ŚW. HILAREGO
Transkrypt
ŚW. HILAREGO
14 stycznia 2017 r. – Sobota - ŚW. HILAREGO (Biskupa, Wyznawcy i Doktora Kościoła) S. Hilarii Episcopi Confessoris Ecclesiae Doctoris - III classis Tempora: Sabbato infra Hebdomadam I post Epiphaniam 14 stycznia 2017r. – kolor szat biały - Sobota – św. Hilarego, (3. kl.) Msza In medio, Gloria, w Mszach czytanych 2. modlitwa: Wspomnienie św. Feliksa, Kapłana i Męczennika, bez Credo, prefacja zwykła. Nazywano go „Atanazym Zachodu" oraz „obrońcą Galii", bo przyczynił się do zwalczenia chrystologicznej herezji ariańskiej i zdołał przed nią uchronić Francję. Chociaż miał być człowiekiem wielkiej łagodności, to w zmaganiach z wrogami chrześcijaństwa - takimi, jak np. cesarz Konstancjusz - potrafił być wyjątkowo twardy. Przyszedł na świat ok, 310 r. w Poitiers, jako potomek starego francuskiego rodu szlacheckiego. Wychowano go w duchu pogańskim i zadbano o staranne wykształcenie. Z czasem, dzięki poszukiwaniom i lekturze dzieł filozoficznych oraz Pisma Świętego, doszedł do poznania wiary. Przyjął chrzest, a wkrótce sam zaczął innych utwierdzać w wierze. I chociaż był żonaty - miał nawet córkę Abrę - wspólnota chrześcijan wybrała go w 350 r. biskupem miejscowego Kościoła. Należy pamiętać, że wówczas celibat duchownych nie był jeszcze powszechnie obowiązującym obyczajem. Dał się poznać jako żarliwy przeciwnik herezji Ariusza, który kwestionował Bóstwo Jezusa Chrystusa, głosząc, iż był On jedynie przybranym Synem Bożym. Jako biskup - a było to po synodach w Arles (353 r.) i Mediolanie (355 r.), które poparły arianizm - podobnie jak Atanazy Wielki na Wschodzie, zaczął bronić Bóstwa Chrystusa, za co synod ariański w Beziers (356 r.) pozbawił go biskupstwa i skazał na wygnanie do Frygii, skąd powrócił do Galii po czterech latach. Nieco wcześniej, podczas synodu w Seleucji, odważnie bronił dekretów nicejskich, w których potępiono arianizm, a potem, w 361 r. zwołał synod w Paryżu, podczas którego przyjęto nicejski symbol wiary. Był autorem dzieł egzegetycznych i polemicznych, z których najcenniejszym jest traktat „De Trinitate". Zmarł ok. 367 r., a po wiekach Pius XI ogłosił go Doktorem Kościoła. Jest jednym z pierwszych wyznawców, którym Kościół oddaje cześć, a patronuje ludziom pokąsanym przez węże. Także wspomnienie świętego Feliksa, kapłana i męczennika. Św. Feliks żył w Noli (południowe Włochy). W III wieku okrutnie prześladowany za wiarę otrzymał tytuł męczennika. Jego grób zasłynął cudami i stał się celem pielgrzymek. Św. Paulin jemu przypisuje swoje nawrócenie. Szaty białe Syr 15,5 In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Ps 91,2 Ps. Dobrze jest wysławiać Pana Bonum est confitéri Dómino: i śpiewać imieniu Twemu, et psállere nómini tuo, o Najwyższy. V. Chwała Ojcu. Altíssime. V. Glória Patri. 3 klasy INTROITUS: W pośrodku Kościoła Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu i przyodział go szatą chwały. ORATIO: Boże, Twój Jednorodzony Syn objawił się w naszej cielesnej naturze; spraw, abyśmy zostali wewnętrznie przekształceni przez Tego, którego zewnętrzne podobieństwo do nas poznaliśmy: Który z Tobą. Prosimy Cię, wszechmogący Boże, niechaj przykłady Twoich Świętych zachęcą nas do lepszego życia, abyśmy obchodząc ich święta naśladowali ich czyny. Przez Pana. LECTIO: Najmilszy: Zaklinam cię wobec Boga i Chrystusa Jezusa, który będzie sądził żywych i umarłych, i na Jego pojawienie