этой ссылке

Transkrypt

этой ссылке
„Gazeta Petersburska”
№ 7-8 (145-146) 2012 г.
2/
Издается Культурно-просветительским
обществом «Полония» (Санкт-Петербург)
spis treści / содержание
главный редактор
Тереса Конопелько
[email protected]
Słowo redaktora
Teresa Konopielko. Fortissimo possibile
(niezwykle głośno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
зам. главного редактора
Станислав Карпенок
[email protected]
Петербургская хроника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Редакционная коллегия
Наталья Алексеева
Чеслав Бласик
Малгожата Гурска
Галина Жукова
Татьяна Захарова
Беата Зелевска-Рудницка
Ольга Котова
Татьяна Лесючевская
Анатолий Нехайа
Веслава Савинова
Ирэна Сафрошина
Святослав Свяцкий
Оформление, верстка
Ольга Овчинникова
распространение
Валентина Перковска-Гнатышина
Издание является периодическим и бесплатным.
Отпечатано в типографии
ООО «Издательский дом Офсет-Мастер».
197136 Санкт-Петербург, В.О. Большой пр. 62Б
№ заказа 2750
Подписано в печать: 23.12.2012 г.
Напечатано: 27.12.2012 г.
Тираж 999 экз.
ISSN 2219-9470
Адрес редакции
199397, Санкт-Петербург, Саперный переулок, д. 10
Телефон (812) 275-47-52
www.gazetapetersburska.org
[email protected]
Перепечатка, перевод материалов и их переиздание
в любой форме, включая электронную, возможны
только с письменного разрешения редакции.
DOFINANSOWANO
ZE ŚRODKÓW FUNDACJI
„POMOC POLAKOM
NA WSCHODZIE”
„Gazeta Petersburska”
№ 7-8 (145-146) 2012 r.
Wydawana przez Stowarzyszenie
KulturalnoOświatowe „Polonia”
w Sankt Petersburgu
redaktor naczelna
Teresa Konopielko
[email protected]
pierwszy zca redaktora naczelnego
Stanisław Karpionok
[email protected]
Kolegium redakcyjne
Natalia Aleksiejewa
Czesław Błasik
Małgorzata Górska
Olga Kotowa
Tatiana Lesiuczewska
Anatol Niechaj
Irena Safroszina
Wiesława Sawinowa
Światoslaw Świacki
Tatiana Zacharowa
Beata Zielewska-Rudnicka
Halina Żukowa
Skład i opracowanie graficzne
Olga Owczynnikowa
kolportaż
Walentyna Perkowska-Gnatyszyna
Adres redakcji
199397 Sankt Petersburg, Sapiornyj zaułek, 10
Telefon: (07812) 275-47-52
www.gazetapetersburska.org
[email protected]
Nakład 999 egz.
Materiałów niezamówionych redakcja nie zwraca.
W tekstach przeznaczonych do druku zastrzega
www.gazetapetersburska.org
sobie prawo
zmian i skrótów.
W polskim tyglu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zapomniane nazwiska
Teresa Konopielko. Teodor Szumowski – pomniki
Orientu na mogiłach wybitnych Polaków . . . . . . . . 6
Он был временем расколот. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Дамир Сабиров. «Такая Книга – нет сомненья, –
путеуказчицей дана…» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Знаменитому востоковеду-арабисту Теодору
Шумовскому вручили Государственную
награду Татарстана. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bronisław Komorowski: «...nie ma jednego wzorca
patriotyzmu, a kochać Polskę i wiernie jej służyć
mogą ludzie bardzo różniący się między sobą” . . . . . 9
Актульная наука
Памяти Олега Николаевича Кена. . . . . . . . . . . . . . 10
Daty, daty
Daty grudniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Polacy w Europie
Teresa Kopeć. Zjazdy dają poczucie
wspólnoty europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kresy – 2012
Zwycięska „Oda do radości” – Laureat. . . . . . . . . . . 14
Polacy w Rosji
J.A. Dmitriejewa. Miejsca pamięci polskich
przesiedleńców w rejonie akbułakskim. . . . . . . . . 15
Dom Polski
Władimir Kosowski. W myślach wracam . . . . . . . . . 16
Anioły i święty Mikołaj
w Petersburskim Domu Polskim. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gazeta Petersburska
Teresa Konopielko.
20.lecie Związku Polaków
im. bpa A. Maleckiego
w Sankt Petersburgu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19
Репортаж
Лилия Шишко. „Hej, radością oczy błysną!”. . . . . . 20
Международная конференция
«Поляки в Петербурге». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Россия – Польша
Teresa Konopielko. Россия–Польша два аспекта
европейской культуры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
История
Смутное время в России. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Поляки в Петербурге
Петербургские корни люблинского
католического университета. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uczmy się polskiego
Ольга Онищук. О том, какие этапы
могут встретиться на пути к вершине
под названием «polszczyznа». . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Język polski
Agata Olejnik. Pożar serca, czyli spojrzenie
w innym świetle na twórców
literatury rosyjskiej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Czy zastanawiacie się czasami. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nowi autorzy
Виктор Волгин. Зимняя сказка. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Polki, które poznać warto
Ирэна Сафрошина. Анджейки в Полонии . . . . . 33
Польский Петербург
Король Станислав Август Понятовский
в Мраморном дворце. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Słowo redaktora / 3
№ 7-8 (145-146) 2012
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego 2013 Roku
Życzy Redakcja Gazety Petersburskiej
Fortissimo possibile
(niezwykle głośno)
Św. Mikołaj – biskup z Miry
Finał 2012 roku jest niezwykle dynamiczny. Nie nadążamy czytać, otwierać, być, opisać... A to wszystko przez
opóźnioną zreformowaną „kasę”. Ruszyliśmy z kopyta do
realizacji projektów, obchodów rocznic, wydawania książek, jeżdżenia na kursy i zgromadzenia... Po prostu piknik
polskich imprez w Petersburgu. Nie zdążyła się zakończyć
niezwykła konferencja (historyczna) pod auspicjami Instytutu Polskiego: „Rosja-Polska:dwa aspekty kultury europejskiej”, rozpoczęły się obchody 20.lecia Związku Polaków
im. Maleckiego z reprezentacyjną konferencją poświęconą
obecności Polaków w Petersburgu i niezmiernie interesującym wykładem byłego prezesa Polskiego Towarzystwa Historycznego, profesora Włodzimierza Michajlenki, pierwszego pomysłodawcy realizacji projektu: „Encyklopedia
Polaków w Petersburgu”. Jak mówi sam autor: „encyklopedii nigdy za wiele, cieszmy się z wielorakości”.
Środowiska polonijne zaczęły aktywniej przychodzić
do Domu Polskiego, organizować herbatki, andrzejki, katarzynki, opłatki, wieczory aniołów... Liderzy również są
zajeci. Jeżdżą na imprezy, np. na kursy multiplikatorów (kto
wie co to oznacza? Nie mylić z rodzajem sprzętu wędkarskiego.). Na zjeździe Europejskiej Unii Wspólnot Polonijnych naszego delegata – prezesa Czesława Błasika wybrano
na szefa Komisji Rewizyjnej, zaś sekretarzem ds. Wschodu
EUWP została prezes Kongresu Polaków Rosji – Halina
Romanowa. Prezesem europejskiej organizacji została Helena Miziniak.Uaktywnił się Dom Polski: udane imprezy
„aniołowe” i otwarcie wystawy polskich architektów w
Domu Narodowości i w Domu Polskim.
Na szczególną uwagę zasługuje pomysł Gazety Petersburskiej, by pod skrzydłami DP i GP ukazywała się Mała
Gazeta Petersburska wydawana przez przedszkolaków i
nastolatków skupionych przy Tatianie Rakus – szefowej
Przedstawicielstwa „Wspólnota Polska” w Rosji. Dzieci piszą jak potrafią, zamieszczają swoje rysunki, zdjęcia: opisują swoje przytulanki, rodziców, najbliższych. Warszawska
„Wspólnota Polska” obiecała wesprzeć ten projekt finansowo. Aktywnie realizuje projekty zespół „Korale”. „Gaik” na
czele z Natalią Szykier wrócił na rodzimą scenę w Domu
Kultury, przygotowuje szopkę bożonarodzeniową wg. scenariusza Jadwigi Frołowej. Do naszej koleżanki redakcyjnej
Wiesławy Sawinowej zaczęli przychodzić na zajęcia pierwsze małolaty. Gazeta Petersburska nie odwiedziła mikołajek
w Domu Narodowości, natomiast uczestniczyła w podobnej imprezie w Domu Polskim. Widziała istoryczny już
strój biskupa z Miry.
Odbyło się spotkanie liderów organizacji z północno-zachodniego i europejskiego regionu Rosji fiansowanego ze środków Fundacji „Pomoc Polakom na Wschodzie
(o tym szerzej w następnym numerze). Prezes SKO jako
członek Prezydium Kongresu Polaków w Rosji został upoważniony, za zgodą zebranych przedstawicieli, mówić o
sprawach regionów na gremiach prezydialnych Kongresu.
Nie oznacza to, że Czesław Błasik jest przedstawicielem
tych środowisk w Kongresie. Stowarzyszenie Kulturalno-Oświatowe „Polonia” jako inicjator i bohater, żyje już sprawami przygotowania ogólnorosyjskich obchodów 25.lecia
odrodzenia polskości – zapowiedzianych przez prezesa
SKO na Zjeździe Kongresu Polakow w Rosji oraz na Zjeździe EUWP w obecności przedstawicieli władz polskich.
Inicjatywa niezwłocznie została poparta przez prezesa Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” Longina Komołowskiego i
petersburską placówkę konsularną.
Fortissimo possibile trwa!
Teresa Konopielko
www.gazetapetersburska.org
4/
W polskim tyglu
Туск получил Нобелевскую премию мира
Премьер-министр Польши Дональд Туск вместе с его коллегами Ангелой Меркель и Франсуа Олландом прибыли в Осло для
получения Нобелевской премии мира. Награда, вручаемая Европейскому Союзу за поддержание мира на континенте и защите
прав человека, была формально передана председателю совета
Gazeta Petersburska
Раскопки велись у гробницы чиновника по имени Ичи, который
служил при дворе фараона наместником 4 тысячи лет назад. Данный район известен также как «сухой ров». Археологи несколько
десятилетий задавались вопросом, могут ли существовать захоронения в регионе, тогда как положительный ответ вызвал у них
удивление. «Никто из нас не верил, что такое возможно. Никогда
на территории Египта не было обнаружено подобных гробниц»,
– заявил руководитель экспедиции Кароль Мусливич. Вскрытие
гробницы будет проводиться уже в следующем году, сообщает
информационное издание «Le Monde».
Sejm uchwalił ustawę budżetową na 2013 rok
ЕС Херману Ван Ромпёю, президенту Европейской комиссии Жозе
Мануэлю Бароззу и президенту Европейского парламента Мартину
Шульцу. В обращении к главным политическим деятелям Европы
Ван Ромпёй заявил, что главным секретным оружием ЕС является
кооперация интересов «так тесно, что война просто не возможна».
Двадцать один лидер правительства европейских стран посетили
специально организованный для мероприятия норвежским главой
обед. Церемонию не посетили премьер-министр Великобритании
Дэвид Кэмерон, вместо которого прибыл его заместитель Ник Клегг,
а также главы правительств Швеции и Чехии.
Znicze przed kopalnią „Wujek”
Ponad sto zniczy zapłonęło w nocy ze środy na czwartek przed
Krzyżem-Pomnikiem, upamiętniającym śmierć dziewięciu górników
z katowickiej kopalni „Wujek” w pierwszych dniach stanu wojennego. W nocy minęła 31. rocznica jego wprowadzenia. Nocną uroczy-
stość upamiętniającą górników, którzy 16 grudnia 1981 r. zginęli od
milicyjnych kul, a także inne ofiary stanu wojennego, zorganizowali
członkowie i sympatycy stowarzyszenia Młodzi Demokraci. Podobne
czuwania zorganizowano także w ponad 30 innych miejscach w całej
Polsce. Łukasz Borkowski ze stowarzyszenia podkreślił, że także młodzi ludzie, którzy nie pamiętają tamtych czasów, chcą kultywować
pamięć o wydarzeniach stanu wojennego i upamiętniać jego ofiary.
W spotkaniu przy pomniku wzięło udział kilkanaście osób. Zapalone
znicze ułożyli w napis «13 XII Pamiętamy».
Польские археологи нашли неизвестную
гробницу
Польские археологи в ходе раскопок в Египте сумели обнаружить вход в ранее неизвестную гробницу. Открытие было сделано на исторической территории некрополя Саккары, который
расположен в тридцати километрах от Каира. Тысячи лет назад
он служил усыпальницей в столице Древнего Египта – Мемфиса.
www.gazetapetersburska.org
Budżet zakłada m.in., że deficyt w przyszłym roku nie przekroczy
35 mld 565 mln 500 tys. zł; dochody w przyszłym roku wyniosą 299
mld 385 mln 300 tys. zł, a wydatki będą nie wyższe niż 334 mld 950
mln 800 tys. zł. Minister finansów Jacek Rostowski powiedział po głosowaniu dziennikarzom, że przyjęty dziś budżet jest «budżetem bezpieczeństwa». – Dzięki temu budżetowi już na końcu roku będziemy
mieli prawodopodobnie spadek relacji długu do PKB. Jestem przekonany, że tak samo będzie w przyszłym roku. Bezpieczeństwo w czasie
kryzysu będzie podstawą do rozwoju w drugiej połowie 2013 roku –
podkreślił Rostowski. Zgodnie z projektem dochody podatkowe mają
wynieść w przyszłym roku 266 mld 982 mln 697 tys. zł, będą o 5,1 proc.
większe niż w roku obecnym. Dochody niepodatkowe zaplanowano
na 30 mld 806 mln 651 tys. zł. Ustalony w projekcie limit wydatków
budżetowych na 2013 r. jest wyższy o 1,9 proc. od planowanego na
2012 r. Udział wydatków budżetu państwa w PKB w 2013 r. wyniesie
19,8 proc. wobec 20,4 proc. w 2012 r., co oznacza spadek o 0,6 pkt proc.
Teraz ustawa budżetowa trafi do Senatu. 28 stycznia budżet ma być
przekazany do podpisu prezydenta Bronisława Komorowskiego.
Wystawa „586 dni stanu wojennego”
Do 28 grudnia można oglądać w Łodzi wystawę „586 dni stanu wojennego”, którą prezentuje łódzki Instytutu Pamięci Narodowej.
Ekspozycja zorganizowana została w związku ze
zbliżającą się 31.rocznicą wprowadzenia w Polsce stanu wojennego. Wystawa zaprojektowana
w formie kalendarza ukazuje w układzie chronologicznym najważniejsze wydarzenia z tamtego okresu – od ogłoszenia dekretu o wprowadzeniu stanu wojennego 13 grudnia 1981 r. do
jego zniesienia 22 lipca 1983 r. Kolejne plansze
przedstawiają m.in. zdjęcia ze strajków i pacyfikacje zakładów pracy,
informują o przejawach oporu społeczeństwa, kolejkach, podwyżkach cen w lutym 1982 r., weryfikacji pracowników administracji,
nauczycieli i dziennikarzy. Są fotografie z manifestacji 3 maja i 31
sierpnia 1982 r., opisane są reakcje świata na stan wojenny w Polsce,
internowania, pielgrzymkę Jana Pawła II do Polski w czerwcu 1983 r.
58-latek zaatakował obraz Matki Boskiej
Częstochowskiej
Częstochowska policja zatrzymała mężczyznę, który próbował
zniszczyć obraz Matki Boskiej Częstochowskiej na Jasnej Górze. Okazało się, że 58-latek rzucał żarówkami wypełnionymi czarną farbą.
Atak na obraz wywołał ogromne poruszenie wśród wiernych. Do
próby uszkodzenia obrazu doszło w czasie mszy w klasztorze jasnogórskim około godziny 8.00. Mężczyzna w wieku 58 lat rzucił prawdopodobnie żarówkami wypełnionymi czarną farbą. w jasnogórski
obraz. Na szczęście szyba, którą obraz jest zabezpieczony, nie została
zbita i obrazowi Matki Boskiej Częstochowskiej nic się nie stało. Nikt
też nie ucierpiał. 58-latka natychmiast zatrzymała straż jasnogórska i
został on przekazany w ręce policji.
Źródła: wiadomosci.wp.pl, www.premier.gov.pl, polishnews.ru
Opracował: S.Karpionok
№ 7-8 (145-146) 2012
Миллионная может стать пешеходной
Новая пешеходная
зона может появиться
в центре Петербурга.
Согласно концепции архитектора Никиты Явейна, она должна пролегать от улицы Миллионной через Дворцовую
площадь вдоль Адмиралтейства, дальше по
Галерной с выходом на
берег Невы. По мнению
Явейна,
учреждения
и организации, расположенные на линии новой пешеходной зоны, должны будут
открыть свои объекты для публичного доступа. Согласно концепции, Конюшенная площадь будет преобразована в выставку
современного искусства под открытым небом. В рамках концепции на этой линии предполагается минимальное количество
пешеходных переходов через автомобильные магистрали. Планируемая пешеходная линия пройдет вдоль новой ветки метро,
и максимальное расстояние от станций «Адмиралтейская-2»,
«Театральная» и «Михайловская» до пешеходной зоны не будет
превышать одного километра. В конце ноября правительство
города утвердило целевую программу «Сохранение и развитие
территорий «Конюшенная» и «Северная Коломна — Новая Голландия». Общий объем ее финансирования составляет 86,9 млрд
рублей. Целью программы является сохранение объектов культурного наследия с одновременным комплексным ремонтом
или реконструкцией зданий, объектов коммунальной, инженерной и дорожной инфраструктуры, проведение благоустройства,
создание комфортной среды проживания, а также повышение
туристической привлекательности Петербурга.
Архивисты отметили юбилей
Архивная служба Петербурга отмечает юбилей. 90 лет назад
– 9 декабря 1922 года –президиумом Петроградского губисполкома было принято решение об организации Петроградского губернского архивного бюро. Сейчас Архивная служба Петербурга
– это 10 подведомственных учреждений, которые обеспечивают
хранение 11 миллионов 370 тысяч дел. Сотрудники архивов ежегодно исполняют более 40 тысяч запросов, оказывают порядка
90 тысяч консультаций по различным вопросам, связанным, в
том числе, с защитой социальных прав.
На площади Островского построят
дом Деда Мороза
Движение транспорта на площади Островского закрылось
из-за подготовки к Рождественской ярмарке. Здесь возведут более 100 сооружений и объектов. Из них 60 павильонов – представительских домиков стран-участниц ярмарки, торговых по-
Петербургская хроника
/5
мещений и кафе. Как и в прошлые годы, они выстроятся в два
ряда с обеих сторон Екатерининского сквера. Возведут два
больших дома – дом Деда Мороза и дом «Возрождение добрых
дел», в котором будут проходить творческие мастер-классы для
детей и взрослых. На площади перед Александринским театром
постоят большую сцену со светомузыкальным оборудованием
и видеоэкраном – здесь будут выступать гости и проходить развлекательные программы. Откроется большой Детский городок
с аттракционами: каруселями, поездом и другими забавами. Рядом появится голландский суперсовременный каток не на резиновой, а на алюминиевой основе: он быстро собирается и может
использоваться при более высокой температуре воздуха. Бортики у нового катка прозрачные – для улучшения обзора окружающей ярмарки. Сами гулянья начнутся 21 декабря. Ожидается, что
ярмарку посетят свыше миллиона петербуржцев.
Гостиницу превратили в чемодан
В Петербурге появился самый большой в мире чемодан.
В Северной столице
теперь появилась самая большая объемная картина в мире.
Гостиница «Карелия»
в Красногвардейском
районе кардинально
изменила свой облик – ее разукрасили
под «чемодан». На
покраску
фасадов
ушло почти 10 тысяч
литров краски. Зафиксировать достижения из Англии приехал официальный представитель знаменитой Книги рекордов. Здание измерили со всех
сторон, провели оценку объема работ, получилось ровно 15 тысяч 682 квадратных метра. Хотя для рекорда достаточно и пяти
тысяч. Теперь у бизнес-отеля есть специальный диплом. Так что,
скорее всего, петербургская гостиница попадет и в печатную
версию. В планах у отеля посоветовать администрации разукрасить соседние здания, чтобы создать целый необычный жилой
комплекс.
