Newsletter - INTERREG IV A

Transkrypt

Newsletter - INTERREG IV A
Wspólny Region - Wspólne Cele
Wydanie 4 / 2013
wersja polska
12.12.2013
Newsletter
Wspólnego Sekretariatu Technicznego
Programu Operacyjnego Celu 3 „Europejska Współpraca Terytorialna” - „Współpraca
Transgraniczna” Krajów Meklemburgia-Pomorze Przednie/ Brandenburgia i Rzeczpospolitej
Polskiej (Województwo Zachodniopomorskie) 2007-2013
fot.: Komisja Europejska
W NUMERZE
Drogie Czytelniczki, drodzy Czytelnicy,
okres programowy 2007 – 2013 właśnie dobiegł końca. W ciągu najbliższych dwóch lat
zakończone zostaną bieżące projekty oraz ich finansowanie. W obecnym okresie wsparcia na
obszarze naszego Programu udało się zrealizować 69 projektów, spośród których liczne
prezentowaliśmy w naszym biuletynie. O kolejnych będziemy jeszcze relacjonować. Jednak
już teraz spoglądamy wstecz na bardzo pomyślną realizację Programu. Spełnimy reguły n+2
i n+3 co oznacza, że środki będące do dyspozycji zostaną wykorzystane, a Program na
naszym obszarze wsparcia będzie w pełni zrealizowany. Jest to również wynik rzeczywiście
bardzo dobrej współpracy partnerów w programie, stałego i intensywnego kontaktu
z beneficjentami, systematycznej pracy Krajowego Instytutu Wsparcia, Banku Inwestycyjnego
kraju związkowego Brandenburgii, a także Urzędu Wojewódzkiego i Urzędu
Marszałkowskiego Województwa Zachodniopomorskiego. Sprawdziły się tutaj struktury
programowe i doświadczenia we wdrażaniu Programu, które stworzyły dobre podstawy dla
przyszłego okresu wsparcia 2014 – 2020, kiedy obszar wsparcia zostanie poszerzony. O tym,
jak sprawy potoczą się dalej, będziemy regularnie informować. Parlament Europejski
zaakceptował właśnie Wieloletnie Ramy Finansowe i budżet uzupełniający UE, tak więc
możliwa jest kontynuacja dalszych przygotowań do nowego okresu programowego. Na
płaszczyźnie politycznej przeprowadzono na ten temat rozmowy, o których informujemy w
niniejszym wydaniu. Również na naszej Konferencji Rocznej prezentowano dalsze szczegóły.
Obok prezentacji projektów chcielibyśmy poinformować Państwa również o programie
INTERACT. W tym celu przeprowadziliśmy wywiad z menadżerem tego programu, panem
Schwartzem. Na koniec roku w dziale Kultura i Społeczeństwo przedstawiamy Państwu
obrzędy sylwestrowe z Polski i Niemiec. Tymczasem życzymy Państwu spokojnego Adwentu,
nastrojowych Świąt Bożego Narodzenia oraz pomyślnego rozpoczęcia Nowego Roku.
Życzymy przyjemnej lektury!
Państwa Zespół Redakcyjny
Parlament UE zatwierdza ramy budżetowe
2014 - 2020................................................... ..2
Program wymiany Erasmus+ ........................ ..2
INTERREG V A – Spotkanie Partnerów
Programu na płaszczyźnie politycznej .......... ..3
Konferencja Roczna Programu INTERREG IV
A w Pasewalku ............................................. ..3
INTERACT – program na rzecz wspierania
Europejskiej Współpracy Terytorialnej .......... ..4
Prezentacje projektów:
Szkoła Muzyczna w Stargardzie w nowej
odsłonie ........................................................ ..5
Inwestycja w Oberbarnimschule
zakończona................................................... ..5
Międzynarodowa konferencja na temat
biomasy leśnej .............................................. ..6
Zmiana Wytycznych kwalifikowalności.......... ..6
Prawie 90 procent Europejczyków uważa, że
zmniejszanie się liczby gatunków zwierząt i
roślin jest problemem .................................... ..6
Koncepcja Rozwoju i Działania Euroregionu
POMERANIA została ukończona .................. ..7
Strategia dla Obszaru Bałtyckiego ................ ..7
Zwyczaje sylwestrowe w Polsce
i w Niemczech ............................................... ..8
Stopka redakcyjna ...................................... …8
Wspólny Region - Wspólne Cele
Bilion euro na przyszłość Europy:
Parlament UE zatwierdza ramy budżetowe
2014 - 2020
Po trwających dwa i pół roku negocjacjach Parlament Europejski uchwalił Wieloletnie Ramy
Finansowe (WRF) UE na lata 2014 - 2020. Decyzja ta ułatwi w najbliższych tygodniach proces
ostatecznego zatwierdzenia przez Radę.
"Unia Europejska zainwestuje w latach 2014 - 2020 prawie 1 bilion euro we wzrost
i zatrudnienie", powiedział przewodniczący Komisji Europejskiej José Manuel Barroso.
"W porównaniu do budżetów narodowych, wysokość budżetu UE prezentuje się skromnie.
Jednak budżet na jeden tylko rok obejmuje więcej niż cały Plan Marshalla, wyrażony
w dzisiejszych cenach.
