chopin gazeta 03 - The Warsaw Voice
Transkrypt
chopin gazeta 03 - The Warsaw Voice
Gazeta XV MI¢DZYNARODOWY KONKURS PIANISTYCZNY IM. FRYDERYKA CHOPINA 15TH FREDERIC CHOPIN INTERNATIONAL PIANO COMPETITION No. 3 2 paêdziernika/October 2, 2005 WIELKI KONKURS “Tak naprawd´ muzyki Chopina nie mo˝na si´ nauczyç, nie mo˝na te˝ nauczyç kogoÊ graç t´ muzyk´. OczywiÊcie, mo˝na pracowaç nad stylem, technikà, nad tym, czego uczy si´ w szkole. Ale wyrafinowanie pochodzi od intuicji pianisty. Jest w jego sercu. Kiedy porównuj´ moje interpretacje sprzed 25 lat i dzisiejsze, widz´ ogromnà ró˝nic´. Chocia˝ w pewnym sensie zatoczy∏em ko∏o.” Dang Thai Son Wywiad str. 6 “Chopin’s music is something you cannot teach and you cannot really learn. Of course, there is some learning to be done, like Chopin’s style, the technical skills, the things you work on at school. But the sophistication of this music comes with your own intuition. It is in your heart. When I compare my interpretations of his music 25 years ago and today, they are so very different. But in a sense I’ve made a circle, I am back at the starting point.” Dang Thai Son Interview page 7 Internetowe wydanie Gazety: Gazeta online: www.konkurs.chopin.pl www.chopin.warsawvoice.pl www.itvp.pl Nast´pne wydanie Gazety 5 paêdziernika. Next issue of Gazeta -Oct. 5. Z dyrektorem XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina Albertem Grudziƒskim rozmawia Jan Popis. Jan Popis OSIEMDZIESIÑTKA Ujmujàc rzecz statystycznie, eliminacje do XV Konkursu Chopinowskiego wygrali Polacy. Tu˝ za nimi znaleêli si´ Japoƒczycy, prawie ˝e na pozycji ex aequo. I to jest pierwsze spostrze˝enie, gdy przeglàdamy list´ 80-ciu pianistów zakwalifikowanych do XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina. Po Polakach i Japoƒczykach jest du˝a przerwa, po czym mamy grup´ Chiƒczyków (∏àcznie 8 osób), dalej 6 reprezentantów Ameryki, 5 z Korei Po∏udniowej, 4 Rosjan, 4 pianistów z Kanady, 3 Francuzów, równie˝ 3 Finów i nast´pnie ju˝ tylko reprezentacje jednoosobowe. dokoƒczenie na str. 2 THE EIGHTY Statistically speaking, Polish pianists prevailed in the preliminary round of the 15th Chopin Competition. Directly behind them were the Japanese, who almost tied with the Poles for first place. This is the first observation that comes to mind when one looks at the list of the 80 pianists qualified for the 15th Frederic Chopin International Piano Competition. After the Poles and the Japanese, there is a wide gap, and then comes a group of Chinese pianists (eight contestants in all), followed by six Americans, five South Koreans, four Russians, four Canadians, three French, three Finns and finally single representatives of other nations. continued on page 3 XV Konkurs bije wszelkie rekordy. Poczàwszy do liczby ch´tnych, którzy chcà wziàç w nim udzia∏ – po jego zasi´g, zainteresowanie s∏uchaczy, udzia∏ mediów. Nie ma drugiego konkursu muzycznego, który mia∏by podobnà histori´, skal´ oddzia∏ywania, rang´ i rozmach organizacyjny, nie mówiàc o artystycznej niepowtarzalnoÊci, jako ˝e dotyczy tylko jednego, tak nam bliskiego kompozytora. dokoƒczenie na str. 10 THE GRAND COMPETITION Albert Grudziƒski, director of the 15th Frederic Chopin International Piano Competition, talks to Jan Popis. The 15th competition breaks all records. Starting from the number of willing participants through its range, audience interest, and media presence. No other music competition has a similar history, scale, reputation and organizational dash, to say nothing of artistic uniqueness—with the focus on only one composer. continued on page 11 Gazeta OSIEMDZIESIÑTKA dokoƒczenie ze str. 1 iezwykle interesujàcà w tym statystycznym uj´ciu wydaje si´ grupa pianistów z Finlandii, którzy w 100procentach przeszli eliminacje. To nie przypadek. Tradycje pianistyki fiƒskiej, poparte wielu znakomitymi nazwiskami, w tym pianistów m∏odej generacji, sà znane. Tym ∏atwiej to pojàç, jeÊli ktoÊ si´ zetknà∏ z systemem edukacji w Kraju Tysiàca Jezior, zw∏aszcza z dzia∏alnoÊcià Akademii im. J. Sibeliusa. Co si´ dzieje z pianistami w∏oskimi? Nikt z nich nie przeszed∏ eliminacji. Czy˝by s∏awna Accademia Pianistica “Incontri col Maestro” w Imola tym razem nie mia∏a nic do zaproponowania? Rosjanie - to d∏uga historia i stabilnoÊç szko∏y. Oni potrafià czerpaç z osiàgni´ç swych starych mistrzów. Potrafià te˝ doskonale przygotowaç si´ do konkursu. Czy jest wÊród nich ktoÊ na miar´ Aleksandra Kobrina, który szkoda, ˝e nie wykorzysta∏ 5 lat temu szansy zdobycia Grand Prix? To, ˝e móg∏ wówczas znaleêç si´ na najwy˝szym N 2 miejscu, potwierdzi∏ dopiero kilka miesi´cy temu, gdy wygra∏ Konkurs im. Van Cliburna. Idàc szko∏ami, widzimy na liÊcie trójk´ Francuzów, wÊród których jedno nazwisko jest japoƒskie. Ostatnio, w roku 1995 dobrze ich reprezentowa∏ Philippe Giusano. Francuzi, dzi´ki bezpoÊrednim uczniom Chopina jak Georges Mathias, kultywowali w Konser- Rafa∏ Blechacz Gazeta Po eliminacjach. Przewodniczàcy jury: prof. Kazimierz Gier˝od i prof. Andrzej Jasiƒski og∏aszajà list´ 80-ciu uczestników XV Konkursu. After the preliminary round. Chairmen of the jury: prof. Kazimierz Gier˝od and prof. Andrzej Jasiƒski announce the list of 80 participant of the 15th Chopin Competition watorium Paryskim te tradycje, co resztà jest aktualne i dziÊ. Czy jakiÊ tego rezonans da znaç na tegorocznym Konkursie? Zawiedli, przynajmniej w wymiarze statystycznym pianiÊci z Ukrainy. W Odessie i Kijowie ostatnio wiele si´ dzieje. Na Konkursach Pianistycznych im. Gilelsa (w Odessie) oraz im. Horowitza w Kijowie pojawiajà si´ fantastyczne talenty. Na naszej, chopinowskiej liÊcie znalaz∏o si´ tylko jedno nazwisko. I wreszcie to, co od razu uderza w zestawie tych osiemdziesi´ciu nazwisk: przewaga pianistów z Azji lub stamtàd si´ wywodzàcych (patrz grupa amerykaƒska i kanadyjska). Wi´c Chopin azjatycki, ale z wyraênymi odcieniami: koreaƒskim, japoƒskim, chiƒskim. Na to wszystko nak∏adajà si´ szko∏y w Tokio lub w Warszawie, w Seulu lub w Nowym Jorku, w Szanghaju lub w Pekinie; i jeszcze bardziej detalicznie - profesorowie. Ich styl i podejÊcie do muzyki Chopina. Mozaika niezwykle barwna. Wracajàc do owego statystycznego ex aequo Polaków i Japoƒczyków - to co ono nam mówi? Mówi przede wszystkim o randze muzyki Chopina w ˝yciu obu narodów, ˝e jest wa˝na dla jednych i drugich. Polacy grajà Chopina - bo to ich obowiàzek, a Japoƒczycy - bo go po prostu wielbià. Tylko, jak sobie z tym wszystkim poradziç, jak to wszystko pouk∏adaç, by zagraç Chopina jak Chopina i byç przy tym jeszcze sobà? Wierz´ w naszych m∏odych chopinistów. Mamy znakomità reprezentacj´. Dmitri Levkovich THE EIGHTY continued from page 1 specially interesting in this statistical overview is the Finnish group, all of whom passed through the preliminary round. This is no accident. The traditions of Finnish piano playing, supported by many excellent names, including young pianists, are well known. Actually, this is easy to understand if someone has come into contact with the educational system of this country, especially considering the activities of the