Главной новогодней елке Петербурга
125 лет
На Дворцовой площади Петербурга установлена новогодняя елка. Она прибыла по КАДу в сопровождении сотрудников
ГИБДД и департамента лесного хозяйства. Операция по спиливанию, погрузке, доставке и монтажу дерева заняла почти 20 часов. Альпинистам в этом году предстоит развесить на дереве 8
тысяч светодиодных элементов и больше тысячи шаров. Ель прошла «кастинг» – ее выбирали из 10 претенденток, растущих в Рощинском, Васкеловском, Кировском и Выборгском лесных хозяйствах. Победительницу нашли на 132 километре трассы «Скандинавия». Высота новогодней ели – 35 метров, диаметр ствола – 80
сантиметров, размах веток 10 метров, а вес – около 10 тонн. В
вертикальное положение гигантскую ель ставили при помощи
200-тонного крана. Главной новогодней елке Петербурга 125 лет.
Всего в Северную столицу украсят 66 хвойных деревьев. Остальные 65 искусственные: 48–14-метровых и 17–20-метровых. Напомним, что визит Деда Мороза в Петербург намечен на
22 декабря. Он не поедет по Невскому проспекту, а прибудет на
аэросанях по льду Невы. Новогодние торжества обойдутся Северной столице в 21 млн рублей. Еще 55 млн рублей из городского бюджета потратят на детские новогодние утренники.
Т.З.
www.gazetapetersburska.org
6/
Zapomniane nazwiska
Gazeta Petersburska
Teodor Szumowski – pomniki Orientu
na mogiłach wybitnych Polaków
W dniu 30 listopada, w dzień św. Andrzeja, w aurze zimowej zawieji odbyła się w Sankt
Petersburgu niezwykła uroczystość odsłonięcia
pomnika pamięci wybitnego Polaka – uczonego, filozofa, poety – Teodora Szumowskiego
(1913–2012).
W książce „Polacy w Sankt Petersburgu”,
wydanej w 2012 roku pisaliśmy, że w 2013
będziemy obchodzić 100. rocznicę urodzin
znanego orientalisty. Zmarł, nie doczekawszy
się jubileuszu, w dniu 28 lutego 2012 roku.
Odszedł Człowiek po przeżyciu całego wieku:
okrutnego w stosunku do Niego i jego Rodziny – Polaków z Żytomierza, skąd po wybuchu
I wojny światowej udali się do Azerbajdżanu
(Polacy w Azerbajdżanie czczą to nazwisko w
szczególny sposób), gdzie znaleźli przysłowiowy kawałek chleba – ojciec w charakterze księgowego, matka jako nauczycielka muzyki. Po
krótkim pobycie z najbliższymi matka Amelia
wyjechała do Żytomierza, do obłożnie chorego
ojca. Powrót do rodziny trwał 13 lat. Wojenna
tułaczka, brak łączności z najbliższymi sprawił,
że po odnalezieniu 3. synów i męża odeszła na
Иосиф Теодорович Будылин-Шумовский
с сыном
Иосиф Теодорович сын Ученого на открытии
памятника
skutek chorób i cierpień. Teodor (mówiono na
niego również Tadek) dziecięce lata spędzał
na odwiedzaniu starych cmentarzy azerskich,
próbie odczytywania arabesek i napisów na
płytach nagrobkowych. Starszy brat, niezwykle
uzdolniony muzycznie, grał na własnoręcznie zrobionych skrzypcach, zaś Todek grał na
gitarze i śpiewał azerskie pieśni. Mijały lata.
Młodzieniec Szumowski zgłosił się do pracy
w kopalni węgla, skąd pisał
listy do znanych mu z prasy
uczonych orientalistów. Los
połączył Go na długie lata
pracy naukowej i wyrzeczeń
łagiernych z innym wybitnym Polakiem – orientalistą
Ignacym Kraczkowskim. W
1938 roku, w Leningradzie
został aresztowany za to, że
był Polakiem ( mówił o tym
„Ex Oriente Lux”
Участники открытия памятника
www.gazetapetersburska.org
wielokrotnie publicznie) i zesłany za działalność wywrotową z synem poetki Anny Achmatowej – Lwem Gumilowem. Pomijam lata
upokorzeń i powtórnego zesłania, trudności
z uznawaniem jego osiągnięć naukowych w
okresie sowieckim.
Chociaż nigdy nie wyjeżdżał do Polski (ze
zrozumialych względów) i nie miał również
kontaktów naukowych z polskimi orientalistami, był jednakże związany z Macierzą, z jej
historią i kulturą. Potrafił godzinami recytować
polskich poetów, zaś każdy nowy dzień rozpoczynał odegraniem, jak sam mówił, 1. lub
2. Koncertu Fortepianowego F. Chopina. Całe
dnie, do końca życia, poświęcał pracy naukowej, nie miał go na czcze pseudonaukowe dysputy. Był niejednokrotnie szykanowany przez
niektóre środowiska akademickie miasta i państwa. Wytrwał i został ikoną dla wyznawców
Islamu: min. rosyjskich Azerów, Tatarów, Kirgizów. To własnie oni ratowali go w trudnych
chwilach. Życia. Ostatnie dzisięciolecie był dosłownie noszony przez nich na rękach. Opłacano leczenie, obuwie ortopedyczne i wszelkie
inne potrzeby. Restauracja „Baku” wysyłała
obiady i tołmę. Na Jego 95.lecie wydano specjalne przyjęcie w hotelu „Astoria” z udziałem
administracji miasta. Ostatnia przysługa – to
pochowanie Teodora Szumowskiego na Mostkach Literackich, u stóp pomnika Jego nauczyciela – Ignacego
Kraczkowskiego, tak, by leżał
na prawym boku, a twarz miał
zwróconą w kierunku Mekki.
Na mogile Teodora Szumowskiego staraniem Tatarów mieszkających w Petersburgu postawiono pomnik: „Ex Oriente Lux”.
Stela w tradycji muzułmańskiej
opatrzona jest arabeską. Pomnik
jest dowodem wdzięczności wyznawców Islamu dla Polaka –
tłumacza ostatniej Księgi objawionej – Koranu
– na język rosyjski.
W dniu 30 listopada na mogile Uczonego
złożono w imieniu Konsula Generalnego RP w
Sankt Petersburgu wiązankę biało-czerwonych
goździków, przepasanych wstęgą w polskich
barwach narodowych.
x. (Ignacy Kraczkowski (1883-1951) –
orientalista, arabista, twórca radzieckiej szkoły
arabistycznej. Urodzony w Wilnie, absolwent
Wydziału Języków Wschodnich Uniwersytetu
w St. Petersburgu).
Teresa Konopielko
3 grudnia 2012 r.
Zapomniane nazwiska
№ 7-8 (145-146) 2012
/7
Дом Теодора Шумовского
Он был временем расколот
Живший в Шемахе и окончивший среднюю русскую школу №2 Теодор Адамович
Шумовский, будучи студентом последнего
курса ЛИЛИ в Ленинграде, вместе с Львом
Гумилевым был отправлен на ссыльное поселение по ложному обвинению в антисоветской деятельности.
– Так наука на долгие годы лишилась
крупнейшего ученого-арабиста, подарившего миру «Последнего льва арабских морей», а нам – гениального, чуть было не
канувшего в Лету, ширванского поэта XV
века Атааллаха Аррани.
Деревянная школа
Когда Теодор начал учиться, то в Шемахе до 1936 года действовала одна школа,
основанная в 1831 году – так называемая
«деревянная школа …Неустанна память
человеческая, которая растет и развивается в стенах таких же школ во всем мире,
какой была для Теодора Адамовича русская школа № 2. Он любил Шемаху! Любознательным мальчиком исходил ее всю и
ближайшие окрестности, а завороженный
вязью арабских надписей все чаще задумывался над тем, что же они скрывают за
колдовскими начертаниями на каменных
скрижалях могильных плит и фризах высоких минаретов. Кто знает – быть может
стройные, как кипарисы, алиф (первая
буква арабского алфавита в виде верти-
Matka – Amalia z Kamińskich
Мечеть в Шумахе
Matka i mały Tadek
кальной черты) казались ему скорбными
памятниками о трагической кончине Али,
запечатленной в письменной памяти мусульман, и навсегда, пленив воображение
юноши, определили его судьбу: он решил
стать арабистом – и только им!.. С большим трудом, но это ему все-таки удалось –
он стал студентом института с красивой
аббревиатурой ЛИЛИ: Ленинградского
Историко-Лингвистического Института
(См. «У моря арабистики»). Это случилось
в начале 30-х годов прошлого века, и, пребывая на седьмом небе от счастья, он каждое лето приезжал на каникулы в Шемаху,
и свободно читал когда-то недоступную
вязь арабского письма на памятниках старины, в пирах и мечетях. <…>
Дом
Я с нетерпением хочу поделиться тем,
что мне удалось отыскать в Шемахе и дом,
в котором жила семья Шумовских в начале
и последние годы 30-го десятилетия прошлого века.
Как отмечал еще Теодор Адамович, много лет они, не имея постоянного жилья, пере-
бирались «с места на место», пока им не была
выделена коммунальная квартира в одном
из, так называемых, лалаевских домов…
Еще одной доброй вестью я обрадовал
Теодора Адамовича и его сына Вячеслава: в
Шемахе многие помнят отца Шумовского,
служившего в госбанке старшим бухгалтером, место которого после его кончины
занял брат Теодора Адамовича – Николай,
который еще многие годы продолжал жить
в Шемахе, когда Теодор Адамович был сослан в месте «не столь далекие»…
Я, откровенно говоря, почти не надеялся, что встречу людей помнящих Шумовских, и был несказанно рад, когда не один
раз слышал восклицание: – Шумовский?!
– Яхшы ядымыздады! Хямишя кожаный
пальтода ишэ кедирди… – Это сказал мне
по телефону Теодор Адамович – о моем
брате, Николае. В настоящее время в доме
Шумовских проживает Гейдаров Рамиз с
женой и сыном, который тоже помнит Николая Шумовского…
Газета Петербургска сердечно благодарит господина Юрия Мамедова из Азербайджана за возможность напечатать
только небольшие фрагменты книги о Теодоре Шумовском. Материал предоставлен
председателем польской общины в Баку
госпожой Ольгой Южаниной-Маковецкой.
Спасибо.
www.gazetapetersburska.org
8 / Zapomniane nazwiska
Gazeta Petersburska
«Такая Книга – нет сомненья, –
путеуказчицей дана…»
К пятилетию татарской общины Петербурга издан поэтический перевод Корана на русский язык. Автор перевода Теодор Шумовский – известный востоковед,
подельник Льва Гумилева, провел 18 лет в
сталинских лагерях.
Автор перевода Теодор Шумовский –
известный востоковед, подельник Льва
Гумилева, провел 18 лет в сталинских лагерях. Доктор исторических наук, знает 22
языка, большую часть из которых выучил
именно в лагерях, общаясь с их носителями – заключенными. Теодору Адамовичу
96 лет, но, несмотря на почтенный возраст
и не самое лучшее состояние здоровья, он
продолжает работать.
Арабский текст Корана написан стихами, а на русский язык раньше переводился
прозой. По мнению Теодора Шумовского,
прозаический перевод не передает в полной
мере дух памятника, задача переводчика
– балансировать на грани между красотой
и смыслом, не жертвуя ни тем, ни другим.
Перевод соединяет в себе религиозный, научный и художественный подходы.
В переводе Шумовского мы не только
не встречаем слово «Аллах» – все герои
Священного Писания названы на европейский манер. Теодор Адамович считает,
что «передача библейских имен арабскими,
а не русскими эквивалентами (Муса, Харун, Ибрахим и др. вместо Моисей, Аарон,
Авраам) разрушает историческую связь
Корана с другими религиозными памятниками
Востока, изолирует текст
этого памятника от привычного для русскоязычного читателя культурного контекста».
Наверное, у многих
возникнет вопрос, как относятся мусульмане к такому переводу, который
мы бы назвали светским.
Так вот, не просто терпимо или доброжелательно,
а с большой радостью. Председатель Совета
муфтиев России Равиль Гайнутдин дал пастырское благословение на издание аудиокниги (текст Корана в переводе Шумовского
читает артист Александр Клюквин), а последнее издание перевода, презентация которого прошла в Российском этнографическом
музее, осуществлено под патронатом татарской общины Санкт-Петербурга, накануне
ее пятилетия. Председатель татарской общины Рашид Магдеев на презентации сказал:
«Сегодня у нас праздник веры. Мусульмане
в нашей стране говорят на разных языках и
наречиях, но все знают русский язык».
Формулировать цели, задачи и назначение перевода Шумовского – дело неблагодарное. Теодор Адамович сам лучше всех
сформулировал все в стихотворной форме:
Знаменитому
востоковеду-арабисту
Теодору Шумовскому
вручили
Государственную
награду Татарстана
www.gazetapetersburska.org
Среди стихий земного океана
Не мудрецам, а Времени на суд
Предоставляю перевод Корана.
Нелегкий труд.
Упорный труд.
Счастливый труд.
Ничьих я вер Кораном не нарушу,
Нет мысли тайной в помыслах моих,
Но пусть нисходит в ищущую душу
Сияньем неба мусульманский стих.
Тогда прильнет живое сердце к сердцу,
Сомкнется тесно человечий круг,
И тот, кто верит, скажет иноверцу:
«Желанный друг!
Надежный друг!
Навеки друг!» (Теодор Шумовский)
Дамир Сабиров
Консультант Постпредства РТ
В Санкт-Петербурге в «Книжной
лавке писателей» состоялась презентация
малого издания Корана в поэтическом
переводе и чествование его автора знаменитого исследователя ислама Теодора
Адамовича Шумовского, которому в этот
день исполнилось 98 лет.
Шумовский Теодор Адамович старейшей востоковед России и мира, кандидат
филологических и доктор исторических
наук, занимающийся изучением истории
арабского средневековья и арабской
философии, человек энциклопедических
знаний, одаренный поэтическим талантом. Всю свою жизнь он посвятил служению науке, ученик академиков Николая
Юшманова и Иосифа Крачковского, друг
Льва Гумилева, профессор, автор множества книг и научных открытий, стихов и
музыкальных произведений, осуществил
Zapomniane nazwiska / 9
№ 7-8 (145-146) 2012
«...nie ma jednego wzorca patriotyzmu,
a kochać Polskę i wiernie jej służyć mogą
ludzie bardzo różniący się między sobą”
Bronisław Komorowski – Prezydent RP
Odsłaniając w parku Oruńskim w Gdańsku pomnik Tatara RP w 2010 roku prezydent powiedział, że nie ma jednego wzorca patriotyzmu, a kochać Polskę i wiernie jej służyć
mogą ludzie bardzo różniący się między sobą.
– Warto szukać szansy w zgodzie, a nie w mnożeniu
konfliktów – mówił prezydent podczas uroczystości odsłonięcia pomnika, który przedstawia ułana tatarskiego w stroju z 1920 r. na koniu. Monument stanął w parku Oruńskim,
gdzie mieści się Narodowe Centrum Kultury Tatarów Rzeczypospolitej Polskiej. Bronisław Komorowski podkreślił, że
przyjechał na odsłonięcie pomnika z głębokiej i autentycznej
potrzeby serca, aby wyrazić głęboką wdzięczność tym wielu pokoleniom Tatarów polskich, którzy żarliwie kochając
Polskę, wiernie jej służyli przez 600 lat. – Nie zawsze byli
przez tę Rzeczpospolitą rozpieszczani, ale zawsze służyli jej
wiernie, bo wiadomo, jak Tatar kocha, to nie potrafi kochać
połową serca – kocha zawsze całym swoim gorącym sercem
– dodał prezydent. Bronisław Komorowski przypomniał, że
Tatarzy walczyli dla Polski od bitwy pod Grunwaldem, aż do
II wojny światowej. – Nie było takiego wroga Rzeczypospolitej, na którym nie wyszczerbiliby swojego oręża w interesie
ojczyzny. Gromili Moskali, Szwedów i Wołochów, a kiedy
trzeba było, to i Turków bez zważania na wspólną z nimi
religię. Bez nich nie byłoby wiekopomnej wiktorii wiedeńskiej, za co szczególnie upodobał ich sobie król Jan III Sobieski – zaznaczył.Prezydent dodał, że los Tatarów jest mocno
związany z czasami, kiedy Polska była Rzeczpospolitą wielu
narodów, wielkim tyglem, gdzie spotykali się ludzi różnych
narodowości, religii i kultur.
(źródło: oficjalna strona Prezydenta RP).
первый в мире поэтический перевод Корана с арабского на русский язык.
На мероприятие были приглашены
представители консульств, Постоянное
представительство Республики Татарстан
в Санкт-Петербурге и Ленинградской
области, видные ученные, творческая
интеллигенция, представители бизнеса и
широкая общественность региона.
Мероприятие началось с презентации малого издания Корана. Несколько
аятов из Корана прочитал сам автор.
«Но ведь Коран не случайно был записан
стихами, – сказал Шумовский. – Именно
таким образом всё, что произносил пророк Мухаммед, глубоко западало в сердца
тех, кто его слушал. Я старался, насколько возможно, сохранить характер этой
книги всемирного значения, соблюдая
«los Tatarow jest mocno
związany z czasami, kiedy
Polska była Rzeczpospolitą
wielu narodow»
законы русского стихосложения, чтобы
русскому читателю всё было понятно.
О работе над переводом Корана я могу
сказать, что она значительно углубила
мое понимание психологии арабского
народа, его стремления к добру, помощи
ближнему человеку и даже животному».
Постоянный представитель Республики Татарстан Шамиль Ахметшин поздравил юбиляра и от имени Президента
Татарстана вручил Теодору Шумовскому
государственную награду Татарстана медаль «За доблестный труд».
Организатором и вдохновителем презентации выступил Заслуженный артист
России, Народный артист Татарстана
Альберт Асадуллин.
Консультант Постпредства РТ
Дамир Сабиров
www.gazetapetersburska.org
10 / Актульная наука
Gazeta Petersburska
Памяти Олега Николаевича Кена
ПЕРВОЕ МЕСТО
студенту магистратуры факультета истории Европейского университета
в Санкт-Петербурге ИГОРЮ ЛЕОНИДОВИЧУ ВИНОКУРОВУ за работу
«Советско-польская война как фигура культурной памяти в СССР: первый
круглый юбилей (конец 20-х – начало 30-х годов)»
ВТОРОЕ МЕСТО
аспиранту Института социально-политических исследований РАН (Москва)
ЕВГЕНИЮ ВЛАДИМИРОВИЧУ БОНДАРЕНКО за работу «Украинское
национальное образование во Второй Речи Посполитой: между полонизацией
и подъемом национального самосознания»
Кен Олег Николаевич
11 декабря в Институте Истории РАН состоялось
закрытие V конкурса студентов и аспирантов
«Актуальная наука», который был посвящен памяти
Олега Николаевича Кена, известного специалиста в
области польско-российских отношений в XX веке.
Мероприятие проводилось под эгидой Польского
института в Санкт-Петербурге, который
представлял Цезарь Карпински. Он вместе с
составом Экспертного Совета провел награждение
победителей конкурса, которых было восемь
человек: три призера, исследовательница из Казани,
которая стала обладательницей специального
приза, а также четыре молодых историка получили
поощрительные дипломы.
В этой «восьмерке» значительную часть составляли
аспиранты и магистранты. Примечательно,
что победителями конкурса стали не только
петербуржские исследователи: помимо Я.А.
Сирюковой, студентки из Казани, второе и третье
место получили молодые ученые из Москвы, а
один из поощрительных дипломов отправился в
Красноярск.