Przy pomocy naszego nowoczesnego, zorientowanego na przyszłość budżetu możemy
rzeczywiście wiele zrobić dla naszych obywateli! Może się on przyczynić do wzmocnienia
procesu wychodzenia z kryzysu gospodarczego w całej Unii Europejskiej i jej dalszego
rozwoju."
fot.: Komisja Europejska
Wieloletnie Ramy Finansowe UE na okres 2014 - 2020 umożliwiają Unii Europejskiej
zrealizowanie inwestycji w wysokości do 960 mld (1,00 procent dochodu narodowego brutto
UE) jako środków na zobowiązania oraz 908.4 mld euro (0,95 procent dochodu narodowego
brutto UE) jako środków na płatności. Instrumenty na nieprzewidziane okoliczności (np. rezerwy
na pomoc natychmiastową, Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji, Fundusz
… możemy rzeczywiście wiele zrobić dla naszych obywateli!
Solidarnościowy i Instrument Elastyczności) oraz Europejski Fundusz Rozwoju znajdują się
poza górną granicą WRF. W ramach finansowych UE na okres 2014 - 2020 ustalone zostały
priorytety wydatków, które współgrając z Europejską Strategią Wzrostu Europa 2020
skierowane będą na zrównoważony wzrost, zatrudnienie i konkurencyjność.
Na Europejską Współpracę Terytorialną przygotowano łącznie dla Niemiec 847 mln € a dla
Rzeczpospolitej Polski 615 mln €. Dla naszego poszerzonego obszaru wsparcia przygotowano
do wykorzystania ok. 134 mln €.
Program wymiany Erasmus+: niemal
15 mld euro dla studentów, uczniów, osób
uczących się zawodów i ochotników
Wraz z Wieloletnimi Ramami Finansowymi UE Parlament Europejski zatwierdził dzisiaj również
program na rzecz edukacji ogólnej i zawodowej, młodzieży i sportu, Erasmus+.
fot.: Komisja Europejska
Zaplanowany na siedem lat program ma podwyższać kompetencje i zdolność zatrudnienia oraz
kontynuować modernizację systemów kształcenia ogólnego i zawodowego jak również rozwijać
pracę z młodzieżą. Budżet do dyspozycji na ten cel wynosi 14,7 mld euro czyli 40% więcej niż
dotychczas.
Ponad cztery miliony osób otrzyma dotacje na studia za granicą, naukę zawodu, podjęcie pracy
lub wolontariat. 2 miliony spośród nich to studenci, 650 000 to uczniowie uczący się zawodu a
500 000 młodych osób to uczestnicy projektów wymiany młodzieży lub odbywający wolontariat
za granicą. Studiujący, którzy chcieliby ukończyć studia drugiego stopnia za granicą, a dla
których często nie ma krajowych stypendiów lub pożyczek, będą mogli skorzystać z nowego
instrumentu gwarancyjnego - pożyczek studenckich z udziałem środków Europejskiego
Funduszu Inwestycyjnego.
W ramach programu zostaną również udostępnione środki dla nauczycieli, nauczycieli zawodu,
opiekunów młodzieżowych oraz dla partnerstw pomiędzy uniwersytetami, szkołami wyższymi,
szkołami, przedsiębiorstwami i organizacjami non-profit.
2
Wspólny Region - Wspólne Cele
INTERREG V A – Spotkanie Partnerów
Programu na płaszczyźnie politycznej
Wizyta Wiceministra Adama Zdziebło (PL), Sekretarza Stanu Stefana
Rudolfa (MPP) i Dyrektora Wydziału dra Kohnerta w zastępstwie Sekretarza
Stanu (BB) w Löcknitz
Przyszłość Europejskiej Współpracy Terytorialnej realizowanej w programach Polska Meklemburgia/Brandenburgia oraz Południowy Bałtyk była głównym tematem rozmów
Wiceministra Rozwoju Regionalnego Adama Zdziebło ze Stefanem Rudolfem - Wiceministrem
w Ministerstwie Gospodarki, Budownictwa i Turystyki Meklemburgii Pomorza Przedniego.
Spotkanie odbyło się 28 października 2013 r. w Löcknitz.
Współpraca polsko-niemiecka to inicjatywa, która doskonale rozwija się w ramach zjednoczonej
Europy – powiedział Wiceminister Adam Zdziebło, nawiązując do dotychczasowych dobrych
doświadczeń we wdrażaniu programów transgranicznych z zachodnimi sąsiadami
z Meklemburgii Pomorza Przedniego i Brandenburgii. Obie strony podkreśliły wagę prowadzonej
od wielu lat współpracy, która przyczynia do integrowania społeczności po obu stronach granicy.
Adam Zdziebło i Stefan Rudolf-Sekretarz
Stanu w Ministerstwie Gospodarki,
Budownictwa i Turystyki MeklemburgiiPomorza Przedniego podczas wizyty
w Löcknitz
Adam Zdziebło i Stefan Rudolph przedstawili kilka pomysłów, odnoszących się do wspólnego
wdrażania przyszłych programów INTERREG: Meklemburgia-Pomorze Przednie/Brandenburgia
i Polska oraz Południowy Bałtyk w kontekście okresu wsparcia 2014-2020. Dyskutowano m.in. o
zakresie obszaru wsparcia, strukturze zarządzania i sterowaniu Programem jak również innych
aspektach wspólnych przygotowań programowych.
Partnerzy rozmów byli zgodni co do faktu, że szczegółowa dyskusja będzie kontynuowana na
forum międzynarodowych grup roboczych, którym powierzono przygotowanie programów
współpracy transgranicznej na lata 2014-2020. ”Musimy wypracować najlepsze rozwiązania,
które będą optymalne z punktu widzenia współpracujących ze sobą mieszkańców i instytucji
oraz oczekiwań Komisji Europejskiej, określającej zasady wdrażania programów” zauważył
Wiceminister Zdziebło.
