KD-LHX552/KD-LHX551 MONTA˚ (W DESCE ROZDZIELCZEJ

Transkrypt

KD-LHX552/KD-LHX551 MONTA˚ (W DESCE ROZDZIELCZEJ
KD-LHX552/KD-LHX551
Instrukcja monta˝u/pod∏àczania przewodów
Pfiíruãka pro instalaci a pfiipojení
Szerelési/csatlakoztatási kézikönyv
GET0284-014A
1204DTSMDTJEIN
PO, CZ, HU
[EY]
POLSKI
âESKY
Urzàdzenie przystosowane jest do zasilania pràdem sta∏ym o
napi´ciu 12 V z UJEMNYM uziemieniem. JeÊli w
samochodzie zastosowano innego rodzaju instalacj´
elektrycznà, konieczne jest zastosowanie transformatora, który
mo˝na nabyç u przedstawicieli handlowych JVC
samochodowego sprz´tu grajàcego.
MAGYAR
Tento přehrávač je zkonstruován pro provoz v elektrick˘ch
systémech 12 V DC s uzemnûn˘m záporn˘m pólem. Pokud
váš vůz nemá tento systém, je nutný převodník napětí, který může být
zakoupen u prodejců autorádií JVC.
A vevŒkészüléket 12 V egyenfeszültségı, NEGATÍV
földelésı villamos rendszerekhez történŒ üzemeltetésre
terveztük. Ha a jármı nem ilyen rendszerı, akkor
feszültségváltó használata szükséges, amely a JVC
kereskedŒktŒl szerezhetŒ be.
Seznam souãástek pro instalaci a pfiipojení
K tomuto přehrávači jsou dodávány následující součástky.
Po jejich kontrole je správně sestavte.
Szerelési és csatlakoztatási alkatrészjegyzék
Wraz z urzàdzeniem dostarczane sà nast´pujàce elementy.
Po sprawdzeniu nale˝y je w∏aÊciwie zamontowaç.
A/B
Futera∏/Przedni panel
C
Kieszeƒ
D
Przednia cz´Êç obudowy
Krabice/Ovládací panel
Pouzdro
Rámeček
Kemény burkolat/ElŒlap
Toldat
Szegélylap
Lista elementów monta˝owych i pod∏àczeniowych
A vevŒkészülékhez az alábbi alkatrészeket biztosítjuk.
Kérjük, hogy ellenŒrzésük után helyesen szerelje be az
alkatrészeket.
E
Kabel zasilania
F
Podk∏adka (∅5)
G
Nakr´tka (M5)
H
Wkr´t mocujàcy (M5 x 20 mm)
Napájecí šňůra
Podložka (∅5)
Pojistná matice (M5)
Upevňovací šroub (M5 x 20 mm)
Tápkábel
Alátétkarika (∅5)
Biztosítóanya (M5)
SzerelŒcsavar (M5 x 20 mm)
I
Gumowa nasadka
J
Uchwyty
Gumový tlumič
Držáky
Gumipárna
Karok
K
L
M
Pilot
Dálkový ovladač
TávvezérlŒ
Bateria
Baterie
Elem
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
MONTA˚
(W DESCE ROZDZIELCZEJ)
INSTALACE
(MONTÁÎ DO PALUBNÍ DESKY)
BESZERELÉS (MÙSZERFALBA
TÖRTÉNÃ BESZERELÉS)
Na poni˝szym rysunku przedstawiono typowy sposób monta˝u.
Odpowiedzi na wszelkie pytania i innych informacji na temat
zestawów monta˝owych udzieli przedstawiciel handlowy JVC
samochodowego sprz´tu grajàcego lub firma dostarczajàca
zestawy.
• W przypadku wàtpliwoÊci odnoÊnie prawid∏owego monta˝u
urzàdzenia nale˝y zleciç jego wykonanie wykwalifikowanemu
pracownikowi.
Následující obrázek ilustruje obvyklou instalaci. Pokud máte jakékoli
otázky nebo potřebujete informace ohledně instalační sady, zeptejte se
vašeho prodejce autorádií JVC, nebo ve společnosti, dodávající tyto
sady.
• Pokud si nejste jisti, jak přehrávač správně nainstalovat, nechte si
instalaci provést vyškoleným technikem.
Az alábbi ábrán a készülék tipikus beszerelési módja látható.