По словам Веры Дмитриевны Кен, координатора
Экспертного совета – всероссийский интерес к
конкурсу – это, своего рода, его отличительная
черта. За пять лет жюри получало заявки из
Калининграда, Минусинска, Ростова-на-Дону,
Астрахани, Сочи. То есть, можно с уверенность
говорить, что это мероприятие оправдывает своё
название и пользуется «спросом» у студентов и
аспирантов. Интересно, что в 2011 году конкурс
вообще был интернациональным, два студента
из Варшавы прислали свои работы в Петербург. К
сожалению, в этом году исследований из зарубежья
не было. Однако, это не повод печалиться, ведь
в «Актуальной науке» ежегодно участвует около
тридцати молодых историков, что, по словам
Никиты Андреевича Ломагина, «вызывает
удивление, так как конкурсы в память о комлибо «живут» 1–2 года, в нашем же случае можно
говорить, что мероприятие «переболело» этой
болезнью и стало в первую очередь научным
конкурсом».
www.gazetapetersburska.org
ТРЕТЬЕ МЕСТО
студенту магистратуры «Внешняя политика и дипломатия России»
Московского государственного института международных отношений МИД
России ИВАНУ ДМИТРИЕВИЧУ ЛОШКАРЁВУ за работу «Демократизация,
патриотизм и дисциплина: польские воинские части и парадокс 1917 г.»
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРИЗ
студентке философского факультета Казанского (Приволжского)
федерального университета ЯНЕ АЛЕКСЕЕВНЕ СИРЮКОВОЙ за работу
«Трудности и проблемы диалога культур в полиэтничных постконфликтных
обществах»
ПОЧЕТНЫМИ ДИПЛОМАМИ КОНКУРСА УДОСТОЕНЫ
студент исторического факультета Красноярского государственного
педагогического университета им. В.П. Астафьева ДМИТРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ
БАКШТ за работу «Польское присутствие в условиях туруханской ссылки
(1906–1917 гг.)»
студент исторического факультета Санкт-Петербургского государственного
университета НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ДЕМЯНОВСКИЙ за работу
«Отражение проблем Речи Посполитой эпохи Просвещения в трудах
историков второй половины XX – начала XXI столетия»
студент магистратуры факультета социальных наук Российского
государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (СанктПетербург) СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ПЯТОВСКИЙ за работу «“Боевое
крещение”: Польский легион в кампании 1914 г.»
студент исторического факультета Санкт-Петербургского государственного
университета АНТОН ВИКТОРОВИЧ РЕШЕТОВ за работу «Польский вопрос
в сентябре 1939 г. в зеркале западноевропейской и югославской прессы»
Демяновский Николай Александрович,
студент исторического факультета
Санкт-Петербургского государственного
университета. Сферой моих интересов
является история Польши, дипломная
работа посвящена особенностям
польской публицистики во второй
половине XVIII века. Состою в культурнопросветительском обществе «Полония», где
читаю лекции по истории Польши. Научным
руководителем является известный
полонист Аржакова Лариса Михайловна.
Daty, daty...
№ 7-8 (145-146) 2012
1/ 1415 – urodził się Jan Długosz, historyk,
kronikarz. 1728 – urodził się Jędrzej Kitowicz, pamiętnikarz polski. 1734 – urodził
się Adam Czartoryski, polityk, pisarz, krytyk literacki i teatralny. 1830 – powstaje
Towarzystwo Patriotyczne z Joachimem
Lelewelem jako przywódcą.
2/ 1815 – zmarł Jan Potocki, pisarz i podróżnik. Odbył podróże do Egiptu, Maroka,
Hiszpanii, Turcji i na Kaukaz, a w latach
1805–1806 kierował rosyjską misją dyplomatyczną do Chin. 1872 – zmarł Wincenty
Pol, poeta. 1907 – uroczysty pogrzeb Stanisława Wyspiańskiego w krakowskim kościele na Skałce. 1941 – w Warszawie zmarł
Marszałek Polski Edward Rydz-Śmigły.
Rozpoczął karierę jako dowódca III batalionu Legionów Polskich. Gdy Józef Piłsudski
i Kazimierz Sosnkowski zostali uwięzieni w
Magdeburgu, objął kierownictwo Polskiej
Organizacji Wojskowej (POW). W czasie
wojny polsko-bolszewickiej, w stopniu generała porucznika dowodził m.in. 3 i 2 Armią. W 1935, po śmierci Piłsudskiego, został mianowany przez prezydenta Ignacego
Mościckiego Generalnym Inspektorem Sił
Zbrojnych, a w następnym roku w kontrowersyjnych okolicznościach mianowany
Marszałkiem Polski.
3/ 1857 – urodził się Józef Konrad Korzeniowski, pisarz angielski polskiego pochodzenia.
4/ Dzień Górnika – Barbórka. 1907 – urodził
się Ksawery Pruszyński, prozaik i publicysta. 1941 – generał Władysław Sikorski i
Józef Stalin podpisali w Moskwie deklarację
wzajemnej pomocy wojskowej w walce z III
Rzeszą.
5/ 1867 – urodził się Józef Piłsudski, polityk,
mąż stanu, naczelnik państwa. 1925 – zmarł
Władysław Stanisław Reymont, pisarz,
laureat Nagrody Nobla. 1988 – zmarł Teodor Parnicki, pisarz.
6/ 1945 – urodził się Rafał Wojaczek, poeta i
prozaik. 1953 – zmarł Konstanty Ildefons
Gałczyński, jeden z najwybitniejszych poetów pierwszej połowy XX w. Tłumaczył
Szekspira, Schillera i poetów rosyjskich XX
wieku. W czasie I wojny światowej rodzina
Gałczyńskich zostaje ewakuowana do Moskwy. W 1923 na łamach dziennika «Rzeczpospolita» ukazuje się pierwszy wiersz
Gałczyńskiego «Szturm». 24 sierpnia 1939
r. otrzymuje kartę mobilizacyjną i zostaje
skierowany do Korpusu Ochrony Pogranicza na granicy wschodniej. 17 września
dostał się do niewoli rosyjskiej i trafił do
Kozielska.
7/ 1655 – zmarł Krzysztof Opaliński, pisarz i
polityk. 1829 – zmarł Jan Paweł Woronicz,
poeta i kaznodzieja. 1882 – urodził się Karol Szymanowski, kompozytor i pianista.
8/ 1945 – urodziła się Maryla Rodowicz, piosenkarka. 1990 – zmarł Tadeusz Kantor,
plastyk i twórca teatru.
9/ 1922 – wybór Gabriela Narutowicza na
prezydenta Rzeczypospolitej. 1937 – zmarł
Andrzej Strug, prozaik i publicysta.
Daty grudniowe
1
5
6
10/1850 – zmarł Józef Bem, generał i teoretyk
wojskowości. 1903 – Maria Skłodowska-Curie wraz z mężem, Piotrem Curie otrzymali nagrodę Nobla za odkrycie zjawiska
radioaktywności. 1912 – urodził się Jerzy
Turowicz, dziennikarz i polityk, wieloletni
redaktor naczelny «Tygodnika Powszechnego». 1945 – urodził się Marek Grechuta,
piosenkarz. 1983 – Lech Wałęsa otrzymał
pokojową Nagrodę Nobla.
/ 11
11/1994 – zmarł Stanisława Maczek, generała,
dowódcy I Dywizji Pancernej Polskich Sił
Zbrojnych na Zachodzie.
12/1586 – zmarł król Polski, wielki książę litewski i książę Siedmiogrodu, Stefan Batory.
1860 – urodził się Jan Kasprowicz, poeta,
dramaturg, krytyk, tłumacz, publicysta.
1829 – pierwszy numer «Kuriera Polskiego»,
głównej trybuny romantyków. 1970 – rząd
ogłasza podwyżkę cen detalicznych artykułów spożywczych i przemysłowych, co było
przyczyną tzw. «wydarzeń grudniowych».
1974 – List otwarty 15 polskich intelektualistów do władz, żądający udostępnienia
Polakom mieszkającym w ZSRR dostępu do
polskiej kultury i własnego szkolnictwa.
13/1645 – zmarł Zbigniew Morsztyn, poeta
późnobarokowy. 1981 – wprowadzenie
sta­nu wojennego w Polsce. W niedzielę 13
grud­nia 1981 r. o godz. 6 rano Polskie Radio
nadało wystąpienie gen. Wojciecha Jaruzelskiego, w którym informował on Polaków o
ukonstytuowaniu się Wojskowej Rady Ocalenia Narodowego (WRON) i wprowadzeniu na mocy dekretu Rady Państwa stanu
wojennego na terenie całego kraju. Władze
komunistyczne jeszcze 12 grudnia 1981
roku przed północą rozpoczęły zatrzymywanie działaczy opozycji i Solidarności. W
ciągu kilku dni w 49 ośrodkach internowania umieszczono około 5 tys. osób. Stan
wojenny został zawieszony 31 grudnia 1982
r., a 22 lipca 1983 r. odwołany, przy zachowaniu części represyjnego ustawodawstwa.
14/1789 – urodziła się Maria Szymanowska
(zmarła 24 lipca 1831 w Sankt Petersburgu)
– wybitna pianistka i kompozytorka. Na
początku 1822 rozpoczęła blisko półtoraroczne tournée po Rosji. Grała w artystycznych salonach i na estradach Petersburga
oraz Moskwy. Na jednym z jej koncertów
był sławny Johann Nepomuk Hummel, na
innym – car Aleksander (od którego otrzymała tytuł «Pierwszej fortepianistki Ich
Wysokości Carycy Elżbiety Aleksandrówny
i Marii Fiedorówny»). W 1827 wraz z rodziną postanowiła przenieść się do Rosji. Cztery lata później stała się ofiarą szalejącej w
Petersburgu cholery. Została pochowana na
miejscowym cmentarzu Mitrofanjewskoje,
które obecne jest zniszczone. Gazeta Petersburska była inicjatorem upamiętnienia. 25
września 2010 r. odsłonięto jej cenotaf na
petersburskiej Nekropolii Mistrzów Sztuki
obok Ławry Aleksandra Newskiego przy
Newskim Prospekcie.
15/1595 – urodził się Jerzy Ossoliński, polityk,
mówca. 1824 – urodził się Juliusz Kossak,
malarz. Znakomity akwarelista. Podróżując
po Wołyniu, Podolu i Ukrainie malował
stadniny, polowania i podobizny koni. Malował sceny batalistyczne, historyczno-rodzjowe, rodzajowe oraz jeźdźców w ujęciu
portretowym, rysował karykatury. 1921
– urodził się Tymoteusz Karpowicz, poeta,
dramaturg.
Подготовил Станислав Карпенок
www.gazetapetersburska.org
12 /
Polacy w Europie
Gazeta Petersburska
Zjazdy dają
poczucie wspólnoty
europejskiej
W dniach 16-18 listopada odbył się w Pułtusku VIII Zjazd Europejskiej Unii Wspólnot
Polonijnych. Gośćmi zjazdu byli: Wiceminister Spraw Zagranicznych Janusz Cisek, Wiceprzewodnicząca Sejmowej Komisji Łączności z Polakami za Granicą Joanna Fabisiak,
Przewodniczący Senackiej Komisji Spraw
Emigracji i Łączności z Polakami za Granicą Andrzej Person, Prezes Stowarzyszenia
„Wspólnota Polska” Longin Komołowski, oraz
Dyrektor Biura Zarządu Krajowego Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” Iwona Borowska
Popławska. Gościem specjalnym zjazdu był
Arcybiskup Tadeusz Kondrusiewicz, który w
niedzielę, w renesansowej Bazylice Pułtuskiej
wraz z ks. Kanonikiem Wiesławem Koskiem
celebrował mszę św. za pomyślność EUWP
i nowo wybranych władz. Stowarzyszenie
„Wspólnota Polska” reprezentowali również
prezesi oddziałów: Łomżyńskiego – Hanna
Gałązka i Białostockiego – Anna Kietlińska.
W części sprawozdawczej zjazd podsumował trzyletnią kadencję ustępującego prezydenta i sekretariatu oraz działalność EUWP
w ostatnim roku sprawozdawczym. Wysoko
oceniono pozycję EUWP, działalność w dziedzinie oświaty i monitorowania emigracji zarobkowej do krajów Unii Europejskiej.
W wyborach na następną trzyletnią kadencję Prezydentem Europejskiej Unii Wspólnot Polonijnych została Helena Miziniak uzyskując 69% głosów. Helena Miziniak od 42 lat
działa w środowiskach polonijnych w Wielkiej
www.gazetapetersburska.org
„Moim marzeniem jest aby Polonie bez
względu na swoje położenie geograficzne miały
ze sobą większy kontakt i intensywniej ze sobą
współpracowały, aby nie zamykały się na swoich kontynentach, aby ruch polonijny się rozwijał i skupiał w swych organizacjach jak najwięcej młodzieży i dzieci, które mogą być w przyszłości jedynym gwarantem jego kontynuacji”.
Delegaci Zjazdu EUWP
Brytanii, gdzie pełniła, liczne odpowiedzialne
funkcje m.in. prezesa Zjednoczenia Polskiego w Wielkiej Brytanii i Zjednoczenia Polek.
Zasiadała też w licznych organach konsultacyjnych oraz wielokrotnie angażowała się
charytatywnie, przekazując znaczne kwoty ze
zbiórek pieniężnych dla ofiar powodzi oraz na
domy pomocy, hospicja, szkoły i stypendia.
W EUWP pełniła wcześniej funkcję Sekretarz
Generalnego i Prezydenta. Przewodniczyła
wielu komitetom organizacyjnym zjazdów,
kongresów i konferencji a obecnie pełni obowiązki Prezesa Rady Polonii Świata.
Ustępującemu Prezydentowi, Tadeuszowi Adamowi Pilatowi, w podziękowaniu za
dotychczasowe 18 lat pracy, delegaci na zjazd
nadali tytuł Honorowego Prezydenta EUWP. Tadeusz Adam Pilat od 33 lat jest wychowawcą
polskiej młodzieży w Szwecji i działaczem w
wielu organizacjach polonijnych. Pełnił m.in.
przez 3 kadencje funkcję Prezesa Zrzeszenia
Teresa Kopeć – Austria
Organizacji Polonijnych w Szwecji. Zasiadał
też w licznych rządowych organach konsultacyjnych w Polsce i w Szwecji. W EUWP pełnił
funkcje Sekretarza, Wiceprezydenta i Prezydenta przez dwie ostatnie kadencje.
Delegaci zatwierdzili w głosowaniu zaproponowany przez nowo wybraną Prezydent
skład sekretariatu. Wiceprezydentem został
Aleksander Zając, były działacz opozycyjny
Niemieckiego i Międzynarodowego Komitetu Poparcia „Solidarności”. Wieloletni Prezes
Polskiej Rady w Niemczech i Konwentu Organizacji Polskich w Niemczech. W EUWP pełni
funkcję Wiceprezydenta trzecią kadencję.Na
stanowisku Sekretarza Generalnego pozostał
Roman Śmigielski, były działacz opozycyjny
w Kopenhaskim i Międzynarodowym Komitecie Poparcia „Solidarności”. Wieloletni Prezes Federacji Organizacji Polskich i Polsko-Duńskich w Danii. W EUWP pełni funkcję
Sekretarza Generalnego piątą kadencję.Zjazd
zatwierdził również trzech nowych Sekretarzy
Regionalnych. Halina Romanowa (wieloletnia
Prezes Kongresu Polaków w Rosji) – będzie
Sekretarzem ds. Europy Wschodniej, Teresa Kopeć (Prezes Forum Polonii w Austrii)
– będzie Sekretarzem ds. Europy Zachodniej
i Wanda Vujisić (Prezes Stowarzyszenia Polaków Zamieszkałych w Czarnogórze) – będzie
Sekretarzem ds. krajów bałkańskich.
W skład komisji rewizyjnej wybrani zostali: Czesław Błasik (Rosja), Maria Kruczkowska-Young (Wielka Brytania) i Maria
Polacy w Europie / 13
№ 7-8 (145-146) 2012
Spotkanie delegatów EUWP z abp. Tadeuszem Kondrusiewiczem w Pułtusku
Przybyła Daczewska (Bułgaria). Powołano też
przewodniczących międzyzjazdowych komisji
problemowych.W sesji programowej dyskusja
toczyła się wokół najważniejszych tematów:
„Oświata polonijna w Europie”, „Integracja
Polonii”, „Rada Polonii Świata”, „Emigracji
zarobkowa w krajach UE”, „Sytuacja Polaków
w krajach ościennych” oraz „Nowy systemem
finansowania”. Wyrażono podziękowanie i szerokie poparcie dla Stowarzyszenia „Wspólnota
Polska”. Podjęto wstępne decyzje o zorganizowaniu w przyszłym roku w listopadzie: Konferencji „Monitor 2013” w Wenecji oraz Rady
Prezesów połączonej z Jubileuszem 20-lecia
EUWP w Wilnie.
W dwudniowym zjeździe w Domu Polonii
w Pułtusku udział wzięło 58 delegatów reprezentujących 33 centralne organizacje polonijne z 27 państw europejskich. INFO-EUWP
EUWP delegaci
Czeslaw Błasik-delegat Zjazdu EUWP
Po tym lakonicznym komunikacie: „gdzie
było i kto był”, dodam, że każdy z uczestników
wyjechał z niewypowiedzianymi nieraz refleksjami, z myślami: co zrobić, by było lepiej,
a może nawet „nie gorzej”. Toteż po Zjeździe
zwróciłam sie do obecnych tam aż 7. Teres.
Teresa Kopeć z Austrii napisała: „Zadałaś bardzo trafne pytania,postaram się krótko odpowiedzieć: Działalność polonijna dla mnie, to
podtrzymanie swojej tożsamości narodowej,
pozwalająca mi pamiętać „skąd jestem i kim
jestem?”.
Angażując swój czas prywatny społecznie
działamy dla dobra tych, którzy go nie posiadają a potrzebują poczucia polonijnej wspólnoty.
To piękna praca,chociaż często spotykamy
się z brakiem zrozumienia w naszym polonijnym otoczeniu. Najważniejsze jest wewnętrzne przekonanie ,że działamy słusznie,a to co
robimy jest kryształowo czyste i szlachetne.
Takie uczucie mieć zawsze będziemy, jeżeli
decyzje podejmowane przez nas będą zawsze
dogłębnie przemyślane.
Czy Zjazdy spełniają
swoją rolę?
Uważam, że tak,
gdyby było inaczej, nie
pisałabym dziś tego
maila:dają
możliwość
kontaktów i wymiany
doświadczeń.Dają poczucie wspólnoty europejskiej.
My Polacy, musimy
mieć świadomość naszej
jakże często tragicznej
historii,jednak nie może
ona nas uprzedzać do innych i dzielić. Europejczycy to ludzie narodów
o podobnej kulturze,tradycjach, religiach – to
powinno łączyć.
Tereso, moim marzeniem jest aby Polonie
bez względu na swoje położenie geograficzne
miały ze sobą większy kontakt i intensywniej
ze sobą współpracowały, aby nie zamykały się
na swoich kontynentach, aby ruch polonijny
się rozwijał i skupiał w swych organizacjach
jak najwięcej młodzieży i dzieci, które mogą
być na przyszłość jedynym gwarantem jego
kontynuacji”.
Teresa Kopeć
Prezes Forum Polonii w Austrii
Sekretarz EUWP ds. Zachodniej Europy
Opracowała: delegat Zjazdu EUWP
od SKO „Polonia” w Sankt Petersburgu
Teresa Konopielko
(wykorzystano informacje ze strony
internetowej Europejskiej Unii
Wspólnot Polonijnych
(www.euwp.eu).
www.gazetapetersburska.org
14 /
Kresy – 2012
Gazeta Petersburska
Zwycięska „Oda do radości” – Laureat
W eliminacjach centralnych konkursu recytatorskiego „KRESY 2012” w Sankt
Petersburgu, w dniu 11 listopada 2012 r. po przesłuchaniu recytatorow postanowiło
przyznać następujące nagrody i wyróżnienia:
w KATEGORII I dzieci do lat 12
L.p.
Imię i nazwisko
Rok
urodzenia
I
II
Dana Kuszel
Julia Gusarowa
2002
2002
III
Anastasija Raszycka
2002
Swiwtoslaw Gawrilow
2007
Szkoła, klasa lub miejsce
pracy
Miejscowość
Sankt Petersburg Szkoła 216 im.A Mickiewicza
Sankt Petersburg Szkoła 216 im.A Mickiewicza
Seminarium j. polskiego
Sankt Petersburg
przy zespole „KORALE”
W. Nowgorod
Członkowie jury i organizator
w KATEGORII II dzieci i młodzieży od lat 12 do 16
L.p.
