stopniowanie przymiotników, tryb przypuszczający Konjunktiv II, konstrukcje bezokolicznikowe, rekcja czasowników i przymiotników, przyimki Konwersacja: -Z historii Niemiec: Mur Berliński, dwa państwa niemieckie NRD i RFN w latach 1949-1989różnice polityczne i ekonomiczne, Unia Europejska. -Problemy ludzi młodych- bezrobocie, trudności adaptacyjne w społeczeństwie, samodzielność i dojrzałość, kontakty z innymi ludźmi i relacje międzypokoleniowe; wpływ rodziny i wychowania na zachowania społeczne. -Człowiek jako istota żyjąca we wspólnocie- rodzaje wspólnot i kryteria podziału, naród i państwo (flaga, hymn, konstytucja, narodowość), partie polityczne, parlament, wybory, główne zasady demokracji, rola szefa rządu (premier, kanclerz), zadania rządu. -Plany na przyszłość -Regiony krajów niemieckiego obszaru językowego: Najmniejszy kraj związkowy Niemiec- Sara, historia, wpływy kultury francuskiej, społeczeństwo multikulturowe (Multi-Kulti Gesellschaft) Bawaria: Monachium, Oktoberfest i jego historia, osobliwości dialektu bawarskiego, zabytki Monachium, osobistości związane z tym miastem, zwyczaje i obyczaje w Bawarii Karyntia (Austria): historia autonomii regionu, mniejszości narodowe (Słoweńcy), dwujęzyczność, zwyczaje i obyczaje, demokracja parlamentarna. Prezentacja problematyki tekstów specjalistycznych z zakresu dziennikarstwa oraz tłumaczenie w/w tekstów na język polski wraz z wyjaśnieniem leksyki specyficznej dla kierunku studiów (m.in. środki masowego przekazu. Metody dydaktyczne Dyskusja, debata, analiza i interpretacja tekstów źródłowych, indywidualne projekty studenckie (prezentacja tematyki wybranych tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenie z języka niemieckiego tekstu fachowego), praca z książką, Aktywność na ćwiczeniach, wypowiedzi ustne na opracowywane tematy, kolokwia gramatyczne i leksykalne, praca pisemna, Metody i kryteria oceniania prezentacja artykułu fachowego, tłumaczenie tekstu specjalistycznego Zaliczenie z oceną Rygor Passwort Deutsch 3, LektorKlett, Poznań 2004 (i następne). Deutsch aktuell, EM – Huber Abschlusskurs, EM – Huber Hauptkurs, Stufen Literatura podstawowa International 3, Klett international Literatura uzupełniająca (w Blick 1 – Huber, Direkt 3 B – zakres rozszerzony – Lektor Klett, Alles klar – Grammatik WSiP Europa, tym portale internetowe) .....12.września 2013................... data ......12.września 2013………. data ....…………....H.Chełmińska................................................. podpis prowadzącego daną formę zajęć ………...H.Chełmińska................................................ podpis koordynatora przedmiotu