Ha bármilyen kérdése merülne fel, vagy információkra van
szüksége a szerelŒkészlettel kapcsolatban, kérjük, forduljon a
JVC kereskedŒjéhez vagy a készletet szállító vállalathoz.
• Ha nem biztos abban, hogyan kell a vevŒkészüléket helyesen
beszerelni, akkor szakemberrel végeztesse el a munkát.
Wykonaj niezb´dne po∏àczenia
elektryczne.
Proveďte potřebná elektrická
propojení.
Alakítsa ki a szükséges villamos
csatlakoztatásokat.
Nale˝y wygiaç i trzymaç sztywno.
Ohněte vhodné záložky tak, aby držely
pouzdro pevně na místě.
Hajlítsa be a megfelelŒ füleket, hogy a
toldat stabilan a helyén maradjon.
*1 Stawiajàc urzàdzenie pionowo nale˝y uwa˝aç, aby nie uszkodziç umieszczonego z ty∏u bezpiecznika.
*1 Při postavení přehrávače dávejte pozor, abyste nepoškodili pojistku na zadní straně.
*1 Vigyázzon, hogy a vevŒkészülék felállításakor ne sérüljön meg a hátoldalán lévŒ biztosíték.
Demonta˝ urzàdzenia
Przed demonta˝em urzàdzenia zwolnij tylnà czeÊç.
*2 Dopasuj do wystajàcych elementów na odbiorniku.
*2 Umístěte tak, aby výstupky byly vně přijímače.
*2 Illessze a kiemelkedŒ részt a készüléken kívülre.
Vyjmutí pfiehrávaãe
Před vyjmutím přehrávače uvolněte zadní část.
A vevŒkészülék kivétele
A vevŒkészülék kivétele elŒtt lazítsa ki a hátsó részt.
Zgodnie z ilustracjà nale˝y chwycic
za uchwyty i umieÊciç jednostk´.
Vložte dva držáky a zatáhněte za ně
tak, jak je uvedeno na obrázku, aby
mohl být přehrávač vyjmut.
Helyezze be, majd az ábrán látható
módon húzza meg a két kart, hogy a
készülék kivehetŒvé váljon.
1
Instal1-2_LHX552_014A_f.p65
2
12/14/04, 9:54 AM
Korzystanie z opcjonalnego uchwytu mocujàcego / PouÏití
volitelného drÏáku / A külön rendelhetŒ tartórúd használata
Monta˝ urzàdzenia bez kieszeni / Instalace pfiehrávaãe bez pouÏití pouzdra / A vevŒkészülék
beszerelése a toldat nélkül
W niektórych markach samochodów, takich jak np. Toyota, nale˝y najpierw wymontowaç radioodbiornik i
zainstalowaç urzàdzenie.
Âciana komory silnika
Například ve voze značky Toyota nejdříve vyjměte autorádio a nainstalujte přehrávač na jeho místo.
Přepážka mezi kabinou a motorem
Uchwyt mocujàcy (opcja)
Tızfal
Držák (volitelný)
Toyota gépkocsi esetében például elŒször vegye ki az autórádiót, és a helyére szerelje be a vevŒkészüléket.
Tartórúd (külön rendelhetŒ)
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami (M5 x 8 mm)*3
Zápustné šrouby (M5 x 8 mm)*3
Süllyesztett fejı csavarok (M5 x 8 mm)*3
*3 Nie wchodzi w sk∏ad zestawu.
*3 Není dodáváno s tímto přehrávačem.
*3 Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
Deska rozdzielcza
Palubní deska
Mıszerfal
Uchwyt*3
Podpěra*3
Keret *3
Âruba (opcja)
Šroub (volitelný)
Csavar (külön rendelhetŒ)
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami
(M5 x 8 mm)*3
Zápustné šrouby
(M5 x 8 mm)*3
Kieszonka
Süllyesztett fejı csavarok
(M5 x 8 mm)*3
Přihrádka
Rekesz
Uchwyt*3
Podpěra*3
Keret *3
Zainstalowac jednostk´ pod kàtem mniejszym
ni˝ 30 stopni.
Uwaga
Přehrávač instalujte v úhlu, nepřevyšujícím 30°.
Upozornûní : Při instalaci přehrávače na montážní držák použijte šrouby dlouhé 8 mm. Pokud jsou použity
30°-nál kisebb szögben szerelje be a
készüléket.