II
II
III
Imię i nazwisko
Warwara Titowa
Ekatierina Martsjanik
Alina Bielik
Rok
urodzenia
1999
1998
1998
Miejscowość
Szkoła, klasa lub miejsce
pracy
Sankt Petersburg Szkoła 216 im.A Mickiewicza
W. Nowgorod
Gimnazjum im. Soroki
W. Nowgorod
Gimnazjum im. Soroki
w KATEGORII III młodzieży i dorosłych od lat 16
L.p.
I
II
II
III
Imię i nazwisko
Ekatierina Ananina
Darja Stepanowa
Ekatierina Sawielewa
Maksim Butakow
Rok
urodzenia
Miejscowość
1993
1993
1994
1993
Sankt Petersburg
Sankt Petersburg
Sankt Petersburg
Sankt Petersburg
Na Białostockich Spotkaniach „KRESY
2012” w dn. 3-9 XII 2012 r.
Rosję reprezentować będzie Maksim Butakow.
Dzień Niepodległości 11 Listopada w
Sankt Petersburgu Stowarzyszenie Kulturalno-Oświatowe „Polonia” uczciło finałem
Ogólnorosyjskiego Konkursu „Kresy – 2012”.
Odbywający się od ponad 20. lat Konkurs z
inicjatywy Podlaskiego Oddziału Wspólnoty
Polskiej żyje.
W tym roku na szczególne wyróżnienie
zasłużyły dzieci ze Szkoły nr 216 im. Adama
Mickiewicza. Bez względu na to, że nie pracuje tam już nauczyciel z Polski, dzieci wykazały
się dobrą umiejętnościa przekazu piękna słowa polskiego, potrafiły dobrać odpowiednie
I Nagroda i najstarsi
www.gazetapetersburska.org
Szkoła, klasa lub miejsce
pracy
Uniwersytet Petersburski
Uniwersytet Petersburski
Uniwersytet Petersburski
Uniwersytet Petersburski
Oda do wolności –
laureat
wiersze, w tym autorów „ nie ogranych”. Zatem
brawa dla miejscowych nauczycieli języka polskiego i pedagogów.
W kategorii III młodzieży i dorosłych
zdecydowanie przodowali studenci polonistyki Uniwersytetu Petersburskiego, co jest
odzwierciedleniem pracy krajowego lektora
języka polskiego.
Na uwagę zasługuje wysiłek nauczycielski
jak i wykonawczy uczennicy ze szkoły nr 295,
w której od dwóch miesięcy pracuje lektor z
Polski, prowadzący fakultatywne zajęcia z języka polskiego jako obcego.
W kategorii najmłodszych o palmę pierwszeństwa walczono niezwykle dzielnie. Specjalną nagrodą został wyróżniony Światosław
Gawriłow z Wielkiego Nowogrodu. Nie za-
Mój Mickiewicz
kwalifikowali się do finału przedstawiciele z
Karelii, chociaż przygotowali ambitne utwory
i mieli jak najlepsze chęci.
Jaki był repertuar uczestników? Wsród najmłodszych dominował Jan Brzechwa, najstarsi
sięgnęli do: „Jeżeli miłość jest... (A. Osiecka),
„Co to jest miłość? (Jonasz Kofta)”, „Trzeba
marzyć” (Halina Poświatowska).
Więc pomarzmy o większej ilości uczestników z różnych regionów Rosji i nade wszystkim z organizacji polonijnych z naszego miasta...
Brawa wielkie dla organizatorów: za wysiłek prowadzenia, za wymyślenie przy ograniczonych środkach nagród i dyplomów, za
trwanie w kontynuacji Konkursu.
T.K.
№ 7-8 (145-146) 2012
Polacy w Rosji
/ 15
Miejsca pamięci polskich przesiedleńców
w rejonie akbułakskim
To oni ponad sto lat temu założyli wieś Braiłowka
Orenburgskie Kulturalno-Oświatowe Centrum „Czerwone Maki” (Rosja) z jej przewodniczącą Wandą Seliwanowską na czele zainicjowało historyczno-krajoznawczą wyprawę do miejsc pamięci polskich przesiedleńców, którzy na początku XX wieku założyli
wieś Braiłowka w rejonie akbułakskim. Już od ośmiu lat „Czerwone Maki” corocznie w Zaduszki odwiedzają dwie wioski:
Braiłowkę i Sowiet w akbułakskim rejonie, nawiązując do bliskiej ich sercom polskiej
tradycji oddawania zmarłym czci, zapalania zniczy w czas zadumy i modlitwy.
W tym roku delegacja z Orenburga odwiedziła miejsce pochówku polskich przesiedleńców celem złożenia kwiatów pod pomnikiem ich pamięci. To oni ponad sto lat temu
założyli wieś Braiłowka.
Do zespołu z Orenburga dołączyli: pan E.A. Orlenko – kierownik Oddziału Kompletowania Archiwów i pani J.A. Dmitriejewa – starszy naukowy pracownik oddziału informacji i publikacji dokumentów Państwowego Archiwum województwa orenburgskiego.
Celem wyprawy było zebranie informacji i materiałów fotograficznych związanych
z historią Braiłowki, wsi nieistniejącej od 1975 roku, jako terytorialnej jednostki województwa orenburgskiego oraz o jej pierwszych mieszkańcach przesiedleńcach – uczestnikach polskiego powstania z 1863 roku.
Rejon akbułukski z wielkim pietyzmem chroni historyczną pamięć o polskich przesiedleńcach, świadectwem tego jest utworzenie wspólnie z centrum „Czerwone Maki” i
rejonowym krajoznawczo-historycznym muzeum, polsko-etnograficznej ekspozycji pod
nazwą „Byt i kultura polskich przesiedleńców w akbułakskim rejonie na początku XX
wieku”.
W krajoznawczym muzeum w Akbułaku członkowie wyprawy spotkali się z potomkami założycieli i budowniczymi wioski Braiłowka: z bratem i siostrą państwem Stanisławem (ur. 1925) i Anna (ur. 1938) Chuchrowskimi. W spotkaniu wzięła też udział
pani Maria Mieżyńska – mieszkanka wsi Sowiet. Na podstawie ich wspomnień i relacji,
odtworzono historię przesiedlenia Polaków do rejonu Akbułak, założenia i budowy wsi
Braiłowka oraz świadectwa ich codziennego życia na początku XX wieku. W spotkaniu
wzięły również udział: zastępca szefa administracji ds. socjalnych akbułakskiego rejonu
pani G.N. Cziżikowa i kierownik rejonowego wydziału kultury pani N.A. Rogoznaja.
W trakcie dyskusji wstępnie uzgodniono poparcie władz rejonowych dla inicjatywy
Centrum „Czerwone Maki” – zorganizowania obchodów niedalekiej rocznicy 150-lecia
polskiego powstania z 1863 r. Ta uroczystość zaplanowana jest w rejonie Akbułak na
październik 2013 r.
Z Akbułaku wyprawa wyruszyła do wioski Sowiet, nieopodal miejsca, gdzie znajdowała się wieś Braiłowka. Świadectwem istnienia tej wioski są resztki fundamentów kościoła i kilku nagrobnych kamieni pierwszych przesiedleńców: Mikołaja Paszkowskiego,
Feliksy Bosackiej, Antoniego i Lucyny Chochrowskich, litewskiej zesłanki z Kowieńszczyzny Anny Gaudeszyz, Antoniego i Efrozji Chylińskich.
W wyprawie do historycznego miejsca, do wsi Braiłowka, które pani Maria Mieżyńska nazwała „maleńką wolną Polską”, wzięli udział przedstawiciele władz miejscowych i
uczniowie średniej szkoły ogólnokształcącej wsi Sowiet. Uczniowie tej szkoły opiekują
się i dbają o pomnik polskich przesiedleńców, ustawiony 28 września 2004 r. Zgodnie z
polską tradycją zapalono znicze, złożono kwiaty i posadzono krzewy głogu.
Zgromadzone materiały zdobyte w czasie wyprawy krajoznawczo-historycznej zespołu „Czerwone Maki” i przez towarzyszące im postacie, przeistaczają się w historyczne
dokumenty, a uzupełnione dotychczasowym dorobkiem Centrum stanowią bezcenne
źródłowe archiwalia. Są przekazem historii polskich zesłańców, zagubionych na bezdrożach Syberii. Te dokumenty przy współpracy polskich organizacji i historyków z państwowym archiwum orenburgskiego regionu, będą udostępnione szerokiemu kręgowi
badaczy, którym bliskie są problemy rosyjsko-polskich stosunków i ich rzetelnego przekazu.
J.A. Dmitriejewa
Pracownik naukowy Państwowego Archiwum województwa orenburgskiego
www.gazetapetersburska.org
16 /
Dom Polski
Gazeta Petersburska
W myślach wracam...
„a punkt przedszkolny stał się punktem,
od którego można było się „odbić”...”
(z historii Domu Polskiego w Sankt Petersburgu)
Władimir Kosowski
Po raz pierwszy przyszedłem Do
Domu Polskiego pod koniec 2009 roku.
Chciałem dowiedzieć się czegoś o kursach
języka polskiego. Na moje szczęście
poznałem cudowną kobietę, która stała
się moją nauczycielką języka polskigoPanią JadwigęAnders. Powiem, że
takiego bojowego ducha w połączeniu z
naturalną wrodzoną inteligencją jeszcze nie
spotykałem nigdy w życiu.
Nasza grupa uczęszczała na zajecia
z wielką ochotą. Za każdym razem
oczekiwaliśmy i dostawaliśmy coś
nowego, czego nie sposób było znaleźć w
żadnym podręczniku. Tradycje ludowe i
współczesne zwyczaje, przepisy kulinarne
i świąteczne serwowanie potraw. To był
dobry język polski ta tle polskiej kultury.
Jesteśmy wdzięczni „Naszej Jadzi” za
wszystko, co zrobiła dla nas.
Osobiście jestem wdzięczny za to, że
doradziła mi przyprowadzić do punktu
przedszkolnego w Domu Polskim
moją trzyletnią córkę. Przedszkole,
które zorganizowało i sfinansowało
Stowarzyszenie „Wspólnota Polska”. Sofijka
była najmłodsza,ale bardzo szybko się
zadomowiła. Wtedy dzieci przygotowywały
się do Mikołajek, panował dobry nastrój.
Przez kilka lat prowadziła przedszkole
«Dzwoneczki» lubiana przez nas Pani
Tatiana Rakus. Potrafiła zebrać dzieci
i rodziców i zachęcić wszystkich do
sobotniego przychodzenia. Moja córka
była zachwycona i nie przestawała pytać o
następne zajęcia. Chodziła , jak na jakieś
www.gazetapetersburska.org
małe święto. Domowa atmosfera pomogła
rodzicom zaprzyjaźnić się i bez wzgledu
na to, że moja zona nie jest Polką, ona
chętnie razem z córką chodziła do Domu
Polskiego. Wielkie znaczenie miało dla
nas wsparcie Siostry Zakonnej – Adeli w
sprawach katechizacji i wychowania. To
był świetny pomysł – zwrócić się o pomoc
do sióstr Ruchu Szensztackiego. Nadało to
prawdziwości zajęciom przedszkolnym –
wszystko było „jak w Polsce”. Siostra Adela
cieszyła się wielkim uznaniem u rodziców
i dzieci. Przez Siostrę nasza rodzina po raz
pierwszy trafiła do Kościoła św. Stanisława
i od tego czasu już nie opuszcza go. Dom
Polski dał nam również wspaniałych
przyjaciół, którzy przyjechali z Polski do
Petersburga , i z którymi kontaktujemy
się do dzisiaj. Nasze dzieci zaprzyjaźniły
się i chętnie spędzają wolny czas razem.W
tych właśnie czasie nastąpił jakiś przełom
w mojej rodzinie i postanowiliśmy, ze
dziecko będzie wychowane w duchu
polskości. Zauważyłem, że taki nastrój
zapanował nie tylko u nas. Powstała
mała wspólnota. Obecnie dokładnie
rozumiem, że to co było najważniejsze, co
się udało Domowi Polskiemu – dać nam,
dorosłym, zrozumienie, że od nas zależy,
jak będziemy wychowywać nasze dzieci, a
punkt przedszkolny stał się punktem, od
którego można było się „odbić”. Nastąpiło
lato i mieliśmy pierwszą podróż do Polski
pod przewodnictwem naszej Pani. Z tej
wyprawy wszyscy wrócili zachwyceni
Gdańskiem oraz zaprzyjaźnionym
przedszkolem, które odwiedziliśmy. Nic tak
nie jednoczy ludzi jak wspólna przygoda.
Według mnie – podróż – to było to!
Minął kolejny rok w przedszkolu.
Zaczęła prowadzić zajęcia zajęcia Pani
Paulina Kuźmina. Były teatry i imprezy,
wycieczki za miasto i samodzielne
spektakle, był konkurs “Kresy”, który
organizowało SKO „Polonia” i nowa
podróż do Polski.
Moja żona zaczęła uczyć się języka
polskiego, a córka oznajmiła nam, że
jest Polką i jakoś samo przez się wynikło
pytanie: co dalej? Nasze dzieci wyrosły.
Czas iść do szkoły. Ale dokąd ? I jak to
załatwić? I ponownie pomógł Dom Polski.
Nasze dzieci zostały przyjęte w Krakowie,
do szkoly „Inspiracje”.Dwójka naszych
„dzwoneczków”: Sofija Kosowska i Kiriłł
Gławacki uczą się w Polsce.
Jak by ktoś powiedział: „tylko tyle?”
Odpowiem „ to tylko dwoje”. Z całym
przekonaniem twierdzę, że trzy lata
spędzone przez nasze rodziny w Domu
Polskim i przedszkolu nie znikną bez
śladu, zostaną w pamięci i sercach dzieci i
polecą ptaki nasze, jak podrosną. Może nie
wszyscy, ale polecą.
Nie jest łatwo być Polakiem za granicą,
lecz jest to możliwe! Dla chcących, dla
tych, którym na tym zależy.Nie ma
przeszkód w nauce języka polskiego,
podtrzymywaniu tradycji narodowych.
W Petersburgu mamy o wiele więcej
możliwości niż inni Polacy, rozrzuceni po
całej Rosji. Zachęcam skorzystać z tego
losu, aby potem nie żałować i nie narzekać.
Jeśli sami nie zrobimy, to nikt tego nie
zrobi za nas!
Jeśli nie zachęcimy nasze dzieci i
wnuki, by były Polakami , to nie będą
takowymi.
Opowiedziana przeze mnie historia
trwała trzy lata. Ale ona nie ma końca. I nie
jest to szczęsliwy koniec rodzinnej bajki.
Dla mnie najważniejsze – moja córka czuje
się Polką i nie będzie osobą „без роду, без
племени”. Wierzę w to gorąco. Przed nami
niełatwa droga: pełna wyzwań i trudności,
porażek...Trzeba umieć się podnieść i iść.
Chodźmy razem!
Włodzimierz Kosowski
Sankt Petersburg, grudzień 2012
Dom Polski
№ 7-8 (145-146) 2012
/ 17
Anioły i święty Mikołaj
w Petersburskim Domu Polskim
Redakcja „Małej” Gazety Petersburskiej
Po wielu ważnych spotkaniach polonijnych i środowiskowych inicjowanych min. i przez Konsulat Generalny RP (Mariusz Wilk i Beata
Ostrowska), w śnieżny dzień 7 grudnia, do Sapiornego zaułku 10 dotarł
święty Mikołaj. Gorąco oczekiwany przez liczną grupę zrzeszonych wokół Domu Polskiego polskich przedszkolaków i przedstawicieli młodszych klas.
Święty Mikołaj był niezwykle gorąco witany przez nowopowstałą w
ramach Domu Poskiego i pod opieką Gazety Petersburskiej – redakcję
„Małej Gazety Petersburskiej” pod kierownictwem Ewy Rakus.
Stremowane przedszkolaki z rozemocjowanymi rodzicami i starszymi kolegami postanowili przygotować się do przyjęcia św. Mikołaja. Pod
kierunkiem pani docent Ireny Gorinej , przy dźwiękach muzyki klasycznej, poznali historię Aniołów, ich miłości do dzieci. Z przygotowanych
wcześniej materiałów postarali się tworzyć obrazy własnych Aniołów:
białych i czerwonych, w strojach ludowych i wieczorowych.
Św. Mikołaj przywitał się z obecnymi po polsku.
Anioły dla dużych i małych
Władimir Kosowski – Petersburski św. Mikołaj w Domu Polskim
Dzieci i dorośli po czterogodzinnej przygodzie w Domu Polskim z
Aniołami i św. Mikołajem zasiedli do wspólnego biesiadowania. Zapowiedzieli następne spotkania. Najbliższe - bożonarodzeniowe i noworoczne.
Dom Polski – jest Domem otwartym. I chwała mu za to.
(TK – Gazeta Petersburska)
Czyj ładniejszy?
www.gazetapetersburska.org
20 .lecie Związku Polaków im. bpa
Na początku grudnia br. odbyły się w Petersburgu uroczystości
20.lecia Związku Polaków – organizacji powstałej w 1992 roku na
fali podziału organizacji polonijnych w krajach byłego Związku Radzieckiego. Był to z całą pewnością bardzo bolesny okres w życiu
polskiej wspólnoty w Leningradzie-Petersburgu, w życiu pierwszej organizacji polonijnej w Rosji (1988) – Stowarzyszenia Kulturalno-Oświatowego „Polonia”. W miejsce zjednoczonych działań,
na próżno wypalano się na kłótniach międzyorganizacyjnych i
udowadnianiu, kto jest lepszym Polakiem. Minęło 20 lat. Istnieją
dwie organizacje polonijne. Obydwie trapią identyczne problemy
(tak jak i w całym ruchu polonijnym w Rosji): odchodzenie starszego pokolenia, na którym trzymał się etos organizacyjny, zanik
nauczania języka polskiego, odwrót od charyzmy nauczyciela polonijnego (zamiana ich kreatywnej roli nauczycielami krajowymi
- niejednokrotnie świetnymi-, lecz nie znającymi specyfiki pracy
polonijnej ). Nie wypada przy okazji zacnego jubileuszu mówić o
sprawach, może dla niektórych przykrych, nie optymistycznych,
nikle budujących naszą tożsamość.
Wkrótce będziemy obchodzić 25.lecie odrodzenia polskości
w Rosji powstałego na bazie SKO ”Polonia”. W ciągu tego okresu
zrobiono bardzo wiele i przyczynił się do tego min. i Związek Polaków im. A.Maleckiego.Więc potwierdzam zasadność patosu tej
daty. Tym bardziej, że osoby, na równi z byłymi prezesami, które
tworzyły Związek Polaków, są również członkami swojej pierwszej
rodzimej organizacji – Stowarzyszenia Kulturalno-Oświatowego
„Polonia”.
Wierzę, że dalszy rozwój organizacji polonijnych miasta, bo
obecnie jesteśmy na etapie regresu, posłuży naszemu miastu, naszym wnukom i prawnukom, naszej Macierzy.
Teresa Konopielko
A. Maleckiego w Sankt Petersburgu
20 / Репортаж
Gazeta Petersburska
„Hej, radością oczy błysną!”
Гостиница Холидей-Инн Московские ворота, зал Левинсон, 01 декабря 2012 года
В прекрасном просторном зале гостиницы Холидей-Инн Московские ворота
гостей встречали девушки в Краковских
костюмах. Прекрасная выставка Эвы
Зюлковскей «Поляки в Петербурге» стала мостиком между 300-летней историей поляков в Петербурге и сегодняшним
днем – 20-летним юбилеем Региональной общественной организации «СанктПетербургский Союз поляков имени епископа Антония Малецкого».
“Hej, radością oczy błysną!” – эта цитата
из стихотворения Адама Мицкевича отражала общее настроение в зале.
Зазвучала музыка – песня о Петербург
«Я этим город храним» – и появился Ангел
с золотыми крыльями. Теплый голос Андрея Миронова пел: «Не знаю я известно
ли Вам, что я бродил по городам, и не имел
пристанища и крова…» и погружал нас в
личные воспоминания, а ангел с золтыми
крыльями все кружил и кружил над нами.
Вели встречу молодые члены правления Валерия Потявина и Юрий Паперж.
Do krwi ostatniej kropli z żył
Bronić będziemy ducha
(М.Konopnicka)
Хор «Польске квяты» Союза поляков
(руководитель Алексей Попов) исполнил
патриотический гимн «ROTA» – все 20 лет
встречи в Союзе поляков начинались этим
гимном.