Podczas przerw kontynuowano rozmowy
(zdjęcia: WST)
Konferencja
Roczna
Programu
INTERREG IV A w Pasewalku
W dniu 29 października 2013 r. odbyła się w Pasewalku nasza doroczna Konferencja Roczna
Programu. O postępach w realizacji Programu przed 120-osobową grupą uczestników
konferencji relacjonowali niemieccy i polscy Partnerzy w Programie. „Środki finansowe zostały
zakontraktowane na poziomie 100%. Celowe i dobrze przemyślane zaangażowanie środków
pomocowych przez wszystkich partnerów Programu przyczyniło się w znacznym stopniu do
dalszego umacniania spójności polsko-niemieckiej. Niwelowanie uprzedzeń oraz dążenie do
zrównoważonego rozwoju i wspieranie tożsamości regionalnej znajdują się przy tym zawsze na
pierwszym planie“ - mówiła na spotkaniu pani Ursula Brautferger, Kierownik Wspólnej Instytucji
Zarządzającej.
Patrząc na nową perspektywę wsparcia 2014 - 2020 zostały wymienione pierwsze fakty i wyniki
negocjacji partnerów w Programie. Tak więc obszar wsparcia ma zostać poszerzony o powiaty
„Mecklenburgische Seenplatte“ i „Märkisch-Oderland“. „Trzech zaangażowanych w Program V A
Partnerów będzie mogło udostępnić na jego rzecz ok. 134 mln € środków EFRR“, powiedziała
pani Brautferger. Polski Partner Programu chciałby przeznaczyć część tych środków na tzw.
projekty flagowe. Powinny to być przedsięwzięcia o szczególnie innowacyjnym charakterze,
realizowane przez możliwie dużą ilość partnerów i przyczyniające się do rozwoju struktur
pogranicza. Mogłyby to być przykładowo „zintegrowane systemy transgranicznych ścieżek
rowerowych i pieszych“ - objaśniała pani Iwona Brol, Dyrektor Wydziału Współpracy
Terytorialnej w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego w Warszawie.
W ramach Konferencji Rocznej Euroregion POMERANA rozpoczął w tym dniu jednocześnie
wdrażanie „Transgranicznej Koncepcji Rozwoju i Działania Euroregionu POMERANIA 2014 2020“. „W centrum nowego okresu wsparcia będą w dalszym ciągu stały projekty
infrastrukturalne, ale również polsko-niemieckie projekty spotkań z Funduszu Małych Projektów“,
zapewnili Dyrektorzy niemieckiego i polskiego stowarzyszenia Euroregionu Pomerania, pan
Heise i pan Bartnik.
Wiele pomysłów na projekty jest gotowych, niektóre z nich zostały zaprezentowane w
Pasewalku, jak np. sieć Telemedycyna czy projekt na rzecz rozwoju infrastruktury transportowej
na polsko-niemieckim pograniczu.
Dziękujemy wszystkim uczestnikom za przybycie i cieszymy się, że niedługo będziemy mogli
rozpocząć nowy okres wsparcia.
Konferencja Roczna 2013 spotkała się
ponownie z ponadprzeciętnym
zainteresowaniem. Sala była wypełniona
niemal do ostatniego miejsca.
(zdjęcie: WST)
3
Wspólny Region - Wspólne Cele
INTERACT – program na rzecz
wspierania Europejskiej Współpracy
Terytorialnej
Pan dr Philipp Schwartz, manager projektu w INTERACT Point Turku,
uczestniczył w naszej Konferencji Rocznej w Pasewalku. Była to dla nas
okazja do przeprowadzenia z nim wywiadu:
Czym jest INTERACT, jakie zadania oraz struktura organizacyjna tworzą podstawy tego
programu pomocowego?
INTERACT (www.interact-eu.net) został stworzony w celu wspierania programów Europejskiej
Współpracy Terytorialnej (EWT, wcześniej INTERREG). Co do swojej struktury INTERACT jest
dokładnie takim samym programem, o takiej samej strukturze jak inne programy EWT. Oznacza
to, że INTERACT ma swoją własną Instytucję Zarządzającą, Wspólny Sekretariat Techniczny
itd. i jest on współfinansowany ze środków EFRR. W nadchodzącej perspektywie finansowej
INTERACT wejdzie już w trzeci okres programowania.
Cztery punkty INTERACT Points w Turku/Finlandia, Wiedniu, Viborg/Dania i Walencji oferują
praktyczne wsparcie, kursy doskonalenia i wymianę doświadczeń pomiędzy programami EWT
w kwestiach zarządzania i implementacji. Pracują w nich eksperci z dziedziny EWT, spośród
których wielu było zaangażowanych w projekty i programy INTERREG/EWT. Ja sam przez 6 lat
kierowałem Wspólnym Sekretariatem Technicznym Programu Central Baltic INTERREG IV A
2007-2013 w Turku/Finlandia.
dr Philipp Schwartz (zdjęcie: prywatne)
fot.: Komisja Europejska
Z kim należy się kontaktować w pierwszej kolejności i w czym osoby te mogą pomóc?
Z naszych usług INTERACT korzystać mogą bezpłatnie przykładowo Instytucje Zarządzające
EWT, Wspólne Sekretariaty Techniczne, Komitety Monitorujące, Koordynatorzy Krajowi,
kontrolerzy pierwszego stopnia, instytucje certyfikujące i audytowe w całej Europie. Ponadto
INTERACT
współpracuje
ściśle
z
Komisją
Europejską,
a
także
z innymi instytucjami w krajach członkowskich, które są ważne dla EWT.
Każdy z wyżej wymienionych punktów INTERACT Points obsługuje określoną grupę
programów EWT. Tak więc Państwa Program podlega pod Turku, a my oferujemy programom
w Europie północno-wschodniej różne spotkania sieciowe. Jednocześnie INTERACT organizuje
także większe wydarzenia, w których uczestniczą programy pomocowe z całej Europy przykładowo w celu wspierania programów podczas opracowywania przyszłych instrumentów
pomocowych na lata 2014-2020.