: W przypadku monta˝u urzàdzenia na wsporniku mocujàcym nale˝y u˝ywaç wkr´tów 8 mm.
Stosowanie d∏u˝szych wkr´tów mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
delší šrouby, mohou poškodit přehrávač.
Megjegyzés : A vevŒkészülék szerelŒkeretre történŒ szerelésekor használja a 8 mm-es csavarokat. Ennél
hosszabb csavar használatakor a vevŒkészülék megsérülhet.
Uwagi dotyczàce instalacji / Upozornûní k instalaci / Vigyázat beszereléskor!
Dopasuj odtwarzacz do kieszeni monta˝owej przyciskajàc p∏yt´ w czterech naro˝nikach.
• NIE WOLNO naciskaç panelu (zacieniowany na ilustracji).
Upevněte přijímač do montážního pouzdra pomocí čtyř rohových úchytek vymezovací destičky.
• NETLAČTE na panel (stínovaná část obrázku).
Illessze a vevŒkészüléket a szerelŒlaphoz a beállítólemez négy sarka segítségével.
• NE NYOMJA a panelt (a rajzon szürkén látható részt).
PO¸ÑCZENIA ELEKTRYCZNE
P¤IPOJENÍ K ELEKTROINSTALACI VILLAMOS CSATLAKOZTATÁSOK
Aby zapobiec zwarciom, zaleca si´ od∏àczenie ujemnego
nadbiegunnika akumulatora i wykonanie wszystkich po∏àczeƒ
elektrycznych przed zainstalowaniem urzàdzenia.
• Nale˝y uziemniç jednostk´ przed pod∏àczeniem jej do
podwozia.
Uwagi:
• Zastàp bezpiecznik innym o odpowiednim pràdzie. JeÊli
bezpiecznik cz´sto si´ przepala, skonsultuj si´ z
przedstawicielem handlowym JVC samochodowego sprz´tu
grajàcego.
• Zaleca si´ dopasowanie g∏oÊników do maksymalnej mocy nie
wi´kszej ni˝ 52 W (w tym przypadku zalecane jest u˝ycie
mocy od 4 Ω do 8 Ω). Je˝eli maksymalna si∏a jest mniejsza
ni˝ 52 W, zmiana “Amp Gain” zapobiega uszkodzeniu
g∏oÊnika. (Patrz str. 34 INSTRUKCJA OBS¸UGI.)
• Aby zapobiec zwarciu, zabezpiecz zakoƒczenia
NIEU˚YWANYCH przewodów taÊmà izolacyjnà.
• Podczas pracy urzàdzenia radiator silnie si´ nagrzewa.
Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie dotknàç go podczas
demonta˝u.
Aby nedošlo ke zkratu doporučujeme odpojit záporný pól
baterie a provést veškerá propojení elektroinstalace před vlastní
instalací přehrávače.
• Po instalaci je‰tû jednou zkontrolujte, zda je
pfiehrávaã uzemnûn ke karosérii vozu.
Poznámky:
• Vyměňte pojistku za jinou odpovídající hodnoty. Pokud se
pojistky často pálí, informujte se u vašeho prodejce autorádií
JVC.
• Je doporučeno připojovat reproduktory s výkonem přes 52 W
(jak zadní, tak i přední, s impedancí 4 Ω aÏ 8 Ω). Pokud je
maximální výkon nižší než 52 W, změňte nastavení „Amp
Gain“, abyste zabránili poškození reproduktorů (viz strana 34
v PŘÍRUČKA K OBSLUZE).
• Pro zabránění zkratu pokryjte koncovky NEPOUŽITÝCH
kabelů izolační páskou.
• Během používání se chladič velmi rozžhaví. Buďte opatrní,
abyste se ho nedotkli při vyjímání přehrávače.
A rövidzárlat megelŒzése érdekében javasoljuk, hogy a
vevŒkészülék beszerelése elŒtt vegye le az akkumulátor
negatív kábelsaruját, és úgy végezze el az összes villamos
csatlakoztatást.
• A beszerelés után ne felejtse el a vevŒkészüléket ismét
földelni a gépkocsi alvázára!
Megjegyzés:
• A biztosítékot a megadott áramerŒsségı biztosítékra kell
cserélni. Ha a biztosíték gyakran kiég, kérjen tanácsot a JVC
kereskedŒtŒl.