На экране появился документ о первом
собрании учредителей Союза поляков
Председатель Союза поляков –Лилия
Шишко, (награждена Кавалерским Крестом Ордена Заслуги Республики Польша,
кавалер Золотого Креста Заслуги, кавалер
медали Министерства образования РП),
поприветствовала и представила учредителей организации – Эрнеста Вальковича,
www.gazetapetersburska.org
Регину Шишко (награждена Кавалерским
Крестом Ордена Заслуги Республики Польша, 2009г.), Станислава Козлова, Марию
Краснову (награждена Золотым Крестом
Заслуги Польша) , Ядвигу Шиманскую (награждена Кавалерским Крестом Ордена Заслуги Республики Польша), Юзефу Никифорову и председателей Союза поляков в
прежние годы – Анну Севашевич (награждена Кавалерским Крестом Ордена Заслуги
Республики Польша) и Леона Хруля.
Выступление Регины Шишко было
встречено особенно тепло и почти все
цветы гостей праздника достались ей!
Благодаря таким полякам, как Пани Регина, их принципиальности и самоотдаче,
сохраненным ими национальным ценностям, стало возможно духовное и культурное возрождение Полонии в СанктПетербурге, воскрешение польских традиций, национальное самоопределение, возвращение к корням и наполнение новыми
жизнетворными соками многих поляков в
Петербурге.
«У каждого из нас была
своя дорога к Богу и дорога
к своим корням»
Станислав Козлов, историк, благодаря
которому появились выставки о истории
католических приходов Санкт-Петербурга,
истории тесно связанной с поляками в нашем городе, вспоминал далекие дни становления Союза поляков и возрождение
прихода костела Св. Екатерины.
Пани Ядвига Шиманьска и Пани Юзефа Никифорова рассказали о встрече в
Люблине с отцом Людвиком Вишневском
на его юбилее.
А на экране мелькали фотографии прошлых лет. И так приятно было увидеть
многих молодыми, полными энтузиазма,
веры и надежды.
Нас объединила общая судьба – потеря
отечества, часто изгнание из отчего дома,
запрет говорить на родном языке и общее
невосполнимое горе польского народа –
многочисленные жертвы Сталинских репрессий. Многочисленные проекты Союза
поляков о жертвах Катыни, «На страже па-
Лилия Шишко – председатель РОО СПб Союз
Поляков им. еп. А.Малецкого
мяти», Дни памяти в Левашово, на Соловках – реализуют одну из основных задач
организации – сохранение памяти и духовной культуры. Всем тем кому стоят памятники в Боровичах, в Левашово, на Соловках, в Сандармохе , в Катыни – по всей
России – посвятили свое выступление солисты Санкт-Петербургской капеллы.
Śpieszmy się kochać ludzi,
tak szybko odchodzą...
Nie bądź pewny ze czas masz.,
bo pewnosc nie pewna...
Kochamy wciąż za mało i stale za późno...”
Ks/ Twardowski
Минутой памяти почтили тех с кем за
эти 20 лет возрождали полонийное движение в Петербурге Мы их очень ценили,
прислушивались, шли за ними Не очень
часто говорили им слова благодарности и
тем более признавались в любви.
В 1992 году генеральным консулом РП
в СПб Был Здислав Новицки , приходил к
нам как родной отец, брат, говоря, что
чувствует себя как дома, а мы – на 5ой Советской чувствовали себя в одной общей
семье поляков, на польской земле.
Леон Пискорски – открыл нам тихого
человека с песков – епископа Антония Малецкого и с 1998 года организация носит его
имя, а главное стремится следовать его
Репортаж
№ 7-8 (145-146) 2012
принципам не поддаваться трудностям.
а просто делать свое дело и настойчиво
идти к поставленной цели
Сергей Бернадский – бунтовщик и демократ 90-х , мечтал что бы в Петербурге
снова по-польски говорили дети
Станислав Чесновски – красивый и
сдержанный, с горячим непокорным сердцем, создатель нашей первой библиотеки.
Игорь Борисович Нилов – директор 294
школы, которая на 5 лет стала домом Союза поляков
Анджей Стельмаховски – подвижник,
непререкаемый авторитет, основатель
Вспульноты польской – человек который
чувствовал любовь к каждому из нас – к
каждому поляку оторванному вихрем
истории от Родины.
Его приемник Мачей Плажиньски – современный, деятельный, устремленный в будущее, верящий в возвращение домой, в Польшу «тулачы» с бывшего Советского Союза
Мария Качыньска – стройная, улыбчивая, была с нами один день – День открытия польского дома, осталась навсегда
Лех Качыньски – президент Республики
Польша , именно он утвердил документ, наш
первый польский документ – Карту поляка.
Светлая им память
Ojczyzną moją jest Bóg,
Duch, Syn i Ojciec wszechświata,
Na każdej z moich dróg
Ku Niemu dusza ulata.
(Julian Tuwim)
Когда мы были совсем одни на чужбине, с нами была вера и надежда. И любовь,
любовь которой нас учит Бог. Это очень
трудно верить и любить. У каждого из нас
была своя дорога к Богу и дорога к своим корням. И нам помогали на этом пути
наши священники: отецы-доминиканцы
Людвик Вишневски, Войтех Делик и Матей
Русецки, отец Евгений и отец Павел, отец
Стефан, отец Раймунд и многие-многие
другие. Сегодня рядом с нами католические священники 5-ти приходов Петербурга. И конечно, ксендз Кшиштоф Пожарски,
которому Союз поляков особенно благодарен за прославление и продолжение дела
епископа Антония Малецкого.
Теплые слова поздравлений отца-настоятеля Кшиштофа Пожарского, отца настоятеля Костела Посещения Пресвятой
Девы Марии Рихарда Штарка, отца –доми-
/ 21
Консул Томаш Василевски поздравил
нас от имени Генерального Консульства
Республики Польша в Санкт-Петербурге,
консул Люцина Моравска-Ухрынь вручила председателю Союза поляков Лилии
Шишко самый большой и красивый букет
цветов.
Одним из первых прислал нам поздравления директор Института культуры
польской – Цезары Капиньски.
Владимир Михайленко, передал поздравления от члена правительства СПб,
председателя комитета по внешним свя-
«Организация торжеств посвященных 20-летию РОО
”Санкт-Петербургский Союз поляков имени Антония
Малецкого” осуществлялась при финансовой поддержке
Министерства иностранных дел Республики Польша».
никанца Томаша из костела Св.Екатерины
были нам особенно дороги.
Молодежный ансамбль «Newska fa-la»
исполнил песню «Барка».
Первые встречи, первые уроки родного языка, первые реколекции, Рождество
и Пасха, Анджейки и Миколайки – и все
это на польской земле – в полуподвальных
помещениях Генерального консульства в
Санкт- Петербурге на 5-ой Советской, 12.
Как маленькие дети теснились мы к консульству, чувствуя его силу и заботу. Генеральные консулы Здислав Новицки, Ежи
Скотарек, Евгений Мельцарек, Ярослав
Дрозд, Петр Мартиняк, консулы: Войтех
Гутовски, Александр Беловейски, Александра Сапежиньска, Анна Дембовска, Томаш
Василевски, Ольга Кацперчык, Люцина
Моравска-Ухрынь, директора Польского
Иститута культуры в
СПб – Хероним Граля и
Цезары Карпиньски, и
многие многие работники консульства помогали осуществить наши
самые
несбыточные
мечты. Появилась долгожданная возможность
поехать в Польшу, на Родину предков, показать
ее своим детям и внукам.
В Петербурге появился
памятник Адаму Мицкевичу, памятные доски
великим полякам – Тадеушу Костюшко, Генриху Венявскому, Марии
Шимановской, Антонию
Малецкому, памятники в
Левашово и в Шлиссельбурге.
зям А.В. Прохоренко и директора СПБГУ
«СПБ Дом национальностей» Аллы Сергеевны Дыдымовой. Прозвучали невероятно
важные для нас слова признательности за
созидательную деятельность на протяжении 20 лет существования организации,
слова благодарности за вклад в укрепление межнационального мира в СанктПетербурге.
Особенно приятны были поздравления полученные из Польши от Ассоциации «Вспульнота Польска» и фонда «Помощь полякам на востоке».
С нашей стороны, в знак благодарности, в исполнении хора прозвучала песня
«Польске квяты», солировала звонкоголосая и вдохновенная Ольга Делазари.
На экране появились кадры открытия
«Польского дома»
Правительство Республики Польша
долго и терпеливо «строило» дом для нас,
поляков в Санкт-Петербурге. Появился
новый «польский» адрес на карте города –
Саперный переулок, дом 10!
В те непростые, голодные, бунтарские
90-е все искали единомышленников, учились жить в новой стране – России. Национально-культурные объединения многонационального города объединил Дом Национальных Культур.
Первой выступила Тамара Михайловна
Смирнова, автор книг о поляках в Петербурге первой половины XX века. Она сказала:
«За годы своего существования РОО «Союз
поляков» провел огромную работу по сплочению петербургских поляков, сохрагению и
развитию традиций, расширению культурных контактов с другими национальными
организациями города и укреплению общности людей с разной этнической, но одной
петербургской принадлежностью. Инициа-
www.gazetapetersburska.org
22 /
Репортаж
тива, настойчивость, высокая организованность, а главное –любовь к своей национальной культуре всех членов и в первую очередь
– руководителей Союза поляков имени епископа Антония Малецкого, способствовали
тому, что Петербург по-прежнему остается
столицей «польскости» вне Польши, а польская культура – интересной и привлекательной для многих жителей города разных национальностей.
Пусть Союз поляков всегда будет тем
«огнискем», вокруг которого будут собираться единомышленники, а его свет и тепло будет привлекать все больше друзей.»
И мы благодарны судьбе за встречу с
теми кто был рядом, с кем мы возрождались и отстаивали свои права. Нас приветствовали президент и первый президент
Дома национальных культур
Бислан Хамкоков и Родзевич Олег
Дмитриевич, Цокиев Хамзат Гамзигометович, председатель «Лиги Наций», югославская, немецкая, осетинская, абхазская
литовская, украинская НКО.
Hej! Hej! Hej sokoły!
Omijajcie góry, lasy doły
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku
Mój stepowy skowroneczku
Hej! Hej! Hej sokoły!
Omijajcie góry, lasy, doły
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku
Mój stepowy dzwoń, dzwoń, dzwoń!
Весь зал подпевал дуэту польки Ольги
Делазари и украинца Валентина Иващенко
Z narodem polskim na zawsze związany
O każdej chwili to samo z nim czuję
Do wspólnej wielkiej przyszłości wezwany
Wszystkim Polakom braterstwo ślubuje
Jan Lechoń
Пожелания здоровья, счастья, успехов
в работе, единства и удовлетворения на
полонийном поприще прозвучали от Чеслава Бласика, Председателя КПО «Полония». Вместе с нами разделили радостный
день председатель Петрозаводской Полонии –Наталия Копецкая и представитель
Полонии из Котласа –Галина Лиханова,
Свои поздравления прислали полонийные организации Великого Новгорода,
Курска и Москвы!
Часто спрашивают, сколько поляков
в Петербурге, сколько поляков в организации? Но так ли важны цифры. Нам кажется, что важны люди, потому биография
каждого из них, история его семьи – это
непростая истории Польши.
Дети, которых 20 лет назад привели
бабушки, выросли, многие закончили институты в Польше и Санкт-Петербурге
– Янина Соколова, Денис Галецки, Юлия
и Настя Конькова, Дарья и Мария Гуренович, Анна Иванова, Микаэл и Армине
Мнацаканян, Ян и Северин Яницкие, Люд-
www.gazetapetersburska.org
Gazeta Petersburska
мила Вавилова, Мария
Андреева,Валентина
Романова, Валерия Потявина, Вера Сливовская, Виктория Громова, Юрий Паперж, Дмитрий Чемоданов – наши
дети, дети которые
говорят по-польски в
Петербурге!
Мария Жирова рассказала о молодежных
проектах клуба «Newski
Zagiel», рассказ сопровождался
презентацией, подготовленной
Светланой Романовой. Летние лагеря в
Польше, успех в конкурсе «Кресы» в Белостоке, проекты для детей «Учусь и играю»,
образовательные проекты «Традиции и
обычаи», поездки в Польшу, в харцерский
лагерь в Стило, участие в школе лидеров,
во встречах в городе Орле Гняздо, организация и проведение Международных Молодежных Конференций:
• I «Высшее образование в России и
Польше», 2003
• II «Молодежные организации и объединения в Польше, России и СНГ»,
2004
• III «Молодежь в полонийных организациях», 2005
• IV «Язык и национальное самоопределение», 2006
• V «Язык взаимопонимания: солидарность и миролюбие – непреходящие
моральные ценности», 2007
• VI «Полонийные творческие и фольклорные коллективы и кружки и их
роль в развитии полонийного движения», 2008
• VII «Демократические преобразования
в Польше в 1989-2009», 2009
• VIII «Культура общения и языки культур», 2010
• IX «Нравственное лидерство», 2011
• X «Поляки в Санкт-Петербурге», 2012
В 2007 году был создан молодежный
ансамбль «Newska fa-la», лауреат многочисленных фестивалей.
Юлия Коровко-Куликова, руководитель и солистка ансамбля исполнила любимые всеми песни из репертуара Анна
Герман.
О своей большой семье – МожейкоПотявиных-Заруцких – рассказала Валерия Потявина.
Огромное родовое древо представила семья Радушевских, о судьбах своего
отца и дяди рассказала Марина Лютинская. Председатель Союза поляков Лилия
Шишко называла имена и фамилии наиболее активных членов Союза поляков – Па-
перж, Краснодембских, Соколовых, Галецких, Никифоровских, Сливовских, Черняеевых, Конопко, Божко, Степановых,
Мухиных, Волковых, Дадали и Бородзюля,
Замореновы, Николаевские, Романовых,
Грановецкого, Мациевских Сидоровых,
Лисовских, Агафоновых и многих многих
других!
Зазвучали традиционные польские –
«100 lat!»
Ziemio ojczysta, ziemio jasna,
Nie bedę jak zerwana nić,
Odrzucam pusto brzmiące słowa.
Można nie kochac cię – i żyć,
ale nie można owocować.
Ziemio ojczysta, ziemio jasna,
nie bedę powalonym drzewem.
Codziennie mocniej w ciebie wrastam
radością, smutkiem, dumą, gniewem.
Nie bedę jak zerwana nić,
Odrzucam pusto brzmiące słowa.
Można nie kochać cię – i żyć,
ale nie mozna owocować.
W. Szymborska
Адам Мицкевич, Мария Шимановская,
Генрих Венявский и Генрих Семирадзки,
Уршуля Ледуховска и Антоний Малецки – поляки и петербуржцы, как и мы. И
Санкт-Петербург был, есть и будет немножко польским, пока в наших сердцах
живет Польша!
Jak długo w sercach naszych
Choć kropla polskiej krwi,
Jak długo w sercach naszych
Ojczysta miłość tkwi,
Stać będzie kraj nasz cały,
Stać będzie Piastów gród,
Zwycięży Orzeł Biały,
Zwycięży polski lud.
– пел хор «Польске квяты» и весь зал.
Организация торжеств посвященных
20-летию РОО «Санкт-Петербургский
Союз поляков имени Антония Малецкого»
осуществлялась при финансовой поддержке Министерства иностранных дел Республики Польша.
Лилия Шишко
Репортаж
№ 7-8 (145-146) 2012
Региональная национальнокультурная автономия
поляков PНКА «Карельская
Полония» RNKA “Polonia
Karelska”
Петрозаводск, Республика Карелия,
Россия
+7 911 401 4860, [email protected],;
www.avt-polakov.3dn.ru
01.12.2012 г. № 28
Pani Lilia Szyszko
Prezes
Sankt Petersburskiego Związku
Polaków
imienia Ks. Bp. Antoniego
Maleckiego
Szanowna Pani Prezes,
Mam zaszczyt przekazać Pani
Prezes serdeczne gratulacje z okazji
jubileuszu 20-lecia istnienia Związku Polaków w Sankt-Petersburgu.
Pragnę przekazać, na ręce
Pani Prezes, wyrazy szczególnego
uznania oraz serdeczne gratulacje.
Wszyscy wiemy jak ważną rolę w
podtrzymywaniu tożsamości narodowej Polaków zamieszkujących
Federację Rosyjską pełni od 20 lat
Związek Polaków w Sankt-Petersburgu. Razem z Wami cieszymy się
i jesteśmy dumni z faktu zaangażowania Związku w podtrzymywanie
ducha polskości w Rosji, szczególnie wśród młodych pokoleń Polaków.
Niech 20.rocznica funkcjonowania Związku Polaków stanowi
źródło siły i inspiracji do dalszej
działalności. Raz jeszcze gratuluję
życząc owocnych i udanych realizacji przedsięwzięć krzewienia kultury polskiej w Rosji, realizacji wszystkich planów i zamierzeń, samych
tylko sukcesów w dalszej pracy, a
wszystkim członkom tej organizacji,
ich rodzinom i przyjaciołom, zdrowia i wszelkiej pomyślności.
W imieniu członków
Karelskiej Narodowo-Kulturalnej Autonomii Polaków „Pietrozawodska Polonia”
/ 23
Международная конференция
«Поляки в Петербурге»
2 декабря 2012 года Санкт-Петербург,
ул. Моховая, д. 15
10.30 – начало регистрации участников
Приветствие участников Конференции:
ГК РП в СПб – консул Люцина МоравскаУхрынь, председатель РОО «СПб Союза Поляков» – Лилия Шишко
10.45 – 12.30 – ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ
Поляки в зеркале истории СанктПетербурга. Модератор Валерия Потявина
Историческая справка «Поляки в Петербурге», ст. препод. СПбГУ, факультета
психологии Валерия Потявина
Польский Петербург – презентация,
подговлена Марией Гуренович
Поляки – выпускники СПбГУ, Михайленко В. В. начальника Отдела по межнациональным отношениям СПб ГУ «Спб Дом
Национальностей»..
Осип Иванович Сенковский: жизнь и
путешествия барона Брамбеуса». Ольга
Делазари,студентка СПбГУ
Роль польских библиотек в СПб (судьба
библиотеки Залуских) Наталья Васильевна
Дадали, социолог
«Польские архитекторы Санкт-Петер­
бур­
га». Коляда Екатерина Михайловна
– доктор искусствоведения, доцент кафедры художественного образования и музейной педагогики факультета изобразительного искусства Российского государственного педагогического университета
им. А.И. Герцена
Поляки в начале XX века, Тамара Смирнова (профессор Кафедры философии и
культурологии, Факультет гуманитарных
наук, Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения)
Мосты Санкт-Петербурга и мостостроители, Евгений Степанов, студент СПб института инженеров
Польские ученые-геологии, Сергей Жданов, аспирант СПбГУ, факультет геологии
Ядвига Шиманьска
«Семья Клодт. Петербург, Петрозаводск,
Гданьск», докладчик Мария фон Клодт., Петрозаводск
Писатель драматург , актер – Эугениуш
Бодо, Галина Лиханова, Котлас
12.30 – 13.00 кофе-брейк
13.00 – 14.30 Поляки в Петербурге –
XXI век
Модератор Мария Жирова
РОО «СПб Союз поляков» – энтузиазм
90-х и ответственность 2000-х, председатель РОО «СПб Союз поляков имени епископа Антония Малецкого» Лилия Шишко
«Антоний Малецкий – пастырь петербургских поляков», настоятель прихода Св.
Станислава Кшиштоф Пожарский
Возрождение костела Св.Екатерины
Александринской. Михаил Фатеев, главный редактор ЕВ Центр в Сант-Петербурге
Послы польской культуры на берегах
Невы, Мария Жирова, Ирина Пшибильская
Выставка Эвы Зюлковской (Польша) –
«Поляки в Петербурге»
Выставка «Польские Архитекторы
Санкт-Петерурга», автор Марианна Семенова, член Союза фотохудожников России
Выставка книг, посвященных полякам в
Петербург
Гостиница Левинсон. Торжества Союза Поляков
Prezes Natalia Kopecka
www.gazetapetersburska.org
24 /
Россия – Польша
Gazeta Petersburska
«Нам хотелось понять природу русско-польск
«Чем глубже копаем, тем больше алмазов»
(Cezary Karpiński – dyrektor Instytutu Polskiego)
Россия–Польша два аспекта европейской культуры
XVIII Царскосельская научная конференция. 26–28.11.2012
„...otwiera przede mną nie furtkę do nowego świata, a kilka bram”
(Piotr Jamski – Muzeum Łazienki Królewskie – Warszawa)
Zapewne musi upłynąć trochę czasu na dokonanie podsumowania
konferencji, ”pozbierania się z myślami”.