Dodatkowo mogą Państwo korzystać z indywidualnych konsultacji, świadczonych przez ”Wasz”
INTERACT Point. Właśnie przy okazji Państwa Konferencji Rocznej w Pasewalku mogliśmy
porozmawiać z Państwa Instytucją Zarządzającą i Partnerami Programu oraz omówić
ewentualne wsparcie przez INTERACT w przyszłości.
Jakie cele chcą Państwo osiągnąć w przyszłej perspektywie finansowej?
W obecnym i minionym okresie wsparcia w ramach projektów i programów udało się osiągnąć
świetne wyniki. Jednak owe efekty nie zawsze są postrzegane tak, jak byśmy sobie tego
życzyli. Aby wyraźniej pokazać wartość dodaną Europejskiej Współpracy Terytorialnej,
będziemy podejmować starania, by jeszcze bardziej uwypuklić wagę i wartość dodaną
współpracy terytorialnej na tle ogólnoeuropejskim.
Z jednej strony poprzez ukazanie konkretnych uzyskanych wyników, a z drugiej, poprzez
wsparcie dla dobrze i efektywnie wdrażanych programów, gdyż tylko wtedy możliwe jest
osiągnięcie trwałych efektów.
Czy może Pan wymienić kilka przykładowych sukcesów w Pańskiej pracy?
Najważniejszym wydarzeniem zrealizowanym przez INTERACT w ostatnich latach jest
z pewnością Europejski Dzień Współpracy (www.ecday.eu), obchodzony od 2012 roku w całej
Europie w dniu 21 września i koordynowany przez INTERACT. W tym roku wyniki Europejskiej
Współpracy Terytorialnej zostały zaprezentowane mieszkańcom Europy na przykładzie 61
programów EWT i 173 spotkań w 32 krajach.
Również Państwa Program z powodzeniem uczestniczył w ETC-Day, organizując m.in. quiz
wiedzy o Europie i dyskusję panelową poświęconą zagadnieniom edukacji, za co bardzo
dziękujemy!
Nasz redaktor, pan Ralf-Peter Hässelbarth,
podczas rozmowy z panem dr Schwartzem
(zdj.: WST)
4
Oprócz tego chciałbym wymienić kilka innych aspektów naszej pracy, które pomogą
bezpośrednio indywidualnym beneficjentom, a mianowicie uproszczone i bardziej wydajne
wdrażanie Programu. Należy tu wymienić dążenia INTERACT, by we współpracy z Komisją
Europejską i programami EWT w nadchodzącej perspektywie finansowej 2014-2020
doprowadzić do uproszczeń we wdrażaniu programów. W tym kontekście istotna jest
działalność INTERACT w ramach inicjatywy eCohesion oraz przy wypracowaniu tzw.
’harmonized implementation tools’ (HIT).
Wspólny Region - Wspólne Cele
Gdzie widziałby Pan jeszcze możliwości poprawy współpracy między regionami?
Tak samo, jak ważny jest poszczególny projekt dla zaangażowanych beneficjentów i regionów,
tak samo ważne jest, by na każdy pojedynczy projekt patrzeć jak na część dużej całości.
Powinniśmy dążyć do tego, by jeszcze lepiej koordynować środki i działania, co pozwoli na
optymalne uzupełnianie się działań, środków i wyników. Pod tym względem został poczyniony
duży krok w postaci makroregionalnej Strategii dla Obszaru Bałtyckiego. Optymalne
zrealizowanie tych celów wymaga, by programy i związane z nimi zaangażowane osoby, a
także ich działania prezentowały się w przyszłym okresie wsparcia 2014-2020 w świetle tej
makroregionalnej strategii .
Bardzo dziękuję za rozmowę!
zdjęcie: www.interact-eu.net
Prezentacje projektów:
Szkoła Muzyczna w Stargardzie w nowej
odsłonie
17 października br. została oficjalnie otwarta odremontowana siedziba Państwowej Szkoły
Muzycznej I i II stopnia im. Witolda Lutosławskiego w Stargardzie Szczecińskim.
Uroczystość odbyła się w nowej „Sali Koncertowej Stralsund”. Swoją obecnością galę
zaszczyciło wielu znamienitych gości, a wśród nich m. in. Prezydent Miasta Stargard—Sławomir
Pajor oraz Nadburmistrz Stralsundu – Alexander Badrow. W uroczystości wzięli także udział
stargardzcy przedstawiciele do polskiego parlamentu: Zofia Ławrynowicz i Michał Jach oraz
senator – Sławomir Preiss.
Remont siedziby Szkoły Muzycznej w Stargardzie możliwy był dzięki wspólnemu projektowi
„Niemiecko-Polskie Centrum Szkół Muzycznych Stargard Szczeciński/miasto hanzeatyckie
Stralsund - zachowanie i pielęgnacja dziedzictwa kulturowego realizowanemu wspólnie
z niemieckim partnerem – Miastem Hanzeatyckim Stralsund (Szkoła Muzyczna w
Stralsundzie)”. Partnerzy pozyskali niezbędne wsparcie ze środków Europejskiego Funduszu
Rozwoju Regionalnego, w ramach Programu INTERREG IV A.