• A készülékre ajánlatos legalább 52 W maximális
terhelhetŒségı (elöl és hátul egyaránt 4 Ω – 8 Ω
impedanciájú) hangszórókat csatlakoztatni. Ha a maximális
terhelhetŒség kisebb, mint 52 W, akkor a hangszórók
tönkremenetelének a megelŒzése végett változtassa meg az
“Amp Gain” beállítást (lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
34. oldalát).
• A rövidzárlat megelŒzése érdekében a HASZNÁLATON
KÍVÜLI vezetékek csatlakozóit csavarja be
szigetelŒszalaggal.
• Használat után a hıtŒborda nagyon átforrósodik. Vigyázzon,
hogy a készülék kivételekor ne érjen hozzá a hıtŒbordához!
Radiator
Chladič
HıtŒborda
ZASADY BEZPIECZE¡STWA dotyczàce pod∏àczania PREVENTIVNÍ OPAT¤ENÍ pfii pfiipojení zdroje proudu
zasilania i g∏oÊników:
a reproduktorÛ:
• NIE pod∏àczaç przewodów g∏oÊnikowych kabla zasilania
do akumulatora. Mo˝e to spowodowaç powa˝ne
uszkodzenie urzàdzenia.
• PRZED pod∏àczeniem przewodów g∏oÊnikowych kabla
zasilania do g∏oÊników sprawdê okablowanie g∏oÊników w
samochodzie.
• NEP¤IPOJUJTE napájecí ‰ÀÛru reproduktorÛ k
autobaterii, mohlo by to pfiehrávaã váÏnû po‰kodit.
• PŘED připojením napájecí šňůry k reproduktorům
zkontrolujte elektroinstalaci reproduktorů ve vašem voze.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
•
*
•
*
•
*
•
*
*
•
*
•
*
*
•
*
Bezpiecznik przepala si´.
Czy czerwony i czarny przewód pod∏àczono w∏aÊciwie?
Nie mo˝na w∏àczyç zasilania.
Czy pod∏àczono ˝ó∏ty przewód?
Z g∏oÊników nie dochodzi ˝aden dêwi´k.
Czy na przewodzie g∏oÊnikowym nie ma zwarcia?
Dêwi´k jest zniekszta∏cony.
Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony?
Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
Zmiana barwy dzwi´ku podczas ha∏asu.
Koƒcowz kabel nale˝y pod∏àczyç do podwozia u˝ywajàc
krótszego I grubszego kabla?
Urzàdzenie silnie si´ nagrzewa.
Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony?
Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego sà razem
uziemione?
Radioodtwarzacz nie dzia∏a.
Czy wyzerowa∏eÊ pami´ç?
¤E·ENÍ PROBLÉMÒ
•
*
•
*
•
*
•
*
*
•
*
•
*
*
•
*
HIBAELHÁRÍTÁS
Spálila se pojistka.
Jsou kabely červený a černý správně připojeny?
Pfiístroj nejde zapnout.
Je připojen žlutý kabel?
Z reproduktorÛ není sly‰et Ïádn˘ zvuk.
Není výstupní šňůra z reproduktorů zkratována?
Zvuk je zkreslen˘.
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna?
Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
Zvuky jsou ru‰eny ‰umem.
Je zadní koncovka uzemnění připojena ke karosérii vozu pomocí
kratší a silnější šňůry?
Pfiehrávaã se zahfiívá.
Je výstupní šňůra z reproduktorů uzemněna?
Jsou koncovky „–“ reproduktorů L a R obě uzemněny?
Pfiehrávaã vÛbec nefunguje.
Resetovali jste váš přehrávač?
3
•
*
•
*
•
*
•
*
*
•
*
•
*
*
•
*
2
Instal1-2_LHX552_014A_f.p65
ÓVINTÉZKEDÉSEK az áramellátás és a hangszóró
csatlakoztatásakor:
• NE csatlakoztassa a tápkábel hangszóró-vezetékeit a
gépkocsi akkumulátorára, mert emiatt a vevŒkészülék
tönkremehet!
• A tápkábel hangszóró-vezetékeinek a hangszórókra történŒ
csatlakoztatása ELÃTT ellenŒrizze a gépkocsi
hangszóróbekötését.
12/14/04, 9:54 AM
Kiégett a biztosíték.
A piros és a fekete vezeték helyesen van-e csatlakoztatva?
Az áramellátás nem kapcsolható be.