W ocenie Gazety Petersburskiej Konferencja Carskosielska jest jednym z najważniejszych wydarzeń naukowych w życiu miasta od chwili
ukazania się w języku polskim i rosyjskim „Polaków w Petersburgu”
Ludwila Bazylowa.
Niezwykle starannie przygotowany zbiór materiałów w postaci
ksiązki, z podaniem materiału naukowego, z całą pewnością przyczyni
się do poszerzenia kręgu uczonych zainteresowanych tematem polskiej
obecności w Petersburgu i Rosji i jak powiedział Piotr Jamski, uczestnik
konferencji: – ” bo otwiera przede mną nie furtkę do nowego świata, a
kilka bram...”
Konferencja odbywała się w niezwykłej scenerii – w kapiących złotem salach – antykamerach pałacu, tuż przy Sali Balowej, kilka kroków
od Bursztynowej Komnaty.
Z interesującymi materiałami przyjechali polscy uczeni: prof. Maria Poprzęcka (Muzeum Łazienki Królewskie, Warszawa) z niezwykłym
wykładem o pamięci historycznej w Łazienkach, o rosyjskiej obecności
niezachowanej na przestrzeni wieków wśród Polaków, a odradzającej
się w przededniu 300.lecia Łazienek.
Profesor Artur Kijas – Uniwesytet Adama Mickiewicza
www.gazetapetersburska.org
Profesor Maria Poprzęcka (Muzeum Łazienki Królewskie)
Profesor Artur Kijas (UAM) z poznańską skrupulatnością przedstawił wkład Stanisława Ptaszyckiego w rozwój polsko-rosyjskiego zbliżenia kulturowego do 1917 roku. Uczony z Poznania przybył do Carskiego
Sioła ze swoim wychowankiem (UAM) dr. Batłomiejem Garczykiem –
występującym w dwóch rolach: uczonego i pianisty. Prezentował temat
muzyczny: „Salon Muzyczny Marii Szymanowskiej w Sankt Petersburgu”. Był on okazją do wypowiedzi z sali, – pamięć o wybitnej pianistce zasługuje nie tylko na istniejący już cenotaf w Nekropolii Newskiej
Ławry, ale również na tablicę na budynku, w którym mieszkała kompozytorka- ściśle związana z kulturą i historią kultury Rosji i Petersburga.
Temat Łazienek Królewskich w Warszawie kontynuował Piotr Jamski – mity, historia, dyplomacja, współczesność. Zwraca się on do czytających ten tekst o pomoc w pozyskiwaniu materiałów związanych z
historią rezydencji carskich w Polsce, z dynastiią Romanowych (zdjecia,
dokumenty, grafiki, mapy, artefakty).
Monika Sidor (KUL – Lublin) mówiła piękną ruszczyzną (wychowanka KUL) o petersburskich korzeniach Uniwersytetu Katolickiego w
Lublinie. Obszerny materiał naukowy zapewne posłuży dalszym pracom i odkryciom.
Россия – Польша
№ 7-8 (145-146) 2012
/ 25
ких отношений в сфере культуры и искусства»
Оргкомитет Конференции во вступлении к сборнику научных статей написал:
„Задумывая конференцию, нам хотелось
понять природу русско-польских отношений в сфере культуры и искусства, еще раз
подчеркнуть важность контактов между
нашими государствами и в противовес бытующему стереотипу о постоянном – явном
или скрытом – противостоянии двух наций,
сфокусировать внимание на том позитивном, что родилось в результате общения
двух культур. Материалы, представленные
в докладах участников, документально подтверждают правоту этого тезиса».
Carskie Sioło – Pałac. Za chwilę konferencja.
Polscy uczeni-uczestnicy konferencji w Carskim Siole z organizatorami
Cichym bohaterem Konferencji był dyrektor Instytutu Polskiego – Cezary Karpiński. Instytut partycypował w wydaniu materiałów
(książka) i on jest tym, który z zainteresowanymi środowiskami próbuje
wydobywać wspomniane w tytule brylanty.
Dobrym merytorycznym duchem konferencji była wicedyrektor
Muzeum Carskosielskiego ds. naukowych Iraida Bott i jej współpracownicy, żaś dyrektor Muzeum O.W Tatarynowa i konsul generalny RP
Piotr Marciniak w inauguracyjnych słowach błogosławili jej przebieg.
Piotr Jamski – Muzeum Łazienki Królewskie
Gazeta Petersburska dziękuję Dyrekcji Muzeum i Instytutowi Polskiemu za możliwość udziału w tym niezwykłym przedsięwzięciu i już w
tym numerze publikuje urywki wybranych, za zgodą autorów, wystapień
konferencyjnych (Walentyna Biełkowska).
Teresa Konopielko
www.gazetapetersburska.org
26 / История
Gazeta Petersburska
Смутное время в России
Уходящий 2012 год запомнился большим количеством юбилейных мероприятий,
связанных с отечественной историей. Это и 200-летие Бородинского сражения,
сыгравшего ключевую роль в Отечественной войне 1812 года, и 400-летие освобождения
Москвы Вторым ополчением Кузьмы Минина и Дмитрия Пожарского в ноябре 1612 года.
А в 2013 году нас ждет еще один юбилей – 400-летие династии Романовых,
также связанный с этим периодом нашей
истории, который принято называть
Смутным временем. В связи с этим в обеих столицах состоялись конференции, выставки и дискуссии, посвященные этому
непростому периоду в жизни нашей страны
и других стран Европы. Помимо заинтересованных ученых-историков, они вызвали
живой интерес и у многих людей, неравнодушных к истории. Наш корреспондент
Нина Евгеньевна Кравченко побывала на
конференции «Смутное время в России:
конфликт и диалог культур», состоявшейся 12–14 октября на историческом факультете СПбГУ (кстати, среди ее участников
оказался и наш старый знакомый, бывший
директор Польского института в Петербурге, проф. Хероним Граля из Варшавского
университета). Из большого количества
материалов конференции мы выбрали
один, который предлагаем вниманию наших читателей. Он представляет «белорусскую» точку зрения на ход событий
Смутного времени, которые затронули,
конечно, не только Россию, но и незадолго
до этого образованное государство – Речь
Посполитую, объединившее воедино Польшу и Великое княжество Литовское вместе
с проживавшими на его территории народами – белорусами и украинцами. Итак,
предоставляем слово историку Владимиру Георгиевичу Короткому (Минский государственный университет).
Анатолий Нехай
Белорусская, русская, украинская
«смуты» – истоки переделов границ стран
Центральной и Восточной Европы в ХVI–
ХVII вв.
Смерть последнего Ягеллона, короля
Речи Посполитой Сигизмунда II Августа
7 июля 1572 г. была первой точкой отсчета
истории «смуты» народов, государств, где
на протяжении нескольких веков бессменно правили Палемоновичи и Рюриковичи.
Если XV–XVI века – это века борьбы за
первенство, за «собирание» восточнославянских земель вокруг Вильны и Москвы,
то конец XVI–XVII в. – это та же борьба,
www.gazetapetersburska.org
но уже с центрами в Кракове, Москве, позже – Варшаве. Первыми «смутьянами» в
этой истории были белорусские магнаты
Сапеги, Радзивиллы, Острожские, Воловичи, которые в короле-электоре видели
представителя то Гасбургов, то Гогенцоллернов, то московских Рюриковичей. Подобная разновекторность династических и
государственных интересов привела к появлению, а потом к скоротечному бегству с
трона Речи Посполитой Генриха Валуа, затем – к избранию Стефана Батория, и наконец – к воцарению шведского королевича
Сигизмунда III Вазы.
В чем же истоки смуты, «бунташного
века» в истории восточнославянских народов? Видимо, истоки этих феноменов культурно-исторической жизни наших народов
следует искать и в общности их понимания
государственного бытия, и, несомненно, в
их коренных отличиях.
К XVII в. белорусско-украинская магнатерия пришла уже не в привычных для
восточных славян одеяниях православного
быта и менталитета, а «исправленная» и
культурно ориентированная на Западную
Европу. Мелетий Смотрицкий в своем известном «Треносе» 1610 г., перечисляет
десятки известнейших магнатских, княжеских, графских и панских родов Руси, покинувших православие. Переход из одного
вероисповедания в другое стал обычным,
обиходным явлением для высших слоев
общества. Однако совсем иные оценки
этим переходам давали простолюдины.
Народ не признает никаких компромиссов,
когда дело касается устоев его жизни, традиций, его существования. Народ сам по
себе не может нарушить консервативного
уклада жизни – для этого необходим толчок, причем нет никаких различий, откуда
этот толчок: извне или изнутри.
Всякий бунт, всякая смута всегда провоцируются сверху. Так, первый московский смутьян – это, несомненно, царь
Лжедмитрий I. Как замечает А.М. Панченко, «он демонстративно нарушал царский и
православный этикет, т. е. вел себя как реформатор, а со старозаветной московской
точки зрения – как вероотступник, еретик,
чернокнижник и колдун» (Панченко А.М.
Русская история и культура. СПб.: Изд-во
«Юна», 1999. С. 23). Возникает вопрос: почему же не воспринимался колдуном и
вероотступником Иван Грозный? Дело в
аксиоматике высшей власти в Москве, понимаемой как Богом данной. Ни прозападник Лжедмитрий I, ни «Тушинский вор» не
были прямыми потомками великих князей
московских, передававших свою власть по
наследству. Они фактически были не помазанниками Божьими, а избранными. Видимо, именно вопрос избрания и был краеугольным в их культурном неприятии. Московитов больше устраивал тиран и узурпатор Иван Грозный со всеми его причудливыми формами правления и устроения
государства, нежели любой монарх, претендующий на просвещенность, как, скажем,
Борис Годунов либо Лжедмитрий I. Новоизбранные московские цари стремились сохранить свое государство, никоим образом
не декларируя идей собирательства, затрагивающего интересы соседних государств.
Еще более сложной оказалась ситуация в
Московском государстве после свержения с
трона Василия Шуйского и избрания царем
Московским и всея Руси католика, королевича Речи Посполитой Владислава IV Вазы
(1610–1634). Семибоярщина не смогла осуществлять правление от имени царя Владислава IV, и в 1613 г. Земским собором был
избран на московский трон еще один царь –
Михаил Романов. С этого времени начинаются кровопролитные войны 1617–1618 гг.,
которые ни к чему не привели. Владислав
IV не смог овладеть Москвой, и в результате было подписано Деулинское перемирие,
согласно которому Владислав IV сохранил
титул царя Московского, но фактически на
московском троне правил Михаил Романов. Очередные войны, приведшие к Поляновскому перемирию 1634 г., содействовали
отречению Владислава IV от титула царя и
возвращению Смоленска Речи Посполитой.
Титулярное правление Владислава IV
Вазы на московском троне, несомненно,
привело к необходимости европеизации
московского двора и в целом духовной
жизни государства. Однако в глазах белорусско-литовской шляхты московские
цари, в первую очередь Михаил Романов,
История / 27
№ 7-8 (145-146) 2012
выступали как законопреступники и бунтовщики. Вот почему весьма по-разному
можно истолковывать поход белоруссколитовских (а не польских, как принято
считать в русской историографии) войск
во главе с гетманом Яном Каролем Ходкевичем. Здесь, в Московском государстве,
столкнулись противоборствующие силы,
отстаивающие каждая свою историческую
правду. Правда Минина и Пожарского –
изгнание «польских» захватчиков. Правда
Яна Кароля Ходкевича и Яна Сапеги – защита законных интересов законно избранного царя Владислава IV. Предусматривал
ли этот поход белорусско-литовских войск
(или, с точки зрения русских историков,
эта «польская интервенция») захват чужих
территорий и их инкорпорацию? Думаю,
что нет. Наследники Ягеллонов как по мужской, так и по женской линиям (Владислав
IV) правили в разных странах Европы, но
ни одно из этих правлений не предусматривало инкорпорации избравшего их государства. Католическая аксиоматика высшей государственной власти зиждется на
ее понимании, выраженном, например, в
трактате Петра Скарги «О единстве Костёла Божиего под единым Пастырем» (1577),
где говорится: «Не должны христианские
короли и другие государства иметь над собой одного правителя, быть в послушании
его светской власти и одинаково управлять
своими государствами, но (должны) одинаково верить, иметь над собою единого
духовного пастыря и быть в костёльном
единстве. Так должны (поступать) все, и
без этого никто не может быть спасен».
В московском православном, государстве на протяжении веков выработалось
и развилось прямо противоположное понимание единства. Великий князь, позже
царь московский, в понимании московской аристократии – гарант единства
православия Руси. Под Русью понималось
все географическое пространство, принадлежащее некогда династии Рюриковичей.
Вот почему стратегические взгляды московских великих князей, позже царей, на
Запад окрашивались определением «освобождение». Раннее собирательство земель
вокруг Москвы превратилось в «отбирательство» православных народов-соседей
и их территорий под лозунгом помощи в
борьбе против католицизма и ополячивания. Эта великая смута в умах правящих
династий привела к многочисленным жестоким войнам за переделы границ между
Московским государством и Речью Посполитой обоих государств.
Предложим свой взгляд на истоки смут
в Великом княжестве Литовском и Польской Короне. Как ни парадоксально, одним из первых смутьянов был Сигизмунд
Э. Лисснер. Изгнание поляков из Кремля
II Август, последний Ягеллон по мужской
линии на троне Речи Посполитой. Бездетный король в последние годы своего
правления (в 1569 г.) стал инициатором
Люблинской государственной унии. Казалось бы, дело весьма прогрессивное, более
того, по мнению большинства польских
историков, эта уния содействовала не
только более тесному политическому, но
и военному союзу в борьбе против набиравшего силы Московского государства.
Так почему же князья Острожские, Ходкевичи, Радзивиллы не только не приняли
на первых порах акт этой унии, но и резко
выступили против нее? Главной причиной
этого был опять же, несомненно, государственно-территориальный вопрос. Согласно акту Люблинской государственной
унии, земли Украины, принадлежащие
Великому княжеству Литовскому, инкорпорировались в Польскую Корону. Этим
актом разрушалась целая система представлений о государственном устройстве
Великого княжества Литовского и о его
территориальной целостности. Белорусско-литовская аристократия не могла безболезненно и безропотно отдать огромнейшие территории, которые на протяжении веков собирали Великие князья
литовские (Полемоновичи) вокруг Новогрудка и Вильни. В результате образовались дотоле невиданные две Речи Посполитые – Речь Посполитая Литовская обоих народов (белорусского и литовского) и
Речь Посполитая Польская обоих народов
(украинского и польского).
Не менее серьезной смутой был и следующий шаг к интеграции в Речи Поспо-
литой – Брестская церковная уния 1596 г.
Произошло невиданное раздвоение белорусского и украинского народов на вероисповедном основании. Смутьянами и
«отступниками» оказались православный
митрополит Киевский и всея Руси Михаил
Рогоза и остальные иерархи, подписавшие
акт унии. Позже подобными смутьянами
оказались вновь посвященные в 1620 г.
православные иерархи во главе с митрополитом Иовом Борецким. Всякая уния,
союз только в идеале имеет в виду единство народов, государств, наций, религий.
На самом же деле процесс объединения
оказывается более сложным, нередко вызывающим противостояние, неприятие,
долговременную конфронтацию в общественной жизни.
Подобные смуты стали непосредственной причиной «рокоша», возглавленного
Николаем Жебжидовским, разгоревшегося
в начале XVII в. и направленного против
правления короля Сигизмунда III Вазы, а
также причиной бунта Северина Наливайко и его единомышленников.
Если преодоление смуты в Московском
государстве вызвало к жизни новые силы,
способные не только возродить государство, но и усилить, расширить его границы,
то в Речи Посполитой обоих государств
смуты привели к отделению левобережной
Украины, а в конце – и вовсе к исчезновению с политической карты одного из самых могущественных государств, охватывавшего огромные территории Центральной и Восточной Европы.
www.gazetapetersburska.org
28 / Поляки в Петербурге
Gazeta Petersburska
Петербургские корни люблинского
католического университета
11 ноября 1918 г. Польша приобрела независимость после разделов и долгих лет
существования в границах соседних держав. Люблинский Католический Университет
стал первым высшим учебным заведением, созданным в новом государстве,
и одновременно – четвертым, существующим на территории Польши.
Э
тот университет (далее KUL) всегда отличался особой направленностью, которая, согласно лозунгу
«Богу и родине», вписанному в его герб,
фокусировалась на христианских ценностях. Для современных поляков KUL остается заве­
дением, в котором преподавал
Кароль Войтыла, позднее – папа римский
Иоанн Павел II. В год смерти великого
польского священника Университету было
присвоено его имя.
Не все знают, что это высшее учебное
заведение своими корнями уходит в СанктПетербург и многим обязано воспитан­ным
в этом городе ученым. Об этом и пойдет
речь далее.
Основал университет ксендз Идзи Радзишевский (1871–1922), студент духовной
семинарии во Влоцлавке, в 1893 г. направленный в Санкт-Петербургскую РимскоКатолическую Духовную академию для
дальнейшего обучения.
Эта Академия была образована в 1833 г.
в Вильно (на основе богословского отдела
Виленского университета и Главной Виленской семинарии) и в 1842 г. перенесена
в Санкт-Петербург. Первоначально новое
учебное заведение снимало дом купца Локотникова между Ивановской и Грязной
улицами (ныне ул. Марата), а затем было
перенесено в дом 52 на 1-й линии Васильевского острова, в бывшее здание Российской Академии. Для нужд Академии
здание было перестроено архитектором
Львом Петровичем Шишко, который провел работы, связанные с устройством в
нем часовни св. Иоанна, надстроил еще
один этаж и произвел внутреннюю отделку. (Позднее тот же архитектор построил в
Петербурге здание Римско-Католической
Духовной семинарии и другие культовые
сооружения, в частности костел в Гатчине).
Д
еятельность Санкт-Петербургской
Духовной академии стала в настоящее время объектом внимания
польских ученых, которые подчеркивают
особенную культурную активность ее студентов. В Академии не было отдельных
www.gazetapetersburska.org
факультетов, поэтому студенты самостоятельно основывали молодежные кружки, на собраниях которых обсуждались
актуальные вопросы. В таких кружках занимался и молодой Радзишевский, уделяя
особое внимание изучению философии.
Биограф Радзишевского пишет о том, что
студенты Академии не часто могли осматривать город – лишь по четвергам все учащиеся вместе с префектом гуляли по Петербургу, и это время использовались для
посещения церквей, музеев, картинных
галерей и парков.
После окончания обучения Радзишевскому было присвоено звание кандидата
теологии, совершено рукоположение в сан
свя­
щенника, и отец Радзишевский продолжил образование в запад­ных университетах. Возвращение в Санкт-Петербург
произошло лишь в феврале 1914 г. На этот
раз Радзишевскому пришлось выполнять
функцию преподавателя философии и ректора Духовной академии. Он оставался им
до 1918 г., когда в силу исторических причин она прекратила свою деятельность. За
все время существования Академии из ее
стен вышли 62 епископа, в том числе варшавский кардинал Александр Каковский.
Именно здесь, в Петербургской Академии,
принял рукоположение в священники ее
будущий духовный отец, а позднее варшавский архиепископ Щенсны Фелинский,
причисленный не так давно католической
церковью к лику святых.
Идзи Радзишевский оказался не только неординарным ученым, но и заботливым хозяином петербургского (в то время
уже петроградского) заведения. При нем
здания Академии несколько раз ремонтировались, были улучшены условия жизни
студентов (например, проведено электричество). Радзишевский предложил новый
устав Духовной академии, направленный
на повышение уровня обучения. Согласно новому уставу заведение подчинялось
митрополиту Могилевскому, а непосредственное руководство осуществлялось сенатом, в состав которого входили все профессора Академии.