J. Sibelius Academy. What is going on with Italian pianists? None of them qualified. Should this mean that the famous Accademia Pianistica Incontri col Maestro in Imola has nothing to offer? The Russian piano school has a long history of excellence and stability. The Russians are able to draw from the achievements of their old masters. They also know how to prepare themselves for the competition. But is there anyone among their ranks who could compare with Aleksandr Kobrin—the phenomenal pianist who unfortunately squandered his chance to win the Grand Prix five years ago? A few months later he won the Van Cliburn Competition, proving that he could have easily taken the top spot back then as well. In terms of national schools, we can see three French pianists on the list, among them one Japanese name. In 1995, the French were successfully represented by Philippe Giusano. Thanks to direct students of Chopin such as Georges Mathias, the French cultivat- E Maki Inoue ed these traditions at the Paris Conservatory, which they actually continue to do to this day. Will these traditions yield fruit at this year’s Competition? Pianists from Ukraine have been a letdown, at least statistically, even though a lot has been happening recently in Odessa and Kiev. Fantastic talents have cropped up one after another at the Gilels Piano Competitions in Odessa and the Horowitz Competitions in Kiev. Meanwhile, our Chopin list includes only one Ukrainian name. Finally, what strikes one right away on the list of these 80 names is the prevalence of pianists from Asia and those of Asian origin (take the American and Canadian groups). Does this mean Asian Chopin with distinct Korean, Japanese and Chinese flavors? All of this is tempered by the schools—in Tokyo or Warsaw, Seoul or New York, Shanghai or Beijing—and even more specifically—the professors. Their style and approach to Chopin’s music creates an unusually colorful mosaic. Returning to the Polish-Japanese tie— just what does this tell us? First of all, it testifies to the status of Chopin’s music in the lives of both these nations—how important it is to both. Poles play Chopin because this is their duty, while the Japanese play him because they simply adore him. The question is how one should deal with all that, how to arrange everything to play Chopin like Chopin and be oneself at the same time? I believe in our young pianists. We have a great lineup. Jan Popis Stanis∏aw Drzewiecki 3 Gazeta WYNIKI ELIMINACJI • PRELIMINARY ROUND RESULTS Decyzjà Jury z dnia 29 wrzeÊnia 2005, do XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina dopuszczono 80 uczestników, poni˝ej uszeregowanych w porzàdku alfabetycznym: By decision of the Preliminary Round Jury of 29 September 2005, eighty participants have qualified for the 15th Frederic Chopin International Piano Competition. They are as follows (in alphabetical order): 1. Mr Feodor Amirov, Rosja/Russia 2. Ms Soo-Jung Ann, Korea P∏d./South Korea 3. Pan Piotr Banasik, Polska/Poland 4. Pan Micha∏ Bia∏k, Polska/Poland 5. Pan Rafa∏ Blechacz, Polska/Poland 6. Mr Nicolas Bringuier, Francja/France 7. Ms Sonia Chan, Kanada/Canada 8. Ms Chiao-Ying Chang, Tajwan/Taiwan 9. Pan Stanis∏aw Drzewiecki, Polska/Poland 10. Pan Pawe∏ Filek, Polska/Poland 11. Ms Sonja Hanna Maria Fraeki, Finlandia/Finland 12. Ms Mariko Furukawa, Japonia/Japan 13. Mr Alexei Gorlatch, Ukraina/Ukraine 14. Mr Peng Cheng He, Chiƒska Republika Ludowa/China 15. Ms Ching-Yun Hu, Tajwan/Taiwan 16. Ms Maki Inoue, Japonia/Japan 17. Mr Oliver Jia, Szwecja/Sweden 18. Mr Fumio Kawamura, Japonia/Japan 19. Ms Hisako Kawamura, Japonia/Japan 20. Mr Kiril Keduk, Bia∏oruÊ/Belarus 21. Mr Yusuke Kikuchi, Japonia/Japan 22. Mr Ben Kim, USA 23. Mr Shinya Kiyozuka, Japonia/Japan 24. Pan Szczepan Koƒczal, Polska/Poland 25. Pan Jacek Kortus, Polska/Poland 26. Ms Olga Kozlova, Rosja/Russia 27. Ms Rachel Naomi Kudo, USA 28. Mr Timo Herman Latonen, Finlandia/Finland 29. Ms Ka Ling Colleen Lee, Chiny-Hong Kong/China-Hong Kong 30. Mr Dmitri Levkovich, Kanada/Canada 31. Mr Dong Hyek Lim, Korea P∏d./South Korea 32. Mr Dong Min Lim, Korea P∏d./South Korea 33. Mr Wei-Chi Lin, Tajwan/Taiwan 34. Pan J´drzej Lisiecki, Polska/Poland 35. Mr Igor Lovchinsky, USA 36. Mr Takuro Maeda, Japonia/Japan 37. Mr Milos Mihajlovic, Serbia/Serbia 38. Pani Aleksandra Mikulska, Polska/Poland 39. Ms Maiko Mine, Japonia/Japan 40. Pani Aleksandra Mozgiel, Polska/Poland 41. Mr Marko Mustonen, Finlandia/Finland 42. Mr Howard Na, USA 43. Mr Kotaro Nagano, Japonia/Japan 44. Ms Rieko Nezu, Japonia/Japan 45. Ms Miku Omine, Japonia/Japan 46. Ms Yuma Osaki, Japonia/Japan 47. Ms Esther Park, USA 48. Mr Maxence Pilchen, Belgia/Belgium 49. Pan Maciej Piszek, Polska/Poland 50. Mr Marianna Prjevalskaya, Hiszpania/Spain 51. Pani Monika Quinn, Polska/Poland 52. Ms Mayumi Sakamoto, Japonia/Japan 53. Mr Takaya Sano, Japonia/Japan 54. Mr Takashi Sato, Japonia/Japan 55. Mr Shohei Sekimoto, Japonia/Japan 56. Mr Wen-Yu Shen, Niemcy/Germany 57. Pan Marian Sobula, Polska/Poland 58. Ms Yeol Eum Son, Korea P∏d./South Korea 59. Mr Masanori Sugano, Japonia/Japan 60. Mr Mei-Ting Sun, USA 61. Pan Marek Szlezer, Polska/Poland 62. Pan Piotr Szychowski, Polska/Poland 63. Pan Gracjan Szymczak, Polska/Poland 64. Ms Galina Tchistyakova, Rosja/Russia 65. Mr XinTong, Chiƒska Republika Ludowa/China 66. Pan Krzysztof Trzaskowski, Polska/Poland 67. Mr Nobuyuki Tsujii, Japonia/Japan 68. Ms Helene Tysman, Francja/France 69. Ms Yuko Ueno, Francja/France 70. Pani Natalia Wandoch, Polska/Poland 71. Pani Katarzyna Wasiak, Polska/ Poland 72. Pan S∏awomir Wilk, Polska/Poland 73. Ms Xiaoxi Wu, Chiƒska Republika Ludowa/China 74. Mr Ingolf Wunder, Austria 75. Mr Takashi Yamamoto, Japonia/Japan 76. Mr RyoYanagitani, Kanada/Canada 77. Ms Chien-Ying Yang, Tajwan/Taiwan 78. Mr Andrey Yaroshinskiy, Rosja/Russia 79. Mr Hong-Chun Youn, Korea P∏d./South Korea 80. Mr Avan Yu, Kanada/Canada Gazeta NA SKRÓTY • SHORTCUTS ■ ZA ZAMKNI¢TYMI DRZWIAMI ■ THE VERDICT Dwudziestu jurorów eliminacji zbiera si´ w Sali Senatu Akademii Muzycznej. „Ale nas du˝o!” – dziwi si´ Ewa Pob∏ocka. Do tej pory pracowali w dwóch grupach. „To dla ciebie” – juror jurorowi wr´cza zapiecz´towany list. „Tylko bez kopert, prosz´!” – ˝artuje dyrektor Konkursu Albert Grudziƒski. Wa˝à si´ losy kandydatów. Jako pierwszy wstaje prof. Kazimierz Gier˝od. „Klasówka skoƒczona” – mówi oddajàc plik papierów. Potem kolejni. The concert hall is almost full. A few candidates are sitting on the balcony at the jury members’ seats. A lot of teachers have come to support their students. They keep their fingers crossed and, just in case, they have lots of care and sympathy in store. The jury walks onto the stage. Prof. Andrzej Jasiƒski starts from words of comfort for those who have not made it. “You are young and wonderful lives await you,” he says. “Forget the sorrow that you are about to feel.” From English, he changes to French. He gives the microphone to Kazimierz Gier˝od, who in andante maestoso reads out the names of the 80 chosen ones. ■ INAUGURAL CONCERT The inaugural