Csatlakoztatva van-e a sárga vezeték?
Nem szólnak a hangszórók.
Nem ér-e össze a hangszóró két kimenŒ vezetéke?
Torz a hang.
Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke?
Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró “–” kivezetése közös
ponton van-e földelve?
A zaj zavarja a hangzást.
A hátsó földelŒ kivezetés rövidebb és vastagabb huzalokkal
van-e a gépkocsi alvázára csatlakoztatva?
A vevŒkészülék melegszik.
Földelve van-e a hangszóró kimenŒ vezetéke?
Az L (bal) és az R (jobb) hangszóró “–” kivezetése közös
ponton van-e földelve?
A vevŒkészülék egyáltalán nem mıködik.
Elvégezte a készülék alaphelyzetbe állítását?
POLSKI
A
âESKY
JeÊli samochód jest wyposa˝ony w z∏àcze ISO /
KdyÏ je vበvÛz vybaven konektorem ISO /
Ha gépkocsija rendelkezik ISO csatlakozóval
MAGYAR
РУССКИЙ
Dla niektórych samochodów marki VW/Audi lub Opel (Vauxhall)
Pro nûkteré vozy VW/Audi a Opel (Vauxhall)
Egyes VW/Audi vagy Opel (Vauxhall) típusú gépkocsik esetében
Mo˝e byç konieczna modyfikacja przewodów w dostarczonym kablu zasilania, zgodnie z ilustracjà.
• Przed instalacjà odbiornika skontaktuj si´ ze sprzedawcà samochodu.
• Pod∏àcz z∏àcza ISO zgodnie z ilustracjà.
• Připojte konektory ISO podle obrázku.
Je možné, že bude třeba upravit zapojení dodané napájecí šňůry podle obrázku.
• Před instalací tohoto přijímače kontaktujte autorizovaného prodejce automobilů.
• Csatlakoztassa az ISO csatlakozókat a rajz szerint.
ElŒfordulhat, hogy az ábra szerint módosítania kell a mellékelt tápkábel huzalozását.
• A vevŒkészülék beszerelése elŒtt lépjen kapcsolatba gépkocsi márkakereskedŒjével.
Od strony samochodu
Od karosérie
A karosszéria felŒl
Z∏àcze ISO dostarczonego kabla
zasilania
Konektor ISO dodané napájecí šňůry
A mellékelt tápkábel ISO csatlakozója
Zmodyfikowany uk∏ad przewodów 1 / Upravená elektroinstalace 1 /
Módosított kábelezés 1
Oryginalny uk∏ad przewodów / Původní elektroinstalace /
Eredeti huzalozás
Z∏àcze ISO
Konektor ISO
ISO csatlakozó
JeÊli odbiornik nie w∏àcza si´, u˝yj uk∏adu przewodów 2.
Když se přehrávač nezapne, použijte upravenou elektroinstalaci 2.
Használja a 2 módosított kábelezést, ha a készülék nem kapcsolódik be.
Widok od strony kabli
Zmodyfikowany uk∏ad przewodów 2 / Upravená elektroinstalace 2 /
Módosított kábelezés 2
Pohled od kabelu
A vezeték felŒli nézet
B
Y: ˚ó∏ty
R: Czerwony
Žlutý
Červený
Sárga
Vörös
Po∏àczenie bez u˝ycia z∏àcza ISO / Pfiipojení bez pouÏití konektorÛ ISO / Csatlakoztatás az ISO csatlakozók használata nélkül
Przed rozpocz´ciem pod∏àczania: Dok∏adnie sprawdê
okablowanie w samochodzie. Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e
spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
Przewody kabla zasilania mogà mieç inne kolory, ni˝ kable
zainstalowane w samochodzie.
Pfied pfiipojením: Pečlivě zkontrolujte elektroinstalaci ve
voze. Nesprávné připojení může znamenat pro přehrávač vážné
poškození.
Napájecí šňůry a šňůry pro připojení ke karosérii vozu se
mohou barevně odlišovat.
A csatlakoztatás elŒtt: Gondosan ellenŒrizze a jármıvön a
bekötéseket. A hibás csatlakoztatás a vevŒkészülék súlyos
károsodását okozhatja!
A tápkábel vezetékei és a kocsiszekrény csatlakozójának
vezetékei eltérŒ színıek lehetnek.