Zmodernizowane budynki Państwowej
Szkoły Muzycznej w Stargardzie
Szczecińskim
Środki uzyskane w ramach dofinansowania przeznaczone zostały na:
renowację zabytkowego budynku z XV wieku oraz remont i rozbudowę gmachu szkoły z lat
80-tych XX wieku w Stargardzie; nowo powstała hala koncertowa otrzymała nazwę „Sala
Koncertowa Stralsund”; zakupione zostały także instrumenty i wyposażenie multimedialne
oraz wyposażenie niezbędne do funkcjonowania placówki;
odrestaurowanie zabytkowego budynku „Landständehaus” – barokowego pałacu miejskiego
z początku XVIII wieku oraz rozbudowę jego tylnej części, dzięki czemu powstała nowa
siedziba Szkoły Muzycznej w Stralsundzie, zakup wyposażenia oraz instrumentów; sala
koncertowa otrzymała nazwę „Sala Koncertowa Stargard Szczeciński”.
Dzięki realizacji tego projektu obaj partnerzy zyskali nowoczesne warunki lokalowe i sprzętowe,
co pozwoli z pewnością na dalszy rozwój i intensyfikację współpracy zarówno pomiędzy
uczniami jak i nauczycielami szkół muzycznych ze Stargardu i Stralsundu.
Inwestycja
zakończona
w
Akcenty muzyczne podczas uroczystej gali
Oberbarnimchule
Związek Kształcenia Zawodowego Eberswalde, jako niemiecki partner transgranicznego
projektu „Wykorzystanie szans europejskich - zapewnienie innowacyjnego kształcenia poprzez
inwestycje w infrastrukturę w Euroregionie POMERANIA”, po ponad 2-letnim okresie realizacji
inwestycji zorganizował w dniu 30 października br. uroczyste otwarcie dobudowanego do
Oberbarnimchule w Eberswalde nowego zaplecza edukacyjnego. Projekt ten został
dofinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach
Programu Interreg IV A. Jego celem jest polepszenie warunków kształcenia zawodowego na
obszarze Euroregionu POMERANIA, dzięki czemu możliwe będzie kontynuowanie dalszej
współpracy między partnerami w dziedzinie transgranicznego kształcenia i dokształcania.
Od 15 lat polskim partnerem Związku Kształcenia Zawodowego jest Zespół Szkół Ekonomiczno
-Hotelarskich z Kołobrzegu, który w ramach przedmiotowego projektu inwestycyjnego podjął
działania, mające na celu adaptację pomieszczeń i ich wyposażenie według nowego standardu,
tak aby możliwe było dalsze pogłębianie i rozwijanie partnerskiej współpracy w ramach
praktycznej nauki zawodu w kołobrzeskiej placówce.
Uroczyste zakończenie realizacji projektu w Eberswalde zostało zorganizowane w nowej auli,
wzięło w nim udział wielu gości, m.in. przedstawiciele ze świata polityki i gospodarki. Obecni
byli również przedstawiciele szkoły partnerskiej, w tym przede wszystkim Dyrektor – Zbigniew
Stankiewicz oraz Wicedyrektor – Małgorzata Wietrzycka, którzy pogratulowali sobie i swoim
partnerom wyjątkowej dotychczasowej współpracy.
Środki europejskie zostały w Eberswalde
dobrze ulokowane: szkoła Oberbarnimschule zyskała powiększona o nowy
budynek
(zdjęcia: WST)
5
Wspólny Region - Wspólne Cele
Międzynarodowa
biomasy leśnej
konferencja
na
temat
W dniach 7-9 października 2013 r. w Mierzęcinie koło Dobiegniewa odbyła się międzynarodowa
konferencja (Forest Biomass Conference) na temat biomasy leśnej. Konferencja
zorganizowana została pod auspicjami dwóch największych organizacji leśnych na świecie: EFI
(European Forest Institute) oraz IUFRO (International Union of Forest Research Organizations).
Głównym organizatorem konferencji był Wydział Leśny Uniwersytetu Przyrodniczego
w Poznaniu.
Uczestnicy podczas sesji terenowej
(zdjęcie: Uniwersytet Przyrodniczy w
Poznaniu)
W konferencji uczestniczyło 80 osób z 17 krajów, reprezentujących pięć kontynentów. W trakcie
dwóch dni obrad wygłoszono 45 referatów. Poza wystąpieniami zgłoszonymi przez
uczestników, były to referaty wiodące, wygłoszone przez wybitnych specjalistów w swoich
dziedzinach: prof. Antti Asikainen (Finlandia), prof. Daniel B. Botkin (USA), prof. Jean-Marc
Guehl (Francja), prof. Marco Marchetti (Włochy) oraz prof. Jacek Oleksyn (Polska). Na uwagę
zasługuje wysoki poziom merytoryczny wystąpień oraz ich naukowy charakter, co było często
podkreślane przez uczestników.
W trzecim dniu spotkania odbyła się sesja terenowa w Puszczy Bukowej w okolicach
Szczecina, zorganizowana we współpracy z gospodarzami terenu - Nadleśnictwem Gryfino.
Uczestnicy mieli możliwość zapoznania się z prowadzoną gospodarką leśną, ochroną przyrody
i edukacją przyrodniczą. W programie znalazło się także zwiedzanie Arboretum w Glinnej oraz
rezerwatu „Krzywy las”.
Konferencja odbyła się w ramach projektu INTERREG IV A pt. „ForseenPOMERANIA”. Badania
prowadzone w ramach tego projektu dotyczą szacowania biomasy w lasach, z zastosowaniem
różnych metod teledetekcyjnych. Konferencja była znakomitą okazją do zaprezentowania
wyników projektu. Łącznie polscy i niemieccy partnerzy wygłosili 7 referatów i przedstawili
5 posterów. Projekt i konferencja były dofinansowane przez Unię Europejską w ramach
Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego.