concert of the 2005/06 season at the National Philharmonic will be held Oct. 2 and also marks the opening of the 15th Frederic Chopin International Piano Competition. It will be performed by the National Philharmonic Symphony Orchestra and Choir conducted by Antoni Wit, featuring special star pianist Dang Thai Son. The concert program includes Chaconne for String Orchestra by Penderecki, Piano Concerto in G Minor by Mendelssohn and Sinfonia de motu by Kilar. Aleksander Laskowski ■ WERDYKT Sala koncertowa jest prawie pe∏na. Kilku kandydatów siedzi na balkonie na miejscach jurorów. Mo˝e to przyniesie szcz´Êcie? Wielu nauczycieli przyjecha∏o wspieraç swoich wychowanków. Mocno Êciskajà kciuki, w pogotowiu trzymajà pokaêny zapas troskliwoÊci i wspó∏czucia. Jury wychodzi na estrad´. Profesor Andrzej Jasiƒski zaczyna od ciep∏ych s∏ów do tych, którym si´ nie uda∏o: „JesteÊcie m∏odzi i czeka was wspania∏e ˝ycie. Zapomnijcie rozgoryczenie, które poczujecie za chwil´”. Z angielskiego przechodzi na francuski. Przekazuje mikrofon Kazimierzowi Gier˝odowi, który w tempie andante maestoso odczytuje nazwiska osiemdziesi´ciu wybranych. ■ PODWÓJNA INAUGURACJA Koncert symfoniczny, który zainauguruje sezon 2005/06 w Filharmonii Narodowej odb´dzie si´ 2 paêdziernika. B´dzie to jednoczeÊnie Koncert Inauguracyjny XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina. Us∏yszymy Orkiestr´ Symfonicznà i Chór FN pod batutà Antoniego Wita. Gwiazdà b´dzie wybitny pianista Dang Thai Son. W programie us∏yszymy Chaconne na orkiestr´ smyczkowà Krzysztofa Pendereckiego, Koncert fortepianowy g-moll Felixa Mendelssohna-Bartholdy oraz Sinfoni´ de motu Wojciecha Kilara. ■ BEHIND CLOSED DOORS The 20 jury members gather at the Senate Hall of the Music Academy. “There are so many of us,” says Ewa Pob∏ocka. So far they have worked in two groups. “Here, this is for you,” one jury member hands a sealed letter to another. “No envelopes, please.” Albert Grudziƒski, director of the Competition, jokes. The candidates’ future is at stake. Prof. Kazimierz Gier˝od is the first to stand up. “Test over,” he says, handing a pile of paper. The others follow suit. 5 Gazeta PRAWDZIWE PI¢KNO NIE POTRZEBUJE MAKIJA˚U Dang Thai Son w rozmowie z Aleksandrem Laskowskim Jak sp´dzi∏ Pan - artystycznie - 25 lat od zdobycia nagrody na Konkursie Chopinowskim? Je˝eli porównaç mnie z innymi laureatami, mia∏em po Konkursie doÊç niezwyk∏e plany. Do muzyki, do Chopina i do Konkursu doszed∏em odmiennà drogà ni˝ wi´kszoÊç ludzi. Przygotowania zaczà∏em zaledwie trzy lata przed Konkursem. Mieszka∏em wówczas w Moskwie. W Wietnamie, gdzie rozpoczà∏em nauk´, trwa∏a wojna i nie by∏o profesjonalnych warunków do pracy. Do Moskwy przyjecha∏em w 1977 roku. Mia∏em tylko trzy lata, by zostaç prawdziwym pianistà. To niewiarygodnie ma∏o czasu. Po zdobyciu nagrody postanowi∏em wracaç do domu, by studiowaç. Zazwyczaj kariera dzi´ki nagrodzie nabiera tempa. Ja czu∏em si´ niegotowy. I nie czu∏em si´ gotowy do 1986 roku. Chcia∏em wyjechaç z Moskwy, ale zatrzyma∏a mnie sytuacja polityczna. Pragnà∏em studiowaç w Wiedniu u Paula Badury6 Skody. Ale wolnoÊç nadchodzi∏a bardzo powoli. Dopiero teraz mog´ powiedzieç, ˝e naprawd´ stoj´ na w∏asnych nogach. Dojrza∏oÊç przysz∏a po çwierçwieczu? Normalnie pianista zaczyna rozwijaç si´ ju˝ jako ma∏e dziecko. Ja jako dziecko wielu rzeczy nie mog∏em robiç. Dlatego mam takie spóênienie. Czy w ciàgu tych 25 lat znalaz∏ Pan odpowiedê na pytanie: jak graç Chopina? To dobre pytanie. Tak naprawd´ muzyki Chopina nie mo˝na si´ nauczyç, nie mo˝na te˝ nauczyç kogoÊ graç t´ muzyk´. OczywiÊcie, mo˝na pracowaç nad stylem, technikà, nad tym, czego uczy si´ w szkole. Ale wyrafinowanie pochodzi od intuicji pianisty. Jest w jego sercu. Kiedy porównuj´ moje interpretacje sprzed 25 lat i dzisiejsze, widz´ ogromnà ró˝nic´. Chocia˝ w pewnym sensie zatoczy∏em ko∏o. Wróci∏em do punktu wyjÊcia: na poczàtku gra∏em bardzo poetycko, szuka∏em w muzyce niewinnoÊci. Póêniej przyszed∏ okres, gdy stara∏em si´ byç bardziej dramatyczny, mo˝na by powiedzieç bardziej czarno-bia∏y. Teraz znów potrzebuj´ równowagi. Ale nie chodzi tylko o pi´kno i poetyckoÊç, w tej muzyce jest równie˝ du˝o bólu. A tego uczy ˝yciowe doÊwiadczenie. Jak wspomina Pan swoje spotkania z polskà publicznoÊcià w czasie Konkursu 25 lat temu? Prosz´ nie zapominaç, jak trafi∏em na konkurs. Mój przypadek by∏ doÊç szczególny. Prawie odrzucono moje zg∏oszenie. Wówczas nie by∏o przes∏uchaƒ eliminacyjnych, nie wymagano nawet nagraƒ. Jurorzy patrzyli tylko w dokumenty zg∏oszeniowe. W moim przypadku by∏y bardzo krótkie: urodzony w Hanoi w Wietnamie w 1958, obecnie studiuje w Moskwie. ˚adnej dzia∏alnoÊci artystycznej. Taka by∏a prawda. Przed przyjazdem na Konkurs rzeczywiÊcie nigdy nie gra∏em z orkiestrà, nie da∏em nawet jednego recitalu. Nie czu∏em presji, przecie˝ nikt mnie nie zna∏. Nie mia∏em nic do stracenia. Prosz´ sobie wyobraziç, co czuje pianista grajàcy publicznie po raz pierwszy. T´ Êwie˝oÊç, niewinnoÊç, mo˝e nawet czuje si´ dziewicà. Takie doÊwiadczenie ma si´ raz w ˝yciu. I jako kompletnie nieznany pianista zaskoczy∏em publicznoÊç. Niedawno gra∏ Pan Koncert e-moll Chopina na dziewi´tnastowiecznym fortepianie Pleyela z towarzyszeniem Orkiestry XVIII Wieku pod kierunkiem Fransa Brüggena. Czy to doÊwiadczenie zmieni∏o Pana podejÊcie do muzyki Chopina? Na festiwalu chopinowskim w Warszawie gra∏o kilku pianistów. Wszyscy byli spanikowani, przynajmniej jeÊli idzie o technik´. Zabytkowy fortepian jest tak inny od wspó∏czesnego, ˝e by∏o to jak granie na skrzypcach. Inne uderzenie, inna technika, dêwi´k, wszystko trzeba by∏o zmieniaç. Ba∏em si´, ˝e nie naucz´ si´ graç na tym fortepianie a mia∏em tylko trzy dni na przygotowanie. Rozpocz´liÊmy walk´. I nagle znalaz∏em w∏aÊciwe podejÊcie do tego instrumentu. Wtedy przysz∏a radoÊç grania. I uczucia, których wspó∏czesny fortepian nie móg∏by wywo∏aç, pewna szczególna intymnoÊç. Wola∏bym jednak graç na takim fortepianie w mniejszej sali ni˝ w Warszawskiej Filharmonii. Da∏o to Panu lepszy wglàd w muzyk´ Chopina? Dynamika jest bardziej ograniczona. Sà inne kolory. MyÊl´ jednak, ˝e gdyby Chopin ˝y∏ dzisiaj, wola∏by wspó∏czesny fortepian, który daje mo˝liwoÊci. Chocia˝ nie daje takiej intymnoÊci. Ale ma wi´cej si∏y. Inaczej u˝ywa si´ peda∏u. Na dawnym instrumencie ∏atwiej kontrolowaç artykulacj´. Poniewa˝ mniejsze sà mo˝liwoÊci dynamiczne, trzeba bawiç si´ czasem. Na fortepianie historycznym jest wi´cej ograniczeƒ, ale w∏aÊnie dlatego granie na nim jest naprawd´ ciekawe. Gazeta Po raz pierwszy jest Pan cz∏onkiem jury Konkursu Chopinowskiego. Ma ju˝ pan jakieÊ doÊwiadczenie w ocenianiu m∏odych pianistów? DoÊç d∏ugà karier´ jurora wielu konkursów. Pierwszy raz w Japonii w 1991 roku. Póêniej by∏ konkurs Rachmaninowa w Rosji, Clara Haskil Competition w Szwajcarii, Monte Carlo Piano Master, Cleveland Competition a kilka miesi´cy temu Konkurs Âwiatos∏awa Richtera w Moskwie. Ale wcià˝ wol´ wyst´powaç. S∏uchanie m∏odych artystów jest pe∏ne uroku, ale w czasie konkursów nie wszystko idzie g∏adko, zawsze czuje si´ ból. Dlaczego na