1
2
1 Odřízněte konektor ISO.
2 Připojte barevné šňůry napájení tak, jak je uvedeno níže na
1
2
Vágja le az ISO csatlakozót.
3
4
Csatlakoztassa az antenna-vezetéket.
3
4
Odetnij z∏àcze ISO.
Nale˝y pod∏àczyç kolorowy kabel zgodnie ze
wskazówkami z ilustracji poni˝ej.
obrázku.
3 Připojte anténu.
4 Nakonec připojte elektrické šňůry k přehrávači.
Pod∏àcz kabel antenowy.
Pod∏àcz kostk´ przy∏àczowà do urzàdzenia.
LINE IN
(patrz schemat
) / (viz schéma
) / (lásd a
ábrát)
SUBWOOFER
(patrz schemat
) / (viz schéma
) / (lásd a
ábrát)
A tápkábel színes vezetékeinek csatlakoztatását az alábbi
ábrán meghatározott sorrend szerint végezze.
Végül a kábelköteget csatlakoztassa a vevŒkészülékre.
Do pilota zdalnego sterowania w kierownicy (patrz schemat
K dálkovému ovládání na volantu (viz schéma
A kormánykerékre szerelt távirányítóhoz (lásd a
)
)
ábrát)
Tylny zacisk uziemienia
Konektor zadního
uzemnění
Bezpiecznik 15 A
Hátsó földelŒ
csatlakozó
15 A biztosíték
Pojistka 15 A
WyjÊcie liniowe (patrz schemat
Výstup Line out (viz schéma
Vonalkimenet (lásd a
*1 Nie wchodzi w sk∏ad zestawu.
*1 Není dodáváno s tímto přehrávačem.
*1 Nincs a vevŒkészülék csomagjában.
)
Czarny
)
Stacyjka
Zámek zapalování
Gyújtáskapcsoló
Černý
ábrát)
Do masy (metalowych cz´Êci) samochodu
Fekete
Ke kovové části, nebo karosérii vozu
A gépkocsi fémrészéhez vagy alvázához
Do zmieniacza CD, odbiornika DAB lub innych urzàdzeƒ
zewn´trznych (patrz schemat )
K měniči CD/tuneru DAB nebo jinému externímu
komponentu (viz schéma )
A CD tárhoz/DAB tunerhez vagy egyéb külsŒ eszközhöz
(lásd a ábrát)
˚ó∏ty *2
Žlutý*2
Sárga*2
Do styku w skrzynce bezpieczników po∏àczonego z akumulatorem
(z pomini´ciem stacyjki) (pràd sta∏y 12 V)
Ke konektoru v pojistné skříňce, připojujícím baterii vozu
(přímé propojení, obcházející zapalování) (konstantní 12 V)
A gépkocsi-akkumulátorára csatlakozó biztosítéktábla egyik feszültség
alatti csatlakozójához (a gyújtáskapcsoló megkerülésével) (állandó 12 V)
Czerwony
Červený
*2 Przewód ten nale˝y pod∏àczyç w celu sprawdzenia
Vörös
dzia∏ania urzàdzenia przed monta˝em, w przeciwnym
wypadku w∏àczenie zasilania nie b´dzie mo˝liwe.
*2 Před kontrolou fungování přehrávače předcházející
instalaci, musí být tento kabel připojen, jinak nelze
přístroj zapnout.
Pojistná skříňka
Ke konektoru pro příslušenství v pojistné skříňce
Biztosítéktábla
A biztosítéktáblán lévŒ tartozék-csatlakozóhoz
Niebieski z bia∏ym paskiem
Modrý s bílým proužkem
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny
wysuwanej elektrycznie (maks. 200 mA)
Kék, fehér csíkkal
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení antény, pokud je k
dispozici (max. 200 mA)
Pomaraƒczowy z bia∏ym paskiem
Más készülék vagy motoros antenna (ha van) távkapcsoló-vezetékéhez
(max. 200 mA)
*2 A vevŒkészülék mıködésének a beszerelés elŒtti
ellenŒrzése elŒtt ezt a vezetéket csatlakoztatni kell,
ellenkezŒ esetben az áramellátás nem kapcsolható
be.