Деятельность Радзишевского в Петрограде не ограничивалась работой в Академии. В то время здесь существовали различные общества, кружки и организации,
направленные на оживление культурной
жизни поляков. К примеру, в 1916 г. было
основано Общество любителей польской
истории и литературы во главе с профессором Тадеушем Зелиньским. Радзишевский
был вторым председателем этого Общества и организатором Высших Польских
курсов, направленных на популяризацию
знаний в области истории, литературы, литературоведения, языкознания...
Преподава­
телями на курсах (помимо
самого Радзишевского) были знамени­тые
ученые: Ян Нечислав Бодуэн де Куртенэ,
Леон Петражицкий, Станислав Пташицкий, Мариан Здзеховский, Тадеуш Зелиньский и др. В мае 1917 г. комиссар Временного правительства С. А. Котляревский возглавил Комиссию по делам Католического
костела, в состав которой вошли ректор
Радзишевский и известный славист, выпускник и преподаватель петербургского
университета, а затем преподаватель руского языка и литературы в самой Академии Станислав Пташицкий. К сожалению,
предложенные комиссией изменения не
были введены в жизнь: после большевистского переворота Академия потеряла право
на существование. В апреле 1918 г. епископ
Е. Ропп, митрополит Могилевский, принял
решение о закрытии Духовной академии.
Идея основания католического высшего учебного заведения, формирующего
новых польских интеллигентов, обсужда-
Поляки в Петербурге
№ 7-8 (145-146) 2012
лась в польскоязычной прессе еще задолго
до появления серьезных возможностей
для восстановления независимости Польши. Уже в 1908 г. Радзишевский обращал
внимание на необходимость учредить католический вуз, и после провозглашения
новыми властями вышеупомянутого декрета он предпринял меры, чтобы открыть
католическую высшую школу в другом
месте. Свою идею он обсудил с известным
финансистом К. Яросиньским, который в
свое время выиграл в рулетку в Монте Карло большой капитал, а потом, благодаря та-
ный Трибунал. Основание университета в
Люблине стало одной из главных тем, обсуждавшихся на конференции епископата Царства Польского 26–27 июля 1918 г.
Почти все епи­скопы, участвовавшие в этом
собрании, были выпускниками СанктПетербургской Духов­
ной академии. Это
несомненно повлияло на одобрение епископатом идеи основания университета, и
6 сентября 1918 г. Министерством народного просвещения Польши была официально выдана концессия на открытие нового высшего учебного заведения.
/ 29
Академии, приехало несколько преподавателей из других петербургских учебных
заведений, в первую очередь, – Высших
Польских курсов, а также Университета,
Император­ской Академии художеств, Института инженеров путей сообщения.
В Петрограде также был собран первый
библиотечный фонд для будущего университета. Следует отметить, что книги для
KUL-а собирались отдельно и не входили в
библиотечные фонды Духовной академии.
По свидетельст­
вам современников, еще
в Петрограде библиотека Католического
университета на­считывала около 40 тысяч
томов, а большую ее часть представляли
книги, переданные петербургским профессором Станиславом Пташицким, ко­торый
потом стал первым директором Люблинской университет­ской библиотеки. Библиотечные же фонды самой Духовной академии впоследствии перешли во владение
Библиотеки Академии наук, Публичной
библиотеки им. В. И. Ленина (ныне Российская государственная библиотека) и др.
Т
ланту и счастью в финансовых делах, стал
обладателем значительных средств, часть
которых предназначал на поддержку культурных организаций, учебных заведений и
частных лиц. Так, в 1917 г. он приобрел в
Санкт-Петербурге здание бывшего театра
и устроил там Польский дом «Согласие»,
где собиралась польская молодежь. Известно, что в трудные годы Первой мировой войны, когда на содер­жание Духовной
академии государственных дотаций не
хватало, средства для этого предоставлялись Яросиньским. Он согласился также
обеспечить первый год существования нового университета, в котором должна была
обучаться новая польская интеллигенция,
обещал выделить 1 млн. руб. и за свой счет
построить учебный корпус.
В феврале 1918 г. начал свою работу
Комитет по делам органи­
зации нового
университета, куда вошли К. Яросиньский
как пред­седатель и И. Радзишевский – заместитель председателя, а также Ф. Скомпский, Ч. Фальковский и др. Было решено,
что новое учебное заведение будет открыто в Люблине, историческом городе, где в
1569 г. была под­писана Польско-литовская
уния и где долгое время действовал Корон-
К сожалению, вслед­ствие октябрьского переворота главный меценат училища
Яросиньский потерял большую часть своего состояния и не мог сдержать своего
обещания о строительстве здания для университета. Но все же он передавал пожертвования в специальный денежной фонд,
благодаря которому вуз содержался первые
три года своего существования. Новому
учебному заведению было отведено место
в здании бывшей Духовной семинарии в
Люблине, в котором в то время помещался австрийский госпиталь. После проведения необходимого ремонта 8 декабря произошло торжественное открытие учебного
года 1918–1919 гг.
Следует сказать, что петербургские
корни Католического универси­
тета не
ограничиваются лицами его учредителей.
Вместе с Академией в Люб­лин переехала
значительная часть петроградских преподавательских кадров, представлявших
различные отрасли. Самый известный
при­мер – преподавательская деятельность
в университете Яна Нечислава Бодуэна де
Куртенэ, знаменитого лингвиста, профессора Санкт-Петербургского университета.
Помимо профессоров, уже работавших в
аким образом, KUL в начальном периоде своего существования во многом был обязан Санкт-Петербургу,
его особой атмосфере, способствовавшей
свободному обмену идей между представителями разных вероисповеданий и национальностей. Много лет спустя, в 40-ю годовщину открытия университета, один из
его основателей, Ф.Скомпский, вспоминая
свои петербургские годы, признавал, что
тогдашняя столица Российской империи
была местом, где поляки могли спокойно
жить, получать образование, работать и
развиваться про­фессионально, добиваясь
больших должностей и играя важную роль
в экономической жизни страны. В этих условиях Санкт-Петербург (Петроград) был
самым подходящим местом для зарождения идеи первого польского учебного заведения конфессионального характера.
По материалам доклада Моники Сидор
(Люблин) на Царскосельской научной
конференции «Россия – Польша.
Два аспекта европейской культуры»
26–28 ноября 2012 года.
www.gazetapetersburska.org
30 / Uczmy się polskiego
Gazeta Petersburska
О том, какие этапы могут встретиться на пути
к вершине под названием «polszczyznа»
В январе 1996 года польские зрители впервые увидели на своих телеэкранах
героев 30-сериального образовательного сериала «Uczmy się polskiego», созданного
телевидением совместно с Фондом польской науки (Fundacja na rzecz Nauki Polskiej) под патронатом лингвиста Яна Мёдека. Каждая серия начиналась с хорошо
знакомой иностранцам-полонистам, изучавшим язык в университете, песенкой
«Uczmy się polskiego»: «uczmy się polskiego, uczmy sie polskiego, z mamą, z koleżanką, z tatą
i z kolegą». Довольно незамысловатая, но крайне «привязчивая» песенка постепенно
внушала-таки уверенность в том, что как бы ни был тернист путь к вершинам
польского языка, дорогу осилит идущий. О том, какие этапы могут встретиться
на пути к вершине под названием «polszcyznа», рассуждают молодые полонисты.
Елизавета, опыт изучения языка – 6 лет,
опыт преподавания – 2 месяца (Калининград):
Как и при изучении любого иностранного языка, начать изучать польский стоит с алфавита
и особых буквенных сочетаний. Главное здесь
– не пасовать перед трудностями: опыт показывает, что осилить правила чтения можно, имея
желание и терпение. Затем постепенно следует
браться за грамматику. И постоянно пополнять
свой лексический запас. При изучении языка
для получения более глубоких и всесторонних
знаний необходимо пользоваться и учебниками, и аудио курсами, и даже разговорниками.
К счастью, учебные пособия сейчас достаточно доступны: стоит только вбить в поисковую
строку фразу «изучение польского языка». А
дальше выбрать тот источник информации или
ресурс, который покажется наиболее удобным.
Но самый лучший и действенный способ, несомненно, – общение с носителями: в социальных
сетях, по электронной почте, по скайпу, вживую.
Этот опыт не даст вам ни один разговорник.
Мне кажется, что основная трудность при
изучении польского, которая сначала может
показаться преимуществом, заключается в том,
что это славянский язык и потому он во многом
похож на русский. А это значит, что на первом
этапе будет казаться, что многие слова в польском языке имеют те же значения, что и в русском. Хотя в большинстве случаев это совсем
не так. Также сложность могут составить некоторые грамматические особенности польского
языка, которых нет в русском: особые родовые
окончания у глаголов в прошедшем времени,
более детальное деление существительных в
мужском роде, сохранившийся звательный падеж. В таких трудных случаях те, кто изучает
язык самостоятельно, могут смело обратиться
за помощью на языковые форумы или напрямую к носителям языка.
Семен, опыт изучения языка – 6 месяцев
(Москва): Самостоятельно изучать польский,
который необходим мне для написания научной работы в аспирантуре, я начал с фонетики:
она, на мой взгляд, предшествует грамматике,
изучать и применять которую без фонетики
www.gazetapetersburska.org
невозможно. Скачав в интернете учебное пособие, я постепенно начал разбираться, что к
чему. Особую сложность составило для меня
применение правил чтения: с одной стороны, каждое правило в отдельности не кажется
трудным, однако как только возникает потребность их комплексного применения, – при чтении текстов – сразу появляются ошибки. Отследить возникающие ошибки самостоятельно
достаточно сложно, поэтому сейчас в изучении
языка мне помогает репетитор по скайпу: я
самостоятельно разбираю ту или иную тему, а
репетитор отвечает на возникающие вопросы.
Мне кажется, что залогом успеха при овладении языком является хорошая теоретическая подготовка (грамматика), достичь которой
можно только при систематическом изучении.
Пожалуй, именно комплексность и систематичность я назвал бы главными звеньями в изучении языка.
Скорее всего, это произойдет быстрее,
если в моей науке языка появится
немаловажное, а точнее, пожалуй,
необходимое постоянство.
София, опыт изучения языка – 8 месяцев
(Казань): Чуть меньше года назад я увидела
книгу Чеслава Милоша в русском переводе, купила ее и начала читать. В процессе знакомства с
книгой мне подумалось, что стихи, которые мне
так нравятся, по-польски звучат еще красивее.
С этого момента начался мой роман с польским
языком. Я купила себе еще одну книжку, уже
двуязычную: читала стихи сначала по-русски,
потом по-польски, выписывала незнакомые
слова. И даже их учила. Но я достаточно ленивая, а лень – враг изучения языков (улыбается).
Сейчас я зашла в тупик с существительными:
мне кажется практически невозможным разобраться, какое существительное и в каком падеже должно стоять при определенном предлоге.
Надеюсь, что постепенно мне удастся разгрызть
и этот крепкий орешек.
Скорее всего, это произойдет быстрее, если
в моей науке языка появится немаловажное, а
точнее, пожалуй, необходимое постоянство.
Советы на полях
Желание и упорство. Определенно, у некоторых людей есть
способности к языкам. Исследователи считают, что языки лучше
даются людям с аналитическим
складом ума. Однако, одних задатков для овладения языком
недостаточно. Необходим титанический труд. Изучение языка
требует системности и регулярности занятий. Принцип тот же,
что, скажем, и у артистов балета:
пока не отработаешь до седьмого пота каждое па, оно не будет
получаться столь блистательно.
Кому-то необходимо 20 раз произнести звук, чтобы добиться
нужного результата, а кому-то
– 200 – дело лишь в желании и
упорстве.
Интернет в помощь. На сегодняшний день в интернете
существует огромное количество ресурсов, которые позволяют самостоятельно изучать
польский язык. Это и языковые
порталы, и сайты, где можно скачать необходимые пособия, и
форумы, где можно обменяться
не только опытом изучения языка, но и учебными материалами.
Главное, помнить об авторском
праве.
Польский вокруг меня. На
первом этапе полностью перейти на польский, – читать только
по-польски газеты или книги,
общаться только с поляками
– тем более, находясь не на территории Польши, – достаточно
проблематично. А вот смотреть
фильмы по-польски или с польскими субтитрами, включать по
утрам польское радио, доступное в сети, читать по-польски
фрагменты книг, которые уже
Język polski
№ 7-8 (145-146) 2012
прочитаны по-русски, или использовать аудиокниги – путь
весьма продуктивный. При этом
следует брать незнакомые слова
«на карандаш». Постепенно процент слов, которые вы будете
понимать, заметно увеличится,
а в новой языковой среде с каждым днем будет становиться все
комфортнее.
Записочки на память. Для
того чтобы запоминать новые
слова, можно воспользоваться
«системой» стикеров: новое
слово с переводом записать на
самоклеящиеся листочки. Слово при этом хорошо окружить
контекстом, чтобы вы понимали,
в каких ситуациях его можно и
нужно употреблять. Такие «познавательные» стикеры можно
оставлять на двери холодильника, на зеркале в ванной, на дверце платяного шкафа или наклеивать на монитор компьютера.
Натыкаясь на очередной стикер,
его содержание следует проговаривать вслух или про себя.
Так, новые слова постоянно будут перед глазами и постепенно,
при многократном повторении,
войдут в ваш активный словарный запас.
Мысли для друзей. Несомненно, одним из самых продуктивных способов изучения языка
является общение на этом языке. Если у вас уже есть друзья из
Польши, вам крупно повезло.
Если нет – самое время найти
того, кому вы сможете, пусть
даже на ломаном польском,
подписать поздравительную
открытку к Рождеству, или того,
с кем можно поделиться последними новостями. Возможно, на
первых порах вы рискуете быть
непонятным. Но все сомнения
и страхи лучше оставить в стороне. Как только вы в первый
раз попытаетесь сформулировать свои мысли и чувства попольски так, чтобы вас поняли,
то увидите, что вам захочется
как можно скорее узнавать
новые слова, которые смогут
вместить в себя ваши эмоции.
Чем чаще вы будете по-польски
делиться тем, что для вас важно,
с друзьями, тем быстрее начнете
думать на этом иностранном,
но уже таком родном для вас
языке.
Ольга Онищук
/ 31
Pożar serca, czyli spojrzenie w innym
świetle na twórców literatury rosyjskiej
Co Puszkin wyszeptał ukochanej podczas nocy poślubnej, jak
swoją żonę traktował Tołstoj, a czym Bułhakow wspomagał swoją
wyobraźnię? Pytania te nurtują miłośników literatury rosyjskiej,
którzy chcą sięgnąć głębiej i odnaleźć źródła inspiracji swoich
ulubionych twórców. Pożar serca to odpowiedź dla wszystkich
czytelników, którzy potrzebują więcej informacji, niż ogólniki,
opisujące twórcę i dzieło, zamieszczone na okładkach książek. W
16 rozdziałach opisano prywatną, nieznaną i pełną pikanterii historię pisarzy rosyjskich. Klimowicz, jako profesor i badacz literatury rosyjskiej, jest wiarygodnym źródłem ukazywanych historii.
Podpiera je licznymi listami, dziennikami oraz wywiadami.
Agata Olejnik
W każdym eseju, autor skupia się na tytułowym, metaforycznym pożarze serca, czyli życiu uczuciowym każdego z bohaterów.
Opisuje ich rozterki przedmałżeńskie, problemy z dochowaniem wierności i konsekwencje lekkomyślnych, czasami szalonych postępków. Jednak tym, co czyni Pożar serca tak wyjątkową i porywającą lekturą,
jest sposób, w jaki Tadeusz Klimowicz, wykazując się błyskotliwym poczuciem humoru, przedstawia życie
osobiste poszczególnych twórców, nie szczędząc im niejednokrotnie sarkastycznych uwag. Ocenia ich lekkomyślne działania w sposób surowy i nie sili się na obiektywizm. Momentami czytelnik może żałować,
że dowiedział się o życiu ulubionego pisarza tak intymnych, czasami wstydliwych rzeczy. Jednak to, co
zostało opisane przez profesora literatury rosyjskiej, nie wzbudza zgorszenia, a jedynie czyni jego dzieło
ciekawym i zajmującym. Niewielu badaczy zdecydowało się na tak niecodzienne i ryzykowne opisanie
pisarzy rosyjskich, ale to przecież właśnie takie pozycje spośród literatury biograficznej interesują nas najbardziej; porywające i prawdziwe.
Jako studentka Uniwersytetu Wrocławskiego miałam okazję uczestniczyć w
wykładach prowadzonych przez autora Pożaru Serca. Były to nie tylko jedne z
najciekawszych zajęć w całym programie studiów, ale także i najbardziej wymagające. Sam Tadeusz Klimowicz jest wnikliwym badaczem i od swoich studentów
wymaga takiej samej, jak od siebie, skrupulatności w zgłębianiu tajników życia
prywatnego rosyjskich pisarzy i poetów.
Profesor Tadeusz Klimowicz (ur. 1950) wykłada historię literatury rosyjskiej na
Uniwersytecie Wrocławskim. Opublikował pięć książek, jego teksty ukazywały się
w slawistycznych zeszytach naukowych oraz w rozmaitych czasopismach, m.in. w
„Gazecie Wyborczej”.
Czy zastanawiacie się czasami
Czy zastanawiacie się czasami ile jest tak samo lub podobnie brzmiących słów w językach polskim i rosyjskim? W końcu obydwa te języki należą do grupy języków słowiańskich, a według badań
Eurostatu, język rosyjski jest wciąż najpopularniejszym językiem obcym, znanym Polakom.
Powołując się na encyklopedyczne wyjaśnienie słowa homonim, można wysnuć wniosek, że jest to
wyraz (związek wyrazowy), mający jednakowe brzmienie z innym wyrazem, lecz różniący się od niego
znaczeniem, etymologią (pochodzeniem), a niekiedy pisownią, oraz kategorią gramatyczną lub odmianą. Od 1928 roku funkcjonuje także termin „fałszywi przyjaciele”, oznaczający „wyrazy dwóch języków o
identycznej lub podobnej formie (graficznej i/lub fonetycznej), lecz różnych znaczeniach” .
Homonimy międzyjęzykowe mogą zwieść nie tylko uczących się języków obcych , ale także wykwalifikowanych tłumaczy. Na przykład rosyjskie słowo чашка (pol. filiżanka) i jego polski odpowiednik czaszka (ru. череп) mają skrajnie odmienne znaczenia i nierzadko prowadzą do nieporozumień
na tle językowym, dezorientacji i zaburzenia przekazu. Możemy sobie wyobrazić zdziwienie na twarzy naszego polskiego rozmówcy jeśli powiemy mu, że chcielibyśmy się napić „herbaty w czaszce”.
Warto pamiętać, że w naszym ojczystym języku, także mamy na co dzień do czynienia z homonimią. Dla przykładu można przytoczyć słowo zamek, które, w zależności od kontekstu, oznacza zamek
z piasku lub murowany, albo zamek od kurtki. Rosjanie z tym problemem poradzili sobie stosując
różnicę w akcencie - замок (budowla) i замок (w drzwiach).
Postępująca globalizacja sprawia, że w naszych językach pojawia się coraz to więcej słów obcego
pochodzenia, a przede wszystkim anglicyzmów. Badania wykazują, że to rosyjski język jest bardziej
skłonny do ich wdrażania, szczególnie w sferze politycznej i ekonomicznej. Oczywiście, każde słowo
zapisane jest cyrylicą i nierzadko jego znaczenie nie do końca odpowiada pierwotnemu, anglojęzycznemu. Polacy rzadziej używają słów obcego pochodzenia i są bardziej niechętni ich funkcjonowaniu w
języku polskim.
Agata Olejnik – staż w Gazecie Petersburskiej
www.gazetapetersburska.org
32 / Nowi autorzy
Gazeta Petersburska
Зимняя сказка
Считают, что когда тебе шестьдесят, то любить не хочется, а хочется быть
старой калошей, глотать лекарства и жаловаться на болезни.
Так вот любить хочется и даже очень, но только теперь хочется знать за
что, не потому что коса до пола и шея длинная как полумесяц, Хочется понять
весь спектр переживаний не на красивую картинку, а на живого человека. Но
тут возникают проблемы, потому что любить хочется как в молодости, а не
как в старости. И тут можно показаться смешным, стараясь толкнуть штангу
в шестьдесят лет, как в двадцать. Нет любить хочется вдумчиво, чтобы была
польза, чтобы толкнуть штангу, в шестьдесят, и остаться живым.
