Kliknij tutaj, aby pobrać formularz

Transkrypt

Kliknij tutaj, aby pobrać formularz
24 Months International Warranty on Parts and Labour
24 Monate Internationale Garantie auf Teile und Arbeitslohn
24 miesięczna międzynarodowa gwarancja na części i usługi
This document has to be filled in in case of an international warranty case. Original document: must always stay with the invoice. Copy 1: to be sent back by
the AD Garage to his national central office. Copy 2: copy for the motorist. Copy 3: copy for the AD repair shop who repaired under warranty.
Bitte füllen Sie dieses Dokument aus im Falle einer internationalen Garantie. Originaldokument: nur das Originaldokument wird der Rechnung angelegt. Kopie
1: wird vom ad Auto Dienst an die nationale Zentrale seines Landes geschickt. Kopie 2: Exemplar des Autofahrers. Kopie 3: Exemplar des ad Auto Dienstes der
die Reparatur unter Garantie macht.
Dokument ten musi być wypełniony w przypadku gwarancji międzynarodowej. Oryginał dokumentu musi zawsze być dołączony do faktury.
Kopia 1: powinna być wysłana przez serwis AD do jego centrali krajowej. Kopia 2: kopia dla właściciela pojazdu. Kopia 3: kopia dla serwisu, który dokonał
naprawy w ramach gwarancji.
Full name car owner:
Namen des Autofahrers:
Brand, Model, Type of car:
Imię i nazwisko
właściciela pojazdu:
Marke, Modell und Typ
des Autos:
Marka, model i typ samochodu:
Street & Nr:
Straße und Nummer:
Ulica i numer domu:
Year of construction:
Zipcode & city:
Baujahr:
Postleitzahl und Ort:
Rok produkcji:
Kod i miasto:
Mileage (in km):
Country:
Kilometerstand:
Land:
Przebieg pojazdu (w km.):
Kraj:
Licence plate number:
Telephone:
Kennzeichen:
Telefonnummer:
Numer rejestracyjny:
Numer telefonu:
Type and brand
of broken part:
Typ und Marke
des defekten Teiles:
Typ i marka
uszkodzonej części:
Description of the breakdown:
Beschreibung der
festgestellten Panne:
Opis uszkodzenia:
Labour time:
Arbeitslohn:
Czas naprawy:
Description of the repair:
Beschreibung der Reparatur:
Opis dokonanej naprawy:
Type and brand of new part:
Typ und Marke
des neuen Teiles:
Marka i typ nowej części:
Expert has been consulted:
Ein Experte ist befragt worden:
Czy był powoływany
rzeczoznawca:
(If Yes, please join report of the expert and business card to this document!!!)
Yes
No
(Falls ja, bitte fügen Sie den Bericht und die Visitenkarte des Experten zu diesem Dokument !!!)
Ja
Nein
(jeżeli tak, proszę dołączyć raport rzeczoznawcy oraz wizytówkę do tego dokumentu!!)
tak
Nie
I herewith declare that the above information is fully correct and that the above repair is
a warranty case, to be treated as such according to the regulations conc. «International
Warranty on Parts and Labour» within the AD Garage Network.
Hierbei erkläre ich, daß die ausgefüllte Information komplett und korrekt ist, und daß es sich
um eine internationale Garantie handelt, die laut Vorschriften der «Internationalen Garantie
auf Teile und Arbeitslohn» behandelt werden soll.
Signature AD Garage:
STAMP or address of AD Garage.
Unterschrift des Werkstattinhabers:
Stempel oder Adresse vom ad Auto Dienst.
Podpis Serwis AD:
Pieczątka i adres serwisv AD.
Oświadczam, że informacje zawarte w powyższym formularzu są prawdziwe,
powyższa naprawa dokonana została w ramach gwarancji i traktowana jest zgodnie
z procedurą „Międzynarodowej Gwarancji na części i usługi" w ramach sieci AD.
GB - A - PL
Drawn up at (place), Ausgefüllt in (Ort), Wystawiono w (miejsce):
On (date), am (Datum), w dniu (data):
ORIGINAL