Skrzynka
bezpieczników
Do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych w skrzynce
bezpieczników
Oranžový s bílým proužkem
Narancssárga fehér csíkokkal
Do prze∏àcznika Êwiate∏ samochodowych
K ovladači světel vozidla
Gépjármı világítás kapcsoló
Bràzowy
Hnědý
Do zestawu telefonu komórkowego
Barna
K mobilnímu telefonu
Mobiltelefon-rendszerhez
Bia∏y z czarnym
paskiem
Bia∏y
Szary z czarnym paskiem
Szary
Bílý
Šedý s černým proužkem
Šedý
Bílý s černým
proužkem
Fehér
Szürke, fekete csíkkal
Szürke
Fehér, fekete csíkkal
Zielony z czarnym
paskiem
Zelený s černým
proužkem
Zielony
Zelený
Zöld
4
Purpurový s černým
proužkem
Lewy g∏oÊnik (przedni)
Zöld, fekete csíkkal
Prawy g∏oÊnik (przedni)
Bíborvörös, fekete csíkkal
Lewy g∏oÊnik (tylny)
Levý reproduktor (přední)
Pravý reproduktor (přední)
Levý reproduktor (zadní)
Bal oldali hangszóró (elöl)
Jobb oldali hangszóró (elöl)
Bal oldali hangszóró (hátul)
3
Instal3-4_LHX552_014A_f.p65
Fioletowy z czarnym
paskiem
12/14/04, 9:55 AM
Fioletowy
Purpurový
Bíborvörös
Prawy g∏oÊnik (tylny)
Pravý reproduktor
(zadní)
Jobb oldali hangszóró
(hátul)
C
Pod∏àczanie wzmacniacza zewn´trznego / Pfiipojení externího zesilovaãe / A külsŒ erŒsítŒ csatlakoztatása
Istnieje mo˝liwoÊç pod∏àczenia wzmacniacza i innych
Připojením zesilovače můžete rozšířit stereofonní systém vozidla. A gépkocsi sztereó berendezésének bŒvítése céljából
urzàdzeƒ poprawiajàcych nag∏oÊnienie samochodu.
• Spojte ovládací kabel (modrý s bílým proužkem) s ovládacím erŒsítŒt csatlakoztathat.
• Csatlakoztassa a távkapcsoló vezetéket (kék, fehér csíkkal)
• Pod∏àcz przewód zdalnego sterowania (niebieski z bia∏ym
kabelem dalšího příslušenství, aby mohlo být řízeno
a másik készülék távkapcsoló vezetékéhez úgy, hogy az a
paskiem) do przewodu zewn´trznego urzàdzenia, aby
přehrávačem.
vevŒkészüléken keresztül legyen szabályozható.
umo˝liwiç sterowanie nim za poÊrednictwem opisywanego
• Pouze pro zesilovaã:
radioodtwarzacza.
– Odpojte reproduktory od pfiehrávaãe a pfiipojte je • Csak erŒsítŒnél:
– Oldja le a hangszórókat a vevŒkészülékrŒl, majd
• Dotyczy tylko wzmacniacza:
k zesilovaãi. Kabely pro pfiipojení reproduktorÛ k
csatlakoztassa Œket az erŒsítŒre. Hagyja a
– Od∏àcz g∏oÊniki i pod∏àcz je do zewn´trznego
tomuto pfiehrávaãi zÛstanou nepouÏity.
vevŒkészülék hangszóróvezetékeit használaton kívül.
wzmacniacza. Pozostaw przewody g∏oÊnikowe
– Můžete vypnout vestavěný zesilovač a odeslat zvukové
– Kikapcsolhatja a beépített erŒsítŒt és a tiszta hangzás
niewykorzystane.
signály pouze na externí zesilovače. Získáte tak čistší zvuk
biztosítására és a készülék belsŒ melegedésének
– Mo˝na wy∏àczyç wbudowany wzmacniacz i wysy∏aç
a zabráníte nárůstu tepla uvnitř přijímače (viz strana 34 v
csökkentése érdekében külsŒ erŒsítŒ(k)re küldheti a
sygna∏y audio tylko do wzmacniacza zewn´trznego, aby
PŘÍRUČKA K OBSLUZE).
hangjeleket (lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 34.
uzyskaç czysty dêwi´k i zapobiec zbytniemu
– Výkon na výstupu z tohoto přijímače je udržován na
oldalát).
nagrzewaniu wn´trza odbiornika. (Patrz str. 34
– A vonalbemeneti szint ennél a vevŒkészüléknél magasra
vysoké úrovni, aby byla