Инна Константиновна была научным работником, но однажды ей
показалось, что она попусту тратит жизнь на безумные строительные проекты.
Была лунная ночь, мороз потрескивал и оставлял узоры, Ночь качала уличными
фонарями. На пластинке крутились песни Анны Герман на польском языке,
больше всего ей нравились слова, не все утрачено, если сделано с любовью и во
что вплелась любовь. Хотелось закружиться в лунном свете как пушинка снега и
полететь на дальний свет. Она бросила работу строителя и перешла работать в
магазин, чтобы было больше свободного времени. Она привыкла жить одна и не
очень нуждалась в долгой человеческой близости, она ей казалась даже лишней,
ей хотелось любить, но только без обмана и долететь пушинкой на дальний свет.
Нельзя сказать, что любовь ее обретала конкретные черты и формы, Это было
может раньше, а теперь хотелось любить морозное утро, и цветы которые сама
купишь себе. Но все-таки земное притяжение сказывалось, и она понимала, что
без второго человека не обойтись, поскольку она была научным работником
и знала законы всемирного тяготения. Поэтому она с радостью согласилась
пойти в театр с незнакомцем, которого ей порекомендовали. Она приоделась
и сидела рядом с ним свободная и восторженная, а он пугливо озирался на нее
от смущения. Театральные сцены сменялись, и она понимала, что за ней будут
ухаживать по законам земного притяжения и милостиво позволила себе это.
Госпожа неизвестность властвовала над их встречами, неизменные стихи и
розы, Она снимала цветы на фото и вся таяла от ласковых слов, единственное,
что ей хотелось, чтобы так было бесконечно долго, как длинная дорога, которая
мерно укачивает и приносит долгожданный сон. Вот кружил последний зимний
снег, и она начала анализировать сложившую ситуацию, Представила себе, как
выйдет за него замуж, будет повязывать ему галстуки ревновать к молоденьким
девушкам, земное притяжение было преодолено, и она переселялась на другую
неизвестную планету, в географии которой она слабо ориентировалась. Перелет
можно сказать закончился и пора было осваивать новую землю. Она была к
этому не готова, так было прекрасно волшебные встречи, цветы и нежные
разговоры, а тут опять твердая земля, от которой не уйти. Ноги подкашивались
от страха и непривычки ходить по твердой земле, Он это почувствовал и решил
уехать далеко и по делу. После расставания прошло полгода и опять зима, а
волшебный перелет остался в памяти. Может обмануть судьбу и сразу сесть
в самолет, чтобы вернуться обратно и начать все сначала. Вот трап подается к
самолету. Летим на Ямайку, а на Ямайку у тебя закрыта виза. И оказалось, что
все это безумно портит путешествие. И вот раздался его телефонный звонок,
снова все запуршило и пушинка ночи полетела на дальний свет, и он понял что
должен сделать для нее нечто более значительное, чем комод или платяной шкаф,
он должен ее поцеловать.
Виктор Волгин
www.gazetapetersburska.org
Polki, które poznać warto / 33
№ 7-8 (145-146) 2012
Анджейки в Полонии
Анджейки – один из любимых праздников молодежи. Кто-то верит в приметы и
предвидение, кто-то нет, но гадания в ночь с 29 на 30 проводятся уже не один век.
В преддверии зимы такие гадания прошли и среди польской молодежи Петербурга. Ворожить на Анджейках можно по-разному; чем больше лет празднику, тем больше
появляется новых вариантов и идей. Конечно, большинство из них интереснее реализовать на природе или в деревне. В большом шумном городе мало надежды, что тот
или иной предмет действительно приведет прямо к дому супруга или супруги. Вряд ли
кто-то поверит в это даже на минутку.
А вот надежда узнать хотя бы имя будущей своей любви вполне может появиться.
Так и случилось во время гадания на яблочной кожуре. Желающий поворачивается ко
всем спиной и вслепую кидает отрезок кожуры как можно дальше за себя. Важно, чтобы
этот отрезок был максимально длинный – тогда узоры на полу окажутся причудливее.
В этих-то узорах и нужно разобрать часть имени будущего спутника жизни. Одна ли это
буква, или почти целое слово, подскажут интуиция с фантазией, - а еще, конечно, желания. Ведь углядеть в завитках именно те буквы, которые хочется, – тоже своего рода
магия ворожбы!
Тексты Ирэны Сафрошиной (на фото)
Стихи Алины Хвещеник
«Сад дружбы» – китайский уголок
в Санкт-Петербурге
Это необычное для Петербурга место стало подарком к его
трехсотлетию. Подарок действительно оригинальный: хоть в
Петербург и строился мастерами из самых разных стран, уголок из Поднебесной все равно выглядит экзотично.
Китайский садик расположился в самом центре города, в
одном из дворов Лиговского проспекта. Это не совсем обычная
«стилизация» заграничной архитектуры, ведь все материалы
для его постройки действительно привезены из Китая. Даже
камни вокруг водоема когда-то лежали на берегу озера Тай Ху.
Главным символам китайской мифологии – драконам – посвящена центральная часть композиции, «Стена Девяти Драконов». В самом Китае целых три таких стены, – разумеется,
больших по размеру. Каждый из изображенных на них драконов символизирует определенный вид защиты от негативных
явлений, а вместе они полностью оберегают человека на протяжении всей его жизни.
Здесь можно посидеть в беседке, называемой «Пагодой
дружбы»; можно полюбоваться видом с маленького каменного
мостика над водоемом. Экзотический китайский уголок, окруженной настоящей китайской флорой и охраняемый каменными львами, находится около домов 15 и 17 на Лиговском проспекте.
Алина Хвещеник начала
писать стихи уже в пенсионном возрасте. После долгих
лет работы с детьми ей очень
не хотелось терять с ними
связь. Этой связью стали детские книги.
Пани Алина родилась
в Липском повяте. С юности она не сомневалась,
что хочет работать именно
с детской аудиторией, поэтому учиться поступила в
Варшавский университет на
отделение педагогики и психологии. Всю жизнь Алина
Хвещеник посвятила детям,
работая преподавателем и
методистом.
Сборник «Kwiaty dla
mamy» стал уже вторым собранием стихов Пани Алины.
Он адресован самым маленьким читателям, учащимся в
начальной школе. Основой
всех стихов, как и жизни любого ребенка, стала мама, ее
забота и любовь. Как педагог,
Алина Хвещеник вложила в
свои работы элементы патриотического, культурного
и духовного воспитания.
Стихи Алины Хвещеник
в 1992 году были переданы
американской Полонии. Их
читали в эфире бостонского
радио, публиковали в различных американских полонийных СМИ. А недавно свет
увидело и польское издание
стихов Пани Алины – с рисунками ее же авторства.
Dużo gwiazdek
Lecą, lecą gwiazdki z nieba,
Lśnią w zimowym słońcu.
Dużzo gwiazdek mi potrzeba,
Setki i tysiące.
Spadła gwiazdka prosto z nieba
Na Ani kożuszek.
Więcej gwiazdek mi potrzeba,
Dużo zebrać muszę.
Chcę gwiazdkami obdarować
Wszystkie małe dzieci,
Żeby smacznie, słodko spały,
Gdy gwiazdka zaświeci.
Mamusi bym położyła
Gwiazdkę niedaleczko,
Żeby do mnie tak mówiła:
– Moja ty gwiazdeczko!
Nie przestańcie gwiazdki padać
Z wysokiego nieba.
Wszystkich muszę obdarować,
Dużo ich potrzeba!
Dziecinny wierszyk
Powiem ci secret na uszko –
Warto mieć dobre serduszko.
Szepczą o tym wszystkie kwiaty
Kto ma serce – ten bogaty.
Zaszumiały głośno drzewa,
Szczesliwemu serce śpiewa.
Ptaszki chórem teżz śpiewają,
Serce - sercem odpłacają.
Szczęścia nie dasz tak jak chleba,
Ale drugim pomóc trzeba.
Ten wierzyk krotki, dziecinny,
Może taki jak sto innych.
Lecz są w nim rady dla ciebieKochaj innych, szanuj siebie.
www.gazetapetersburska.org
34 /
Польский Петербург
Gazeta Petersburska
Король Станислав Август Понятовский
в Мраморном дворце
История пребывания Станислава Августа Понятовского в Санкт-Петербурге в
Мраморном дворце с января 1797 г. и до
его внезапной кончины в феврале 1798 г.
не привлекала должного внимания ни российских, ни польских историков.
В 1898 году в столетие со дня смерти
последнего короля Польши, в журнале
«Край», издаваемым в Варшаве писали:
«Есть люди, о делах которых сразу забывают, но среди них есть особы, воспоминание
о которых возвращается через поколения.
Приговор последующих поколений бывает
более справедливым и разумным. Станислав Август Понятовский из шестидесяти
шести лет жизни – тридцать был королем».
Главным событием его правления явилось создание первой в Европе Конституции, при составлении которой он был
инициатором и автором. Конституция
была принята 3 мая 1791 года, в настоящее
время этот день является в Польше национальным праздником.
Но уже через два года подписали российско-прусское соглашение о втором разделе Польши. В октябре 1795 г., после поражения восстания Т.Костюшко и окончательного третьего раздела страны А.В.Суворов
получил высочайшее повеление отправить
Понятовского в Гродно. Там в родовом замке в годовщину коронации 25 ноября 1795 г.,
король подписал акт отречения.
С осени 1796 г., еще при жизни Екатерины II, через управляющего Литвою
Н.В. Репнина велась переписка о прибытии
Станислава Августа в Санкт-Петербург
для участия в работе «Долговой комиссии», которая занималась финансовыми
проблемами, возникшими после разделов
Речи Посполитой. Россия должна была выплачивать значительные суммы Голландии,
ранее выдавшей заем Польше.
Король руководил отчетом о расходовании сумм займа, показывая, что большую часть денег он израсходовал на создание Военной Академии в Варшаве, а также
Рыцарских школ в Варшаве и Вильнюсе, на
создание дворца и паркового ансамбля в
Лазенках.
Из Гродно С.-А. Понятовский выехал
уже в период царствования Павла I. Мраморный дворец и принадлежащей к нему
служебный дом приспосабливали для короля и его малого двора под руководством
архитектора В. Бренны.
Станислав Август расположился в лучших апартаментах на втором этаже северо-
www.gazetapetersburska.org
восточной части дворца, включая Мраморный зал. Королевская спальня находилась у
висячего сада. Католическую часовню, вероятно, устроили, как и в Варшавском замке,
рядом со спальней во внутренней анфиладе.
Документально известно, что за неделю до приезда короля в Санкт-Петербург,
из Варшавского замка в Мраморный дворец доставили необходимые в течение литургического года богослужебные предметы, облачения и «камень в алтарь». После
смерти короля, в мае 1798 г. все сакральные
предметы вернули в Варшаву.
Во дворце и служебном доме кроме
Станислава Августа поселились 160 служащих его Двора. С королем приехали
знатные персоны в звании камергеров,
адъютанты, полковники, а также духовник
короля священник Юревич, пять медиков
во главе с доктором И. Беклером.
Stanisław August Poniatowski
При короле находились пять личных
секретарей. Всех придворных надо было
удобно разместить: устроить гардеробы
для богатого платья и кухни. Не только
король, но и знатные особы имели пажей,
камердинеров, парикмахеров. При гардеробах работали прачки и швеи, некоторые
из них были наняты в столице.
Большой «кухонный департамент» возглавлял повар короля Тремо. 37 человек
служили при конюшенной части королевского Двора.
Купец Иосиф Рубинович доставил из
Варшавы в Петербург без досмотра и пошлины сундуки и баулы с личными веща-
Белковская Валентина Михайловна
ми и аптекарскими товарами, различные
продукты и вина, конфеты и фрукты.
В Санкт-Петербург Станислав Август
прибыл 21 января 1797г.
Российский император встретил бывшего короля, как монарха. В последующие три дня по приезде С.А.Понятовского
все дипломаты, служившие в СанктПетербурге, навестили короля в Мраморном дворце, исключая испанского посла,
который был болен. Дипломатические
визиты доказывают, что короля Польши,
подписавшего отречение, принимали как
коронованную особу.
С 24 января 1797 года до конца марта
король почти ежедневно присутствовал на
обедах или ужинах императорской семьи.
В апреле Станислав Август ездил в Москву для участия в торжествах коронации
Павла I. На торжественном обеде Король
Польский занимал почетное место между
Императором и Императрицей. В документах никогда не называют короля Польского
«бывшим».
Внимание к особе короля, проявляющееся ярко в отношениях с императорской
семьей, необходимо объяснить. Станислава
Августа с семьей Павла I связывали родственные узы. Родной брат императрицы
Марии Федоровны принц Людовик Вюртембергский был женат на Марии Чарторыйской - дочери польского короля. Император несколько раз посещал короля в Мраморном дворце, имея с ним деловые беседы
при закрытых дверях. Станислав Август
часто бывал в Зимнем дворце на приемах,
спектаклях, обедах. Так 6 января 1798 года
в Камер-фурьерском журнале произведена
запись: «В три четверти третьего часа некоторые особы приглашены были во внутренние покой… Во время стола Его Императорское Величество и Ея Императорское
Величество изволили пить за здравие Его
Величества Короля Польского по случаю
сегодняшнего числа Его рождения.».
Камер-фурьерский журнал позволяет
уточнить и дату смерти:
1 февраля 1798 года существует следу-
Польский Петербург
№ 7-8 (145-146) 2012
The Northern facade
ющая запись: «Сего числа ко многочисленному сожалению знавших Его Величество
Короля Польского, обитавший в его особе
жизненный дух отсутствовал в вечность…
быв несколько дней болен, которым страданием и окончилось пребывание Его Величества в сей временной жизни..».
Неожиданная кончина короля, его повторная посмертная коронация, траурные
торжества, организованные на средства
Кабинета Его Императорского Величества
по «Регламенту погребения европейских
монархов» являются значительной отдельной темой.
Здесь обратимся к судьбе оставшегося
в Мраморном дворце имущества Станислава Августа, выделив произведения живописи. Поселившись в Санкт-Петербурге,
король-меценат распорядился о доставке
из Варшавского замка части собрания.
Сведения о картинах, присланных в
Петербург, можно найти в книге Т. Маньковского «Галерея Станислава Августа». Он
пишет: «В Петербурге находилась небольшая, но лучшая часть коллекции короля.
Туда отправили в общей сложности около
40 картин, не считая собрания миниатюр.
Среди них были произведения, признаваемые современниками за работы величайших мастеров, которыми Станислав-Август мог гордиться перед петербургскими
знатоками живописи».
Архивные документы свидетельствуют, что имущество покойного короля было
распродано на аукционе. Ушли с молотка и
личные вещи – столовое серебро, сервизы,
оружие, фарфор, шкатулки, бонбоньерки и
даже коллекционные вина. Продавали книги, миниатюры, медали, плакетки, картины.
В архивных документов сохранился
«Список картин Его величества, короля
польского» и имена участников аукциона.
Среди покупателей есть известные особы:
маркиз Маруччи, князь Юсупов, князь Безбородко, барон Строганов мадам София
Витт, граф М. Валицкий.
Граф приобрел несколько значительных
живописных произведений небольшого
размера. Михаила Валицкого, получившего графский титул от Станислава Августа,
знали, как собирателя редкостей и филантропа, принятого при французском дворе и
долго проживавшего в Париже. Купленные
на аукционе предметы и картины М. Валицкий, уезжая из Петербурга, взял с собой,
Картины, доставшиеся известным коллекционерам Петербурга А. Строганову и
А. Безбородко, могли сохраниться в российских собраниях. Изучение коллекций
А. Строганова и А. Безбородко позволило
проследить дальнейшую судьбу нескольких
живописных произведений, принадлежавших королю, и установить их местонахождение в российских музеях в настоящее время.
А. Строганов приобрел на аукционе
два портрета Екатерины II – произведения П. Ротари и Ф. Рокотова. В настоящее
время «Портрет великой княгини Екатерины Алексеевны» П. Ротари хранится в
Русском музее, а произведение Ф.Рокотова
из коллекции Строганова в Третьяковской
галереи. За 450 рублей Строганов взял на
аукционе портрет Кольбера работы П. Миньяра. Этот портрет из коллекции Римского-Корсакова находится в собрании
Эрмитажа. Достаточно вспомнить, что гра-
Н. Маса. Истязание Христа
финя Строганова, уходя к своему новому
избраннику Ивану Николаевичу Римскому-Корсакову, получила имение Отрада и
часть имущества.
А. Строганов купил также портрет Людовика XIV работы П. Миньяра. В каталоге
у Т. Маньковского произведение не упоминается. Король не мог удержаться от новых
приобретений в Петербурге. Он нашел у
торговца картинами, англичанина по происхождению, портрет Людовика XIV. Вероятно, это хранящаяся в Эрмитаже, происходящая из коллекции Строганова, работа
кисти Г. Риго.
Один из крупных коллекционеров
своего времени А. Безбородко приобрел,
восемь значительных произведений из
коллекции короля. В их числе «Турецкий
концерт» К. Ванлоо и «Два пейзажа Сол-
/ 35
Д. Тенирс. Искушение Святого Антония
нечный и Лунный» работы Верне. И хотя
в каталоге Т. Маньковского имеется описание композиции, известно, что они были
отправлены в Петербург, нам не удалось
найти их в российских собраниях.
В Эрмитаже хранится картина «Искушение Святого Антония» кисти Д. Тенирс,
принадлежавшая королю, и купленная
А. Безбородко. Она поступила из Академии
художеств в составе Кушелевской галереи.
Это произведение значилось в каталоге галереи Кушелева-Безбородко за 1863 год.
А. Безбородко так же был покупателем
картины А.Ватто «Сельский праздник»,
ныне полотно хранится в Эрмитаже, как
работа Н.Ланкре «Общество в саду»
На аукционе за 1000 рублей, как произведение Рембранта, была продана А. Безбородко картина «Коронование терновым
венцом». Теперь эта работа кисти Н. Маса
«Истязание Христа» находится в Эрмитаже
и происходит из коллекции Л.А. МусинойПушкиной.
От А. Безбородко картина перешла по
завещанию к А.Г. Кушелеву-Безбородко,
далее по наследству к его дочери Любови, в
замужестве Мусиной-Пушкиной.
Среди значительных полотен, проданных на аукционе и увезенных из России,
необходимо назвать два произведения
Рембранта: «Портрет еврея» и «Портрет
жены еврея». Оба портрета за 1000 рублей
купила София Витт.
В начале аукционного списка значатся
«Портрет Екатерины II в образе Минервы»
и «Портрет Екатерины II в образ Дианы».
По каталогу Т. Маньковского автором произведений был М. Баччарелли. Полотна
были присланы королю, что подтверждает
его письмо от ноября 1797 г. Но в итоговых
документах аукциона не обнаружены сведения о покупателе, и дальнейшая судьба
этих картин больших размеров, к сожалению, остается не известной. История пребывания в Санкт-Петербурге Станислава
Августа Понятовского – последнего короля
Польши интересна и заслуживает подробного изучения. Свидетелями этой истории
остаются архивные документы и немногочисленные картины королевского собрания, хранящиеся в российских музеях.
www.gazetapetersburska.org
Иссакиевский Собор
Фото Ирины Овчинниковой
www.gazetapetersburska.org
Sofijka –
petersburska
Polka
w Krakowie
№ 7-8 (145-146) 2012

Podobne dokumenty

Pobierz numer - Gazeta Petersburska

Pobierz numer  - Gazeta Petersburska Редакционная коллегия Наталья Алексеева, Чеслав Бласик, Малгожата Гурска, Галина Жукова, Татьяна Захарова, Ольга Котова, Татьяна Лесючевская, Анатолий Нехай, Веслава Савинова, Ирэна Сафрошина, Свят...

Bardziej szczegółowo

Popiersie Adama Mickiewicza w Sankt Petersburgu odsłonięte z

Popiersie Adama Mickiewicza w Sankt Petersburgu odsłonięte z W Rosji do Karty Polaka zniechęca odległość do konsulatu i kremlowskie prawo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Bardziej szczegółowo