inauguracj´ Konkursu Chopinowskiego wybra∏ Pan Koncert g-moll Feliksa Mendelssohna? Mo˝liwoÊç bycia jurorem i zagrania w czasie uroczystej inauguracji konkursu to dla mnie wielki zaszczyt. Organizatorzy uznali, ˝e nie musz´ graç Chopina, szczególnie, ˝e w czasie Konkursu b´dziemy doÊç cz´sto s∏uchaç jego muzyki. OczywiÊcie, mo˝na by zagraç Chopina. Ale musia∏oby byç to wykonanie genialne, jak Artura Rubinsteina. Nie mo˝na wybraç muzyki od Chopina odleg∏ej, jak Bartók czy Prokofiew. Chcia∏em zaprezentowaç coÊ z tej samej muzycznej rodziny. A Mendelssohn jest muzycznym „bratem” Chopina. Wspomnia∏ Pan Artura Rubinsteina. Móg∏by Pan wskazaç swoich mistrzów fortepianu? Kto z nich najlepiej gra∏ muzyk´ Chopina? Moi mistrzowie niestety ju˝ nie ˝yjà. Na moje interpretacje du˝y wp∏yw mia∏ Artur Rubinstein. Kiedy studiowa∏em w Moskwie bardzo podoba∏ mi si´ Horowitz. DziÊ w jego stylu odnajduj´ wiele przesady. JakiÊ czas interesowa∏ mnie Michelangeli. Jednak coraz bardziej fascynuje mnie Rubinstein. Poezja i naturalna prostota w jego graniu. Prawdziwe pi´kno nie potrzebuje makija˝u. Horowitz dodawa∏ makija˝. Rubinstein by∏ naturalny. Ka˝da nuta by∏a czysta jak per∏a. Czy przypomina Pan sobie jakieÊ szczególne zdarzenie z Konkursu Chopinowskiego w 1980 roku? Zazwyczaj ludzie bardzo si´ cieszà, kiedy dostanà si´ do fina∏u. A ja mia∏em zmartwienie. Dopiero wówczas zorientowa∏em si´, ˝e nie mam odpowiedniego stroju na wyst´p z orkiestrà. Zamiast koncentrowaç si´ na muzyce szuka∏em fraka. NO NEED TO GILD THE LILY Dang Thai Son talks to Aleksander Laskowski. What have you been doing during the 25 years since winning the first prize in the Chopin Competition? If you compare me with other prize winners, my plans after the Competition were rather unusual. The way which brought me to music, to Chopin and to the Competition, was so different from other people. I had started preparing only three years before the Competition. I lived in Moscow at the time. There was the war in Vietnam, where I had started to study, and the conditions were not professional. I came to Moscow in 1977 and had only three years to become a real pianist. It’s an incredibly short time. When I won the prize I decided to go back home and study. Normally, your career takes off thanks to the prize. I just felt I wasn’t ready. And I didn’t feel ready until 1986. I tried to move abroad but the political situation kept me in Moscow. I wanted to go to Vienna and study with Paul Badura Skoda. But, freedom came very slowly. Only today can I say that I feel I really am on my own two feet. Maturity came after a quarter century? Normally, a pianist starts to develop as a small child. There were many things I could not do as a child. That is why I am so late. During these 25 years, have you found the answer to the question how to play Chopin’s music? This is a good question. Chopin’s music is something you cannot teach and you cannot really learn. Of course, there is some learning to be done, like Chopin’s style, the technical skills, the things you work on at school. But the sophistication of this music comes with your own intuition. It is in your heart. When I compare my interpretations of his music 25 years ago and today, they are so very different. But in a sense I’ve made a circle, I am back at the starting point. In the beginning I played very poetically, I looked for the purity in the music. Then came a period when I tried to be much more dramatic, more black and white, so to speak. Now I need equilibrium again. But it’s not only beauty and poetry, there is also a lot of pain. You need life to give you experience. How do you remember your contacts with the Polish audience during the Competition in 1980? I can’t forget how I came to the competition. My case was rather special. My application had almost been rejected. There were no preliminary auditions at the time, even recordings were not required. The jury only looked at what you had written on the application form. Mine was very short: born in Hanoi, Vietnam, 1958 and currently studying at the Moscow Conservatory. No history of artistic activity. That was the truth. I had never played with an orchestra, I had never given a single recital before I actually came to the Competition. So I felt no pressure as nobody knew me. There was nothing to lose. Imagine what you feel while performing publicly for the first time. The kind of freshness, purity, maybe even virginity. Once-in-a-lifetime experience. As a completely unknown pianist I surprised the audience. You have recently performed Chopin’s Eminor Concerto on a 19th-century Pleyel piano with Frans Brüggen and the 18th Century Orchestra. Has this experience changed your approach to Chopin’s music? A few pianists had to perform on this piano during the Chopin festival in Warsaw. All were in panic, as far as the technical point of view is concerned. It was almost like playing the violin, as the instrument is completely different from the modern piano. Different touch, technique, sound, you just have to modify everything. I was afraid I 7 Gazeta couldn’t play this piano and I had only three days to get ready. We started to fight. But suddenly I found the right approach to the instrument, and then came the enjoyment. A feeling you could not get from a modern piano, a kind of unusual intimacy. But I’d rather play this piano in a smaller hall than at the Warsaw Philharmonic. Has it given you a deeper insight into Chopin’s music? The dynamic range is more limited. The colors are different. But I believe that if Chopin lived today he would prefer the modern piano. It gives you more possibilities. Although it does not create such intimacy. It has much more power. You use the pedal differently; controlling the articulation seems easier on the old instrument. It has less dynamics, so you have to play with the timing. You are more limited on the historic piano, but that is what makes playing it really interesting. It is your first time as a member of the jury of the Chopin Competition. Do you have any experience in assessing young pianists? I’ve been a jury member in many competitions. The first time was in 1991 in Japan. Then came the Rachmaninoff Competition in Russia, Clara Haskil Competition in Switzerland, Monte Carlo Piano Master, Cleveland Competition and a few months ago Richter Competition in Moscow. But, I still enjoy playing more. Listening to young talents is lovely but not everything comes smoothly at a competition so you always feel pain. Why did you choose to perform the Mendelssohn G-minor Concerto for the opening night of the Chopin Competition? It is a great honor to be invited not only as a member of the jury but also to play at the opening gala. The organizers agreed it would not have to be Chopin as we would have to listen to his music quite often during this Competition. Of course, you could play Chopin’s music. But then, it would have to be a congenial performance, like Artur Rubinstein’s. Of course, you shouldn’t choose something very different from Chopin, like Bartók or Prokofiev. I