Strona internetowa konferencji: http://www.up.poznan.pl/forestbiomass/
Prawie 90 procent Europejczyków uważa,
że zmniejszanie się liczby gatunków
zwierząt i roślin jest problemem
To wynik ankiety przeprowadzonej na temat różnorodności biologicznej. Komisarz ds. Ochrony
Środowiska Janez Potočnik powiedział: „To pomyślna wiadomość, że opinia publiczna jest
coraz bardziej świadoma, jakie znaczenie ma różnorodność biologiczna. Mam nadzieję, że
politycy wyciągną z tego wnioski i podejmą konkretne działania tak, by udało się osiągnąć cele
ustalone w Strategii dot. różnorodności biologicznej UE.“
Regresja i możliwe wymieranie gatunków zwierząt i roślin, wstrzymanie procesów ginięcia
naturalnych obszarów wegetacji i ekosystemów zostały ocenione jako ważne przez 93 procent
ankietowanych Europejczyków. 96 procent ankietowanych Niemców traktuje utrzymanie
różnorodności biologicznej jako etyczny obowiązek, a dla 94 procent przyroda
i bioróżnorodność to podstawa jakości życia. 38 procent uczestników ankiety FlashEurobarometer przeprowadzonej w całej Europie zadeklarowało, że osobiście zrobiliby coś
w celu ochrony bioróżnorodności. 78 procent ankietowanych powiedziało, że chętnie
kupowałoby produkty przyjazne środowisku, jak np. produkty z regionalnych upraw i hodowli
ekologicznych, by w ten sposób przyczynić się do zwalczania utraty bioróżnorodności.
fot.: Komisja Europejska
W UE obecnie co czwartemu gatunkowi zagraża wyginięcie, 88 procent zasobów rybnych jest
nadmiernie wyeksploatowanych lub zdziesiątkowanych. Wraz z nowo uchwaloną strategią z
2011 roku Europa zamierza do 2020 r. wstrzymać utratę bioróżnorodności. Ankieta Flash
Eurobarometer 379 została przeprowadzona w dniach od 26 do 28 czerwca 2013 r.
w 27 krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Chorwacji. Respondentami było 25 537
osób różnej przynależności społecznej i demograficznej, którym w imieniu Komisji Europejskiej
zadano pytania w ich ojczystym języku. Ankieta dostępna jest tutaj. Szczegółowe informacje
znajdują się w obszernym komunikacie prasowym.
Zmiana Wytycznych kwalifikowalności
Komitet Monitorujący Programu Interreg IV A zatwierdził zmianę Wspólnych uzgodnień, dotyczących kwalifikowalności wydatków w projektach (wytyczne
kwalifikowalności) w zakresie punktu 2.7. Tym samym od 1 listopada 2013 roku możliwe stało się zwiększenie wysokości dofinansowania we wszystkich
projektach, a nie – jak dotąd – tylko w projektach budowlanych. Uzasadnione wnioski o podwyższenie dofinansowania należy składać w Krajowym Instytucie
Wsparcia (LFI) zgodnie z Informacją nt. zmian w umowach z dnia 01.11.2013. Zarówno aktualne wytyczne kwalifikowalności, jak i informacja nt. zmian w
umowach znajdują się na stronie internetowej Programu www.interreg4a.info
6
Wspólny Region - Wspólne Cele
Koncepcja Rozwoju i Działania
Euroregionu POMERANIA została
ukończona
Aktualizacja Koncepcji Rozwoju i Działania na okres 2014 - 2020 to strategiczne podejście
w odniesieniu do realizacji celów i form współpracy ustanowionych w umowie konstytuującej
EUROREGION POMERANIA z dn. 15 grudnia 1995 roku.
Jednocześnie Koncepcja Rozwoju i Działania obiera polityczne cele krajów MeklemburgiaPomorze Przednie, Brandenburgii oraz Regionalnego Programu Rozwoju Województwa
Zachodniopomorskiego.
Bazując na doświadczeniach z wdrażania wcześniejszych Koncepcji Rozwoju i Działania oraz
dzięki wsparciu Komisji Europejskiej i współfinansowaniu z Programu INTERREG udało się
zrealizować dużą ilość inicjatyw, inwestycji i spotkań.
Po wyciągnięciu wniosków z poprzednich edycji obecna Koncepcja Rozwoju i Działania 2014 2020 odnosi się we wszystkich istotnych aspektach, głównie do projektu rozporządzenia w
sprawie funduszy strukturalnych na okres 2014 - 2020, tutaj przede wszystkim do zasad
Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
W wypracowaniu Koncepcji Rozwoju i Działania uczestniczyli w szczególności członkowie oraz
Prezydia dwóch partnerskich stowarzyszeń (Kommunalgemeinschaft Pomerania e.V.
i Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pomerania) oraz miasta i gminy, partnerzy
gospodarczy i społeczni, stowarzyszenia, związki, zainteresowani mieszkańcy i inni. W toku
prac odbyło się m. in. 10 konsultacji, 6 rozmów tematycznych poświęconych turystyce, zdrowiu/
gospodarce zdrowotnej, transportowi, rynkowi pracy, oświacie i kulturze, energii.
Przeprowadzono również ankiety.
Do najważniejszych poruszanych tematów należały np. rozbudowa granicznej infrastruktury
transportowej, dalszy rozwój telemedycyny i badań naukowych, turystyczne drogi wodne,
zintegrowane sieci atrakcji w celu wykorzystania lokalizacji turystycznych i kulturalnych, rozwój
kompleksów szkół o jednolitym polsko-niemieckim profilu.
Stowarzyszenia partnerskie były wspierane podczas prac nad Koncepcją Rozwoju i Działania
przez gremium doradcze - radę składającą się z przedstawicieli krajów związkowych, polskich
i niemieckich gmin oraz innych osób.