się, i na Jego królestwo: głoś naukę, nastawaj w porę, nie w porę, [w razie potrzeby] wykaż błąd, poucz, podnieś na duchu z całą cierpliwością, ilekroć nauczasz. Przyjdzie bowiem chwila, kiedy zdrowej nauki nie będą znosili, ale według własnych pożądań ponieważ ich uszy świerzbią będą sobie mnożyli nauczycieli. Będą się odwracali od słuchania prawdy, a obrócą się ku zmyślonym opowiadaniom. Ty zaś czuwaj we wszystkim, znoś trudy, wykonaj dzieło ewangelisty , spełnij swe posługiwanie! Albowiem krew moja już ma być wylana na ofiarę, a chwila mojej rozłąki nadeszła. W dobrych zawodach wystąpiłem, bieg ukończyłem, wiary ustrzegłem. Na ostatek odłożono dla mnie wieniec sprawiedliwości, który mi w owym dniu odda Pan, Deus, qui populo tuo aeternae salutis beatum Hilarium ministrum tribuisti: praesta quaesumus; ut, quem Doctorem vitae habuimus in terris, intercessorem habere mereamur in caelis. Per Dominum. Pro S. Felicis Mart. Concéde, quaesumus, omnípotens Deus: ut ad meliórem vitam Sanctórum tuórum exémpla nos próvocent; quaténus, quorum sollémnia ágimus, étiam actus imitémur. Per Dominum. 2 Tm 4, 1-8 Caríssime: Testíficor coram Deo, et Iesu Christo, qui iudicatúrus est vivos et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum eius: praedica verbum, insta opportúne, importune: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et doctrína. Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria, coacervábunt sibi magistros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac Evangelístæ, ministérium tuum ímple. Sóbrius esto. Ego enim iam delíbor, et tempus resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum consummávi, fidem servávi. In réliquo repósita est mihi coróna iustítiæ, quam reddet mihi Dóminus in illa die, iustus iudex: non sprawiedliwy Sędzia, a nie tylko solum autem mihi, sed et iis, mnie, ale i wszystkim, którzy qui díligunt advéntum eius. umiłowali pojawienie się Jego. GRADUALE: Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne. V. Prawo jego Boga mieszka w sercu jego, a kroki się jego nie chwieją. ALLELÚIA: Alleluja, alleluja. V. Umiłował go Pan i przyozdobił, przyodział go szatą chwały. Alleluja. EVANGELIUM: Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: Wy jesteście solą dla ziemi. Lecz jeśli sól utraci swój smak, czymże ją posolić? Na nic się już nie przyda, chyba na wyrzucenie i podeptanie przez ludzi. Wy jesteście światłem świata. Nie może się ukryć miasto położone na górze. Nie zapala się też światła i nie stawia pod korcem, ale na świeczniku, aby świeciło wszystkim, którzy są w domu. Tak niech świeci wasze światło przed ludźmi, aby widzieli wasze dobre uczynki i chwalili Ojca waszego, który jest w niebie. Nie sądźcie, że przyszedłem znieść Prawo albo Proroków. Nie przyszedłem znieść, ale wypełnić. Zaprawdę bowiem powiadam wam: Dopóki niebo i ziemia nie przeminą, ani jedna jota, ani jedna kreska nie zmieni się w Prawie, aż się wszystko spełni. Ktokolwiek więc zniósłby jedno z tych przykazań, choćby najmniejszych, i uczyłby tak ludzi, ten będzie najmniejszy w królestwie niebieskim. A kto je wypełnia i uczy Ps 36,30-31 Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur iudícium. V. Lex Dei eius in corde ipsíus: et non supplantabúntur gressus eius. Syr 45,9 Allelúia, allelúia. V. Amávit eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuit eum. Allelúia. Mt 5,13-19 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras, et conculcétur ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas abscóndi supra montem pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio, sed super candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum, qui in coelis est. Nolíte putáre, quóniam veni sólvere legem aut prophétas: non veni sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec tránseat coelum et terra, iota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec ómnia fiant. Qui ergo solvent unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic hómines, mínimus vocábitur in regno coelórum: qui au- wypełniać, ten będzie wielki tem fécerit et docúerit, hic w królestwie niebieskim. magnus vocábitur in regno coelórum. OFFERTORIUM: Ps 91,13 Sprawiedliwy zakwitnie jak Iustus ut palma florébit: sipalma, rozrośnie się jak cedr na cut cedrus, quæ in Líbano Libanie. est, multiplicábitur. SECRETA: Panie, niech nam nie zabraknie Sancti Hilarii Pontíficis tui serdecznej modlitwy świętego at que Doctóris nobis, DómiHilarego Twego Wyznawcy ne, pia non desit orátio: quæ i Doktora, która zaleci Tobie et múnera nostra concíliet; naszą ofiarę i wyjedna nam Two- et tuam nobis indulgéntiam je przebaczenie. Przez Pana. semper obtíneat. Per Dominum. Pro S. Felicis Mart. Prosimy Cię, Panie, przyjmij Hóstias tibi, Dómine, beáti łaskawie przez zasługi św. Fe- Félicis Mártyris tui dicátas liksa, Twego Męczennika, ofiarę, méritis, benígnus assúme: et którą Ci składamy, i spraw, aby ad perpétuum nobis tríbue się stała dla nas nieustanną po- proveníre subsídium. Per mocą. Przez Pana. Dominum. PRAEFATIO COMMUNIS: Zaprawdę godne to i sprawie- Vere dignum et iustum est, dliwe, słuszne i zbawienne, aby- æquum et salutáre, nos tibi śmy zawsze i wszędzie Tobie semper et ubíque grátias składali dziękczynienie, Panie, agere: Dómine sancte, Pater Ojcze Święty, wszechmogący, omnípotens, ætérne Deus: wieczny Boże, przez Chrystusa, per Christum, Dóminum noPana naszego. Przez Niego Twój strum. Per quem maiestátem majestat chwalą Aniołowie, tuam laudant Angeli, adóuwielbiają Państwa, z lękiem rant Dominatiónes, tremunt czczą Potęgi, Niebiosa i Moce Potestátes. Coeli coeniebios oraz błogosławieni Sera- lorúmque Virtútes ac beáta fini we wspólnej wysławiają ra- Séraphim sócia exsultatióne dości. Z nimi to, prosimy, dozwól concélebrant. Cum quibus et i naszym głosom wołać w pokor- nostras voces ut admitti iunym uwielbieniu: beas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: COMMUNIO : Łk 12,42 Oto wierny i roztropny sługa, Fidélis servus et prudens, którego Pan postawił nad swoją quem constítuit dóminus czeladzią, by każdemu wydzielał super famíliam suam: ut det żywność w odpowiednim czasie. illis in témpore trítici mensúram. POSTCOMMUNIO: Prosimy Cię, Panie, niech święty Hilary, Twój Wyznawca i znamienity Doktor, wstawi się jako orędownik, aby ta ofiara Twoja dała nam zbawienie. Przez Pana. Nasyceni zbawiennym Sakramentem prosimy Cię, Panie, aby wspierały nas modły św. Feliksa, Męczennika Twego, którego uroczystość obchodzimy. Przez Pana. Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus Hilarius Póntifex tuus et Doctor egrégius, quaesumus, precátor accédat. Per Dominum. Pro S. Felicis Mart. Quaesumus. Dómine, salutáribus repléti mystériis: ut, beáti Félicis Mártyris tui, cuius sollémnia celebrámus, oratiónibus adiuvémur. Per Dominum.