wanted something from the same musical family. And Mendelssohn was an artistic “brother” to Chopin. You mentioned Artur Rubinstein. Who do you look up to? Who, in your opinion, played Chopin best? All my idols are no longer alive. My playing was very much influenced by Artur Rubinstein. When I studied in Moscow I was very fond of Horowitz. But today I find his style a bit exaggerated. Michelangeli interested me for quite a while. But I am more and more fascinated by Rubinstein. His musical poetry and the natural simplicity he found in the music. Real beauty needs no makeup. Horowitz added the makeup to the beauty. Rubinstein was natural. Each note was like a pure pearl. Do you recall anything special from the Chopin Competition in 1980? Usually, people are very happy when they get to the final stage. And I was very concerned. Only at that stage did I realize that I did not have the proper clothes for the performance with the orchestra. Instead of concentrating on music I had to look for a tailcoat. ❏ Gazeta CENTRUM CHOPINOWSKIE nia 10 wrzeÊnia przy ulicy Tamka 43 odby∏a si´ uroczystoÊç wmurowania aktu erekcyjnego pod budow´ Centrum Chopinowskiego w Warszawie. Obiekt stanie tu˝ obok Zamku Ostrogskich i Akademii im. Fryderyka Chopina. Dokument zosta∏ umieszczony w mosi´˝nej tubie, którà wmurowano w fundament budynku przysz∏ego Centrum Chopinowskiego. „Ten gmach stanie si´ domem wszystkich ludzi z ca∏ego Êwiata, którym bliska jest twórczoÊç Fryderyka Chopina” – skomentowa∏ to wydarzenie minister kultury Waldemar Dàbrowski. Podpisy na dokumencie z∏o˝y∏o – poza ministrem Dàbrowskim – szereg osobistoÊci, wÊród nich wiceminister kultury Agnieszka Odorowicz, dyrektor Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina prof. Ryszard Zimak, a tak˝e prezes Zarzàdu Towarzystwa im. Fryderyka Chopina prof. Kazimierz Gier˝od. Nie mog∏o zabraknàç podpisów doskona∏ych polskich pianistów i pedagogów: profesorów Jan Ekiera i Piotra Palecznego. Dokument sygnowa∏ tak˝e architekt Boles∏aw Stelmach z lubelskiej Pracowni Architektonicznej „Stelmach i Partnerzy”, która jest autorem projektu Centrum. WczeÊniej podpisy z∏o˝yli: prof. Regina Smendzianka, prof. Ewa Pob∏ocka, prof. Janusz Olejniczak oraz Krzysztof Jab∏oƒski. Wybudowanie Centrum Chopinowskiego jest elementem rzàdowego programu „Dziedzictwo Fryderyka Chopina–2010”. Centrum Chopinowskie staç si´ ma miejscem, które propaguje, upowszechnia i chroni dziedzictwo pozosta∏e po wielkim kompozytorze. D CHOPIN CENTER he ceremony of laying the founding act for the construction of the Chopin Center in Warsaw took place Sept. 10 at 43 Tamka St. The facility will be built next to Ostrogski Castle and the Frederic Chopin Academy. The document was placed in a brass tube that was cemented into the foundation of the future center. “This building will become the home of people from all around the world who hold Frederic Chopin’s works close to their hearts,” commented Minister of Culture Waldemar Dàbrowski. The document was signed by Dàbrowski and a range of other personalities, including Deputy Minister of Culture Agnieszka Odorowicz; director of the National Frederic Chopin Institute, Prof. Ryszard Zimak; and president of the board of the Frederic Chopin Society, Prof. Kazimierz Gier˝od. Other signatories included excellent Polish pianists and teachers Prof. Jan Ekier and Prof. Piotr Paleczny. The document was also signed by architect Boles∏aw Stelmach from the Lublin-based Pracownia Architektoniczna Stelmach i Partnerzy studio that designed the Center. Earlier, signatures were collected from Prof. Regina Smendzianka, Prof. Ewa Pob∏ocka, Prof. Janusz Olejniczak and Krzysztof Jab∏oƒski. The construction of the Chopin center is part of a government program Frederic Chopin’s Heritage—2010. The Chopin Center will become a place for promoting and protecting the great composer’s heritage. T 9 Gazeta WIELKI KONKURS si´ tu˝ przed samym konkursem. Liczba ch´tnych – 350, przesz∏a nasze oczekiwania. SzacowaliÊmy, ˝e uczestników b´dzie oko∏o 200, ale nie daliÊmy si´ zaskoczyç i eliminacje, z tego co ju˝ wiemy, by∏y dobrym pomys∏em. ■ Czy selekcja by∏a w∏aÊciwa, przekonamy si´ s∏uchajàc wybranych 80 pianistów w I etapie - zmodyfikowanym pod wzgl´dem doboru repertuaru... Z dyrektorem XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina Albertem Grudziƒskim rozmawia Jan Popis. ■ Czy po latach – ostatnio raczej chudych – b´dziemy mieli wreszcie laureata na miar´, jak tu mówimy, wielkiego konkursu? Tego nie wiemy. Czekamy na osobowoÊç, która by∏aby koronà XV Konkuru. Ale idzie te˝ o to, by ów proces „poszukiwania zwyci´zcy” sta∏ na jak najwy˝szym poziomie artystycznym, a publicznoÊç mia∏a pe∏nà satysfakcj´, ˝e s∏ucha muzyki Chopina w wykonaniu m∏odych, potrafiàcych porwaç swym talentem i spontanicznoÊcià artystów. ■ ˚eby poziom artystyczny by∏ jak najwy˝szy, wprowadzono doÊç istotne zmiany, przede wszystkim nowà form´ kwalifikacji do konkursu... Zakoƒczy∏y si´ w∏aÊnie eliminacje, które pozwoli∏y wy∏oniç osiemdziesi´ciu uczestników – tak, jak za∏o˝ono w Regulaminie XV Konkursu. Dotychczasowy sposób naboru kandydatów, na podstawie rekomendacji i nagraƒ kasetowych, nie wytrzyma∏ próby czasu. ZdecydowaliÊmy si´ na publiczne eliminacje, odbywajàce 10 I etap jest 45-minutowym recitalem, w którym poza cz´Êcià obligatoryjnà (2 etiudy, nokturn, forma epicka, walc) mo˝na zagraç inne jeszcze utwory, jak np. ronda, preludia lub wariacje, co urozmaici program poszczególnych prezentacji. W II etapie mamy mazurki, poloneza i sonat´, a wi´c program tak˝e zmodyfikowany w stosunku do poprzednich konkursów. Fina∏, w którym nale˝y wykonaç jeden z koncertów, pozostaje bez zmian. ■ Konkurs Chopinowski, jako narodowe Êwi´to muzyki, budzi wielkie zainteresowanie. Co mo˝e Pan powiedzieç i zaproponowaç tym, którzy nie b´dà mogli s∏uchaç i oglàdaç konkursu w Filharmonii Narodowej? Filharmonia Narodowa, gdy idzie o liczb´ miejsc, w minimalnej cz´Êci zaspokaja potrzeby konkursu. Sà one kilkakrotnie wi´ksze. W Filharmonii mamy 1070 miejsc, z których cz´Êç musi byç wy∏àczona dla jury oraz ekipy telewizyjnej dla zainstalowania kamer. Pozostaje nam tylko 1000 miejsc. Tu wyra˝am ca∏à mojà wdzi´cznoÊç TVP i Polskiemu Radiu, ˝e w tak szerokim zakresie w∏àczy∏y si´ do konkursu. Program II Polskiego Radia w ca∏oÊci go transmituje i po raz pierwszy TVP Kultura przeka˝e swym odbiorcom ca∏y XV Konkurs. Natomiast, zw∏aszcza w I etapie, sà szanse na wejÊciówki. B´dà one sprzedawane w miar´ wolnych miejsc na bie˝àco, tzn. ˝e obs∏uga sali ca∏y czas b´dzie przekazywa∏a informacje do kasy, czy sà wolne miejsca. JeÊli tak – to kasa od razu uruchomi ich sprzeda˝. ■ Sprawy bud˝etu. Czy zdobycie Êrodków na tak wa˝nà, narodowà imprez´ nie powinno byç przyjemnoÊcià, realizowanà w atmosferze pe∏nego zrozumienia i nie majàcej dna hojnoÊci? Jest ró˝nie. Wielu spraw ciàgle nie udaje si´ zamknàç. Mamy wspania∏ych, wypróbowanych partnerów, ale z innymi rozmowy sà trudne, w tym znaczeniu, ˝e zamiast o sponsorowaniu – a wi´c wspieraniu kultury wysokiej – jesteÊmy zmuszeni do rozmów o zakupie