Dziękujemy wszystkim osobom, które wspierały Pomeranię podczas opracowywania Koncepcji
Działania i Rozwoju. Podziękowania kierujemy również do członków Komitetu Monitorującego
Programu INTERREG dla krajów Meklemburgia-Pomorze Przednie, Brandenburgia,
Rzeczpospolita Polska (Województwo Zachodniopomorskie), którzy umożliwili wsparcie
Koncepcji Rozwoju i Działania.
Aktualna Koncepcja Rozwoju i Działania Euroregionu Pomerania została opublikowana w wersji
niemieckiej i polskiej na www.pomerania.net oraz na www.pomerania.org.pl.
Polsko-niemiecki obszar członkowski
Euroregionu Pomerania
(grafika: Kommunalgemeinschaft
Pomerania e.V.)
Strategia dla Obszaru Bałtyckiego
Wspólne podejście do wspólnych wyzwań: cztery lata po utworzeniu pierwszego makroregionu
UE, czyli obszaru bałtyckiego, na dorocznym Forum Europejskiej Strategii dla Obszaru
Bałtyckiego w Wilnie doszło do spotkania przedstawicieli ośmiu uczestniczących krajów
z Komisarzem UE ds. Regionalnych, Johannesem Hahnem.
Przed otwarciem spotkania Komisarz Hahn powiedział: „W postaci Strategii dla Obszaru
Bałtyckiego w zakresie współpracy w ramach pierwszego makroregionu w Europie wykonana
została pionierska praca, a projekt jest dokładnie obserwowany przez innych w Europie i poza
jej granicami. Poprzez wspólne identyfikowanie wspólnych dla krajów i regionów interesów,
problemów i rozwiązań udało się nam już wiele osiągnąć, co na płaszczyźnie wyłącznie
narodowej czy lokalnej nie byłoby możliwe w takim stopniu.“
Uczestnicy Forum zajmowali się w szczególności kwestiami podejścia do wyzwań polityki
ochrony środowiska tak, by prowadziła ona do wzrostu gospodarczego i powstawania miejsc
pracy. Osiągnięcia Strategii dla Obszaru Bałtyckiego oraz makroregionalnego podejścia zostały
ostatnio zatwierdzone przez kraje UE na październikowym posiedzeniu Rady do Spraw
Ogólnych w Brukseli.
W ramach strategii powstało ponad 100 modelowych projektów, zajmujących się m.in.
zanieczyszczeniem Bałtyku, brakującymi połączeniami transportowymi i zrównoważonymi
metodami upraw.
fot.: Komisja Europejska
7
wersja polska
Wspólny Region - Wspólne Cele
Kultura i Społeczeństwo:
Stopka redakcyina
Wydawca:
Wspólny Sekretariat Techniczny Programu
INTERREG IV A dla Meklemburgii-Pomorza
Przedniego, Brandenburgii i Polski
V.i.S.P.: Peggy Seidel, Leiterin GTS/LFI
[email protected]
Tel.: +49 385 63631471
Zespół redakcyjny:
Iwona Komar,
e-mail: [email protected],
Tel:+49 39754 52920,
Ewa Lewoczko,
e-mail: [email protected],
Tel:+49 39754 52922,
Ralf-Peter Hässelbarth,
e-mail: [email protected],
Tel.:+49 39754 52927
Olaf Wulf,
e-mail: [email protected],
Tel.:+49 39754 52915
Tłumaczenie:
TranslatorDuo, Szczecin
Zwyczaje sylwestrowe w Polsce i w Niemczech
Zwyczaj hucznego Sylwestra zrodził się względnie
niedawno, bo dopiero na przełomie XIX i XX wieku.
Wcześniej oczywiście witano nadejście nowego roku, ale
dla różnych państw była to inna data. Na początku
zabawy sylwestrowe były domeną dużych miast
i rezerwowano je jedynie dla bogatych ludzi i szlachty.
Zwyczaj stopniowo wkroczył do innych warstw
społeczeństwa, stając się najbardziej głośną i jedną
z najbardziej wyczekiwanych nocy w roku.
Dlaczego akurat Sylwester? Imieniny Sylwestra, które
przypadają na 31 grudnia są wspomnieniem papieża
Sylwestra I, patrona zwierząt domowych, jednego
z niewielu świętych, którzy nie byli męczennikami.
Sylwester I pełnił rolę głowy Kościoła przez niemal 21 lat!
Gdy 31 grudnia 335 roku zmarł, postanowiono jego
imieniem nazwać ten dzień. Jako że jest to ostatni dzień
w kalendarzu gregoriańskim, obowiązującym na świecie
od XVI wieku, imię to na zawsze związane jest z końcem
roku. W większości krajów w noc sylwestrową ludzie
gromadzą się na przyjęciach, piją alkohol i podziwiają
pokazy sztucznych ogni. Śpiewają i życzą sobie
pomyślności i szczęścia. Zazwyczaj ubrani są bardziej
odświętnie niż na co dzień.
A jakie zwyczaje sylwestrowe są kultywowane w Polsce i w Niemczech?
Strona internetowa: www.interreg4a.info
Polacy spędzają Sylwestra głównie w gronie znajomych na różnych imprezach. Przed zakończeniem roku
należy uregulować wszelkie długi po to, żeby w nowy rok nie wchodzić z problemami. Do portfela możemy
włożyć łuskę wigilijnego karpia, dzięki temu nie zabraknie nam pieniędzy. Panny powinny nasłuchiwać rozmów
prowadzonych po północy. Bowiem pierwsze męskie imię, które usłyszą prawdopodobnie będzie imieniem
przyszłego męża.