reklamy, bez specjalnego odró˝nienia „produktu”, ˝eby u˝yç okreÊlenia z owego rynku reklam. Towarzystwo im. Fryderyka Chopina, jako organizator Konkursu, musi samo zapewniç Êrodki finansowania i tak to robimy. Pomaga nam w tym Ministerstwo Kultury. Konkurs sprzed pi´ciu lat w ca∏oÊci tak by∏ finansowany. W tym roku, co chc´ szczególnie podkreÊliç, mamy znaczàcà pomoc w∏adz miasta, które w pe∏ni podpisujà si´ pod has∏em „Warszawa – miasto Chopina”. Prezydent Warszawy okaza∏ tu pe∏ne zrozumienie, bioràc na siebie koszty zwiàzane z wynajmem sali koncertowej, udzia∏em Orkiestry Symfonicznej Filharmonii Narodowej, organizacjà i obs∏ugà eliminacji, oprawà medialnà – w tym „Gazetà Konkursowà”. Jestem niezwykle wdzi´czny za to wsparcie. ■ A nagrody? Sà i czekajà w depozycie. Powracamy tu do tradycji przedwojennej, gdy by∏y one fundowane przez najwy˝sze w∏adze i urz´dy paƒstwowe. Oto one: • I nagroda – Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej – w wysokoÊci 25 000 USD • II nagroda – Prezesa Rady Ministrów 20 000 USD • III nagroda – Ministra Kultury 15 000 USD • IV nagroda – Ministra Spraw Zagranicznych 11 000 USA • V nagroda – Ministra Edukacji Narodowej i Sportu 8 000 USD • VI nagroda – Wojewody Mazowieckiego 6 000 USD. Dochodzà Nagrody Specjalne: Towarzystwa im. Fryderyka Chopina, Polskiego Radia i Filharmonii Narodowej oraz bardzo d∏uga lista nagród pozaregulaminowych. ■ Problem w tym, czy znajdà si´ w∏aÊciwi kandydaci, albo czy nie b´dzie ich zbyt wielu? Czy coÊ ju˝ wiemy, czy pozostaje tylko intuicja? Intuicja podpowiada, ˝e rejon Azji jest tu absolutnym fenomenem, przynajmniej w sensie statystycznym. W samych tylko Chinach zainteresowanie muzykà Chopina oraz grà na fortepianie w ostatnim pi´cioleciu skokowo wzros∏o o 5 milionów! To sà ci, którzy dopiero zaczynajà i ta fala dop∏ynie do nas za jakiÊ czas. A dziÊ, jak s∏yszymy, sà znakomite talenty, zresztà nie tylko z Chin czy Japonii. Wszystko si´ wyjaÊni w ciàgu najbli˝szych dni. Licz´ te˝ na to, ˝e wÊród naszej dwudziestki znajdà si´ Êwietni chopiniÊci. Natomiast wszystkim, ca∏ej osiemdziesiàtce, ˝ycz´ jak najwi´kszych osiàgnieç w konkursie, a publicznoÊci – wspania∏ych, niezapomnianych wra˝eƒ. Gazeta THE GRAND COMPETITION Albert Grudziƒski, director of the 15th Frederic Chopin International Piano Competition, talks to Jan Popis. ■ Are we going to have, after the recent rather lean years, finally a laureate worthy of, as we say here, the grand competition?That we do not know. We are waiting for a personality to crown the 15th competition. But the point is also that the process of seeking the winner be of as high artistic standard as possible, and the audience feel full satisfaction listening to Chopin’s music performed by young artists, able to inspire with their talent and spontaneity. ■ For the sake of the highest possible artistic standard, rather significant changes have been introduced, first and foremost a new form of qualification rounds.The preliminary round has just ended, making it possible to select 80 participants—in compliance with the 15th Competition Regulations. The old way of recruitment—on the basis of recommendations and recordings—has not passed the test of time. We have decided on public qualifications, taking place immediately before the competition as such. The number of contenders—350—has exceeded our expectations. We had estimated their number at 200, but we did not let ourselves be taken by surprise and the preliminary round, as we already know, has proven to be a good idea. ■ Whether the selection has been correct, we will see for ourselves listening to the select 80 pianists during the first stage, modified in terms of the repertoire choice. The first stage is a 45-minute recital, in which along with the obligatory part: two etudes, a nocturne, an epic form and a waltz, one also may play other pieces, for example rondos, preludes and variations, adding diversity to the program of individual presentations. In the second stage, you have mazurkas, a polonaise and a sonata—so, a program also modified as compared with previous competitions. In the finale, remaining unchanged, one needs to perform a concerto. ■ The Chopin competition always meets with great interest. What would you propose to those who will not be able to listen and watch the competition at the National Philharmonic? As far as the number of seats is concerned, the National Philharmonic only minimally meets the competition’s needs. They are several fold greater. At the Philharmonic, we have 1,070 seats, some of which have to be reserved for the jury and TV crews. So, we are left with only 1,000 seats. I want to express all my gratitude to TVP and Polish Radio for their wide-ranging engagement in the competition. Polish Radio 2 broadcasts the competition in full, and for the first time the TVP Kultura channel will also air the entire 15th competition to its audience.But there still is the opportunity to get a last-minute ticket, in particular during the first stage. The passes will be sold on a current basis as vacancies appear, in other words the house service will continuously inform the box office if there are any free seats. If yes—the box will immediately launch the sale. ■ Concerning the budget, how should funds be raised? Many matters still have not been successfully settled. We have wonderful, reliable part- •JURY• • VERA GORNOSTAEVA RUSSIA • DANG THAI SON VIETNAM/CANADA • LIDIA GRYCHTO¸ÓWNA POLAND • ADAM HARASIEWICZ POLAND • KRZYSZTOF JAB¸O¡SKI POLAND • ANDRZEJ JASI¡SKI POLAND • VLADIMIR KRAINEV RUSSIA • HIROKO NAKAMURA JAPAN • JOHN O’CONOR IRELAND • JANUSZ OLEJNICZAK POLAND • PIOTR PALECZNY POLAND • JOHN PERRY UNITED STATES • EWA POB¸OCKA POLAND • SERGIO PERTICAROLI ITALY • BERNARD RINGEISSEN FRANCE • JÓZEF STOMPEL POLAND • ARIE VARDI ISRAEL • FANNY WATERMAN UNITED KINGDOM •CHONG-MO-KANG SOUTH KOREA Z profesorem Andrzejem Jasiƒskim. With professor Andrzej Jasiƒski 11 Gazeta ners, but with others talks are difficult, meaning that rather than about sponsoring—and so supporting high culture—we are forced to talk about buying advertisements, with no special distinction for the “product,” to use the term from advertising. The Frederic Chopin Society (TFC) as the competition organizer has on its own ensured financing, and that is how we do it. We are assisted in this by the Ministry of Culture. The competition of five years ago was financed in this way in full. I wish to especially stress that this year we have substantial assistance from the city authorities, wholeheartedly endorsing the motto Warsaw—The City of Chopin. The Warsaw mayor has demonstrated here full understanding, covering the costs connected with the concert hall lease, participation of the National Philharmonic Symphony Orchestra, organization and service of the preliminary round, and media setting—including the Competition Gazette. I am most grateful for that support. ■ What about monetary awards? They are awaiting in a deposit. We return here to the prewar tradition, when awards were funded by top state authorities and offices. Here are the awards: • First Place—Award of the President of the Republic of Poland—$25,000 • Second Place—Award of the Prime Minister—$20,000 • Third Place—Award of the Minister of Culture—$15,000 • Fourth Place—Award of the Minister of Foreign Affairs—$11,000 • Fifth Place—Award of the Minister of Education and Sports—$8,000 • Sixth Place—Award of the Governor of Mazovia Province—$6,000 Plus Special Awards: of the Frederic Chopin Society, Polish Radio and the National Philharmonic, and a long list of non-competition awards. ■ The problem is, will there be the right candidates, or maybe there will be too many of them? Do we already have a hint, or rely only on intuition? Intuition prompts that the region of Asia is here absolutely phenomenal, at least in the statistical sense. In China alone, interest in Chopin’s music and in playing the piano has leaped by 5 million in recent years. They are those who have only started and this wave will reach us in some time to come. Today, as you can hear, there are wonderful talents, and not only from China and Japan. Everything will be clear over the coming days. I also hope that excellent Chopin performers can also be found among the Polish 20. As for the 80, I wish all of them the greatest possible achievements in the competition, and the audience—wonderful, unforgettable impressions. Po zakoƒczeniu obrad jury. Mamy dobre wiadomoÊci! The jury reached their decision. We have good news! FRYDERYK I PRZYJACIELE FREDERIC AND FRIENDS „F T ryderyk Chopin i bracia Kolbergowie na tle epoki. Przyjaêƒ-PracaFascynacje” to ekspozycja zorganizowana w dniach 2-24 paêdziernika w Zamku Ostrogskich z okazji XV Mi´dzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina. Obejmuje ona pi´ç grup tematycznych: Salonik jako miejsce spotkaƒ rodziny Miko∏aja Chopina i Juliusza Kolberga; Dom rodzinny Fryderyka; Dom rodzinny braci Kolbergów; Warszawskie Êrodowisko naukowe i artystyczne, a tak˝e Relacje mi´dzy Fryderykiem oraz braçmi Kolbergami: Wilhelmem, Oskarem i Antonim. Wystawa nie tyle odnosi si´ do ca∏okszta∏tu dzie∏a Chopina oraz braci Kolbergów, co przedstawia ich twórczoÊç we wzajemnych relacjach. Skupia si´ szczególnie na Êrodowisku, w którym m∏odzi wzrastali i realizowali swe zamierzenia twórcze, naukowe i artystyczne. Poprzez dobór wybranych faktów ekspozycja pozwala wniknàç w proces formowania si´ tych niezwyk∏ych osobowoÊci. Organizatorzy zapraszajà zatem w Êwiat m∏odzieƒczych prze˝yç Fryderyka i trójki jego przyjació∏. „Fryderyk Chopin i bracia Kolbergowie na tle epoki. Przyjaêƒ-PracaFascynacje”: 2-24 paêdziernika w Zamku Ostrogskich przy ul. Okólnik 1, czynne w godz. 10-18; bilety w cenie 5 i 10 z∏ do nabycia w kasie, tel. 826-59-35. Wystawie towarzyszy bogato ilustrowany katalog. 12 he exhibition Frederic Chopin, the Kolberg Brothers and Their Times: Friendship, Work, Fascinations will be held at Ostrogski Castle Oct. 224 in connection with the 15th Frederic Chopin International Piano Competition. The exhibition encompasses five thematic groups: the living room as a meeting place for Miko∏aj Chopin and Juliusz Kolberg; Frederic’s family house; the family house of the Kolberg brothers; the Warsaw scientific and artistic community; and the relationship between Frederic and the Kolberg brothers—Wilhelm, Oskar and Antoni. The exhibition does not attempt to present all of Chopin’s or the Kolbergs’ works but rather shows their work in the context of their relations. It focuses particularly on the community in which they grew up and achieved their creative, scientific and artistic goals. Through a selection of facts, the exhibit allows visitors to gain in-depth knowledge about the forming of these incredible personalities. C h a o p i n , F r t h e n e Magda Kuszewska d e r i c K o l b e r g B r o t h e r s d Gazeta Wystawa „Chopinowi Duda-Gracz” obj´ta jest honorowym patronatem prezydenta Warszawy Lecha Kaczyƒskiego. Sfinansowana zosta∏a ze Êrodków Miasta Sto∏ecznego Warszawy jako wydarzenie towarzyszàce XV Mi´dzynarodowemu Konkursowi Pianistycznemu im. Fryderyka Chopina. Fragmenty ekspozycji, w formie pokazu multimedialnego, znalaz∏y si´ w programie polskiej prezentacji podczas Âwiatowej Wystawy EXPO 2005 w Japonii. Magda Kuszewska DUDA-GRACZ CHOPINOWI „Chopinowi Duda-Gracz” to pierwsza na Êwiecie ekspozycja, która prezentuje twórczoÊç Fryderyka Chopina w malarskiej interpretacji jednego z najwa˝niejszych wspó∏czesnych polskich artystów, prof. Jerzego DudyGracza. Obejrzeç jà mo˝na od 23 wrzeÊnia do 5 listopada w Salach Pó∏nocnych oraz foyer g∏ównym Teatru Wielkiego. 5 listopada to data nieprzypadkowa – tego dnia mija pierwsza rocznica Êmierci malarza. Projekt, który stanowi ho∏d dla twórczoÊci Chopina, obejmuje 295 obrazów i jest najwi´kszym cyklem autorskim w historii polskiego malarstwa. Ekspozycja podzielona zosta∏a na pi´tnaÊcie cykli. W ka˝dym z nich znajdujà si´ obrazy, które interpretujà poszczególne dzie∏a wielkiego kompozytora: ballady, etiudy, mazurki, koncerty. Prace nad chopinowskà kolekcjà trwa∏y od 1999 do 2003 roku. „Maluj´ wy∏àcznie w Polsce, bo jestem cz∏owiekiem chorym na Polsk´” – mówi∏ artysta. „Mog´ ˝yç i pracowaç tylko tutaj. Jestem przywiàzany do tego, co moje, bliskie, lokalne i zanurzajàc si´ w polskoÊç malarstwa, muzyki i literatury”. „Chopinowi Duda-Gracz”: 24 wrzeÊnia-5 listopada w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej, Plac Teatralny 1, czynna: pon. 12-20, wt.-niedz. 10-18, z wy∏àczeniem 1, 15, 24 paêdziernika i 1 listopada. JERZY DUDA-GRACZ (1941-2004): jeden z najwybitniejszych polskich malarzy wspó∏czesnych, prymitywista, rysownik, scenograf i pedagog. Artysta mia∏ 168 wystaw indywidualnych w kraju i zagranicà. Uczestniczy∏ w 359 wystawach krajowych, zagranicznych oraz mi´dzynarodowych prezentacjach sztuki polskiej. Zmar∏ na atak serca w trakcie pleneru malarskiego. JERZY DUDA-GRACZ (1941-2004), an outstanding Polish contemporary painter, stage designer and teacher. The artist had 168 individual domestic and foreign exhibitions. Duda-Gracz took part in 359 domestic and foreign exhibitions and international presentations of Polish art. PAINTING CHOPIN Chopinowi Duda-Gracz is the world’s first exhibition presenting the work of Frederic Chopin in interpretations based on the paintings of contemporary Polish artist, Prof. Jerzy Duda-Gracz. It will be on display Sept. 23-Nov. 5 in the Northern Rooms and foyer of Wielki Theater. Nov. 5 marks the first anniversary of the painter’s death. The project, a tribute to the work of Chopin, consists of 295 pictures and is the largest original series in the history of Polish painting. The exhibit is divided into 15 series. Each features paintings interpreting the great composer’s individual works: ballades, etudes, mazurkas and concertos. Work on the Chopin collection lasted from 1999 through 2003. “I paint only in Poland because I am crazy about Poland,” Duda-Gracz once said. “I can only live and work here. I am attached to the familiar, local atmosphere and immerse myself in the Polishness of painting, music and literature.” The exhibition has been organized under the honorary patronage of Warsaw Mayor Lech Kaczyƒski and financed from the funds of the Capital City of Warsaw as an event accompanying the 15th Frederic Chopin International Piano Competition. Parts of the exhibit, in the form of a multimedia show, were incorporated in the program of the Polish presentation at EXPO 2005 in Japan. Magda Kuszewska Chopinowi Duda-Gracz, Sept. 24-Nov. 5, Wielki Theater/National Opera, 1 Teatralny Sq.; open Mon. 12 noon-8 p.m., Tue.-Sun. 10 a.m.-6 p.m., closed on Oct. 1, 15, 24 and Nov. 1. 13 Gazeta ZZA KULIS•BEHIND THE SCENES ■ PRZESADA Konkursowy bywalec notuje coÊ w grubym zeszycie. Obok niego siedzà oÊmioletnie dziewczynki z tornistrami na kolanach. Jedna wyjmuje z kieszeni chusteczk´, powoli, ˝eby jak najmniej szeleÊciç. Rysuje na niej uÊmiechni´te s∏onko, które pokazuje kole˝ance. Ta nie patrzy. Na klapie tornistra gra etiud´ Chopina razem z uczestnikiem konkursu. „Dobrze, ˝e przyprowadzajà dzieci, w ten sposób nauczà si´ s∏uchaç muzyki” – mówi bileterka zerkajàca na uczennice. „Ale czasami ludzie przesadzajà. Wczoraj na przes∏uchania przyszli z ... niemowl´ciem.” – A mnie dzisiaj jeszcze nikt si´ nie podoba∏. – A ten ostatni? Znam go z innych konkursów. KtoÊ nie potrafi powÊciàgnàç swojej ciekawoÊci i pyta wprost: „Kto? Kto jest najlepszy?” Jurorzy wymieniajà znaczàce spojrzenia i milknà. ■ KANDYDACI Choç ka˝dy stara si´ mieç w∏asny pomys∏ na siebie, mo˝na okreÊliç typowe postawy kandydatów. Dandys: zadaje szyku na korytarzach, jak jeden z uczestników, którego buty wznoszà si´ na wysokim koturnie, a klap´ d˝insowej kurty zdobi gàszcz srebrnych çwieków. Globtroter: sanda∏y, bluza z polaru, herbat´ najch´tniej pije z termosu. Dobry uczeƒ: czarne pó∏buty i bia∏a, wykrochmalona koszula z ko∏nierzykiem wy∏o˝onym na granatowy sweter. Pielgrzym: zakapturzony, z eleganckim kilkudniowym zarostem i nieobecnym wzrokiem pe∏nym Chopina. Biznesmen: prosta i aktualna elegancja, na kolanach laptop, przy uchu komórka. Ró˝nice znikajà jednak w czasie wyst´pu: wszyscy ubrani sà na galowo. ■ OCZEKIWANIE Mo˝na czytaç ksià˝k´, rozmawiaç, spacerowaç. Ró˝ne sà sposoby sp´dzania czasu mi´dzy wyst´pem a og∏oszeniem wyników eliminacji. Niektórzy, zapatrzeni w nuty, szepczà dêwi´ki niczym modlitw´. Kandydatki, choç cz´sto mówià ro˝nymi j´zykami, porozumiewajà si´ bez trudu: porównujà kupione na Chmielnej i Nowym Âwiecie szale i sweterki. „Zaraz b´d´ musia∏a to zmyç, nie mog´ przecie˝ niepotrzebnie obcià˝aç palców” – mówi dziewczyna malujàca paznokcie. „Ale najwa˝niejsze, ˝e si´ nie denerwuj´”. „Wcale” – komentuje kole˝anka siedzàca obok. „Dzisiaj to ju˝ trzeci kolor”. ■ ODPOWIEDè Zaczyna si´ przerwa w przes∏uchaniach. Jurorzy majestatycznym krokiem opuszczajà sal´. PublicznoÊç chciwym uchem przys∏uchuje si´ ich rozmowie. – Znakomity ch∏opak. 14 Choç mówià ro˝nymi j´zykami, porozumiewajà si´ bez trudu. Although they speak different languages, communicating is easy. ■ TOO MUCH A competition regular is writing something in his thick notebook. Beside him are two eight-year-old girls with backpacks on their laps. On of them takes out a napkin, slowly, not to make any noise. On it she draws a smiling sun and shows it to her friend. The other girl doesn’t even notice, busy playing Chopin’s etude on her backpack along with the competition participant. “It’s good that they’re bringing children, this way they’ll learn to listen to music,” says the usher, glancing at the students. “But sometimes it is just too much. Yesterday someone brought ... an infant. Businessman: simple and up-to-date elegance, laptop and cell phone. However, the differences disappear during the performances: everyone dresses formally. ■ THE WAIT One can read a book, talk or go for a walk. There are many ways of spending time between performances and when the results are announced. Some, staring at the notes, whisper the sounds like a prayer. Female competitors have no problems communicating: they compare the scarves and sweaters bought on Chmielna and Nowy Âwiat streets. “I have to remove this in a moment, I can’t have all this extra weight on my fingers,” says a girl painting her fingernails. “But it’s most important that I’m not nervous.””Not at all,” comments her friend. “This is already the third color today.” ■ THE ANSWER As a break in the performances begins, judges leave the hall, while the public strains to hear their conversations. “A great young man.” “Well, today I still didn’t see anyone I like.” “What about the last one? I know him from other competitions.” One onlooker gives in to curiosity and asks: “Who? Who is the best?” The judges glance at each other knowingly and fall silent. Aleksander Laskowski ■ THE CANDIDATES Though each one tries to present a unique look, some themes are repeated. The dandy attempts to look stylish, like one of the competitors with extra thick soles and a studded jeans jacket. The globetrotter wears sandals and a polar fleece and drinks tea—preferably from a thermos. The good student is attired in black dress shoes and a white starched shirt with its collar flipped over a navy-blue sweater. The pilgrim: hooded, with a few day’s stubble and a distant look in his eyes full of Chopin. We∏na grzeje palce, a wiara serce. Kandydat przygotowuje si´ do przes∏uchania. Wool keeps fingers warm, faith keeps the heart warm. A candidate getting ready for an audition. Gazeta INSTYTUCJE WSPOMAGAJÑCE XV MI¢DZYNARODOWY KONKURS PIANISTYCZNY IM. FRYDERYKA CHOPINA SUPPORTERS OF 15TH FREDE ERIC CHOPIN INTERNATIONAL PIANO COMPETITION KONKURS ZORGANIZOWANO PRZY POMOCY FINANSOWEJ MINISTRA KULTURY W RAMACH PROGRAMU OPERACYJNEGO „PROMOCJA TWÓRCZOÂCI” THE COMPETITION WAS ORGANIZED WITH FINANCIAL SUPPORT FROM THE MINISTER OF CULTURE UNDER “PROMOTING CREATIVITY” OPERATION PROGRAM Gazeta XV MI¢DZYNARODOWY KONKURS PIANISTYCZNY IM. FRYDERYKA CHOPINA 15TH FREDERIC CHOPIN INTERNATIONAL PIANO COMPETITION WYDAWCA/PUBLISHER WARSAW VOICE S.A. KONKURS ZORGANIZOWANO PRZY POMOCY WSPÓ¸PRACY STO¸ECZNEJ ESTRADY ?????????? Na zlecenie/On behalf of Towarzystwa im. Fryderyka Chopina Redaktor Naczelny Editor in Chief Jan Popis Redaktor Prowadzàcy Editor in Charge Dominik Skurzak Dyrektor Artystyczny Art Director Magdalena Jonas Zdj´cia/Photos by Dominik Skurzak Maciej Osiecki PARTNERZY/PARTNERS SPONSOR G¸ÓWNY/MAIN SPONSOR SPONSORZY/SPONSORS PATRONI MEDIALNI/MEDIA PATRONS OFICJALNE BIURO PODRÓ˚Y OFFICIAL TRAVEL AGENT OPIEKUN MEDYCZNY MEDICAL ASSISTANCE INFORMACJE I REZERWACJE BILETÓW INFORMATION AND TICKET RESERVATION: • Dla goÊci z Polski Krystyna Ciura: [email protected] tel: (+48.22) 828-02-50 827-54-72 w. 12 827-54-73 w. 12 • For foreign guests Krystyna Flis [email protected] Polskie Biuro Podró˝y „ORBIS” ul. 1 Sierpnia 36b tel: (48.22) 573-28-47 fax: (+48.22) 868-35-35
Podobne dokumenty
chopin gazeta 04
less discernible in his music. If we were to refer to Baroque rhetoric, we could talk about the main theme-motif as a “descending/sighing” one. The flow of these emotions and the whole “expressive ...
Bardziej szczegółowo