Niniejszy biuletyn jest dostępny jedynie
O północy, należy szeroko otworzyć okno lub drzwi, aby zaprosić do środka Nowy Rok i życzliwe duszki.
e-mail: [email protected]
Anna Grendziak
Projekt/Layout: Olaf Wulf
w formie elektronicznej. Jest on
przygotowywany i wydawany przy wsparciu
z Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego.
W Sylwestra zdecydowanie nie wolno sprzątać, bo "wymiata się" szczęście z domu. Gospodynie dawniej
dbały, aby spiżarnia nie straszyła pustkami; to odganiało biedę w następnym roku.
Pomyślność przynosi ponoć nakręcenie zegarów tuż po północy. Przyszłość możemy poznać po bąbelkach
w kieliszku z szampanem - duże bąbelki, chaotycznie poruszające się w kieliszku zapowiadają rok przemian,
wypadków i romansów; eleganckie, drobne i unoszące się równymi łańcuszkami do góry, zwiastują zdrowie
oraz pogodne dni w życiu rodzinnym.
Istnieje wiele tradycji, według których należy spędzić dzień Nowego Roku. Dzień ten powinno się przeżyć
w dobrym nastroju i przy suto zastawionym stole, wtedy cały rok będzie pomyślny i dostatni. W niektórych
regionach do dziś zachował się przesąd, że pierwszą osobą wchodzącą do domu w Nowy Rok powinien być
mężczyzna, jeśli próg przestąpi kobieta, to zwiastuje kłótnie i kłopoty przez cały rok. W Nowy Rok Polacy
odwiedzają się nawzajem i składają sobie życzenia. Często używa się przy tym zwrotu “Do siego Roku”,
co oznacza dostatni i szczęśliwy rok. Dawniej w ciągu dwunastu dni, począwszy od 1 stycznia, obserwowano
niebo i pogodę, aby odgadnąć pogodę w kolejnych miesiącach roku. A teraz Polacy bawią się jak reszta świata
– na balach sylwestrowych, na prywatkach, na placach dużych miast . Coraz częściej też wyjeżdżają – na
narty albo do ciepłych krajów.
Tradycyjną potrawą sylwestrową w Niemczech jest „Silvesterkarpfen” (karp sylwestrowy). Ryba jest symbolem
szczęścia, a świnia dobrobytu, dlatego na Sylwestra przyrządza się dania z ryb i wieprzowiny. Kulinarnie
w Sylwestra na niemieckich stołach króluje jednak raclette i fondue z sera. Aby ustrzec rodzinę przed kłopotami
finansowymi wkłada się do portmonetki łuskę karpia sylwestrowego.
Kontakt
Wspólny Sekretariat
Techniczny
Filia Löcknitz
c/o Kommunalgemeinschaft
Pomerania e.V.
Ernst-Thälmann-Str. 4
D - 17321 Löcknitz
telefon: +49 39754 52920
faks: +49 39754 52929
e-mail: [email protected]
„Glücksbringer” to symbole przynoszące szczęście. Do tradycji należy podarowanie ich bliskim; może to być
podkowa, małe doniczki z czterolistną koniczyną, figurka kominiarza z marcepana, biedronka lub świnka
z czekolady.
O północy wznosi się toast słowami „Prost Neujahr” lub „Prosit Neujahr!”. Słowo „Prosit” wywodzi się z łaciny
i oznacza „niech się wiedzie”.
Od roku 1963 liczne stacje telewizyjne nadają w Sylwestra angielski skecz, 18-minutowy film "Dinner for One".
Freddie Frinton, jako kamerdyner James obsługujący starszą panią graną przez May Warden, odgrywa role
wszystkich nieobecnych gości zaproszonych przez nią na kolację. I musi wypijać za nich wszystkie toasty,
z przewidywalnym skutkiem...
Pracownicy Wspólnego Sekretariatu Technicznego Programu
INTERREG IV A życzą Państwu szampańskiej zabawy w Sylwestra
i Szczęśliwego Nowego Roku 2014!
Uwaga od Redakcji: Mimo tego, że wydawca dokłada wszelkich starań dla starannego i rzetelnego opracowania Biuletynu, nie przejmuje on odpowiedzialności za prawidłowość,
aktualność i kompletność podawanych w nim informacji. Dotyczy to również treści stron internetowych, do których trafiają Państwo za pośrednictwem zamieszczonych w Biuletynie linków.
Jeżeli w przypadku Biuletynu przesłanego Państwu drogą mailową miałyby nastąpić trudności w przekierowywaniu na zamieszczone linki, to można również skorzystać z Biuletynu
zamieszczonego pod adresem internetowym: http://www.interreg4a.info

Podobne dokumenty

Newsletter nr 2(11)

Newsletter nr 2(11) budżet i plan pracy na 2014 rok. Dyrektorzy Biura, Paweł Bartnik i Irena Stróżyńska, przedstawili informacje na temat przygotowania do nowego okresu programowania Programu INTERREG V A, Programu Po...

Bardziej szczegółowo

Newsletter nr 3(12) - Euroregion Pomerania

Newsletter nr 3(12) - Euroregion Pomerania na co dzień zajmujący się przyjmowaniem wniosków i rozliczaniem „małych projektów”: Magdalena Świst, Julia Leśniewska i Aleksandra Warska. Podczas spotkania warsztatowego przedstawiciele euroregion...

Bardziej szczegółowo

Broszura Interreg IVA - Urząd Marszałkowski Województwa

Broszura Interreg IVA - Urząd Marszałkowski Województwa Dzięki Programowi INTERREG IVA zmienia się obraz pogranicza, świadomość jego mieszkańców i  sposób myślenia o  sąsiadach i  ich codziennych problemach. Budowane są mosty, kolejne odcinki transgrani...

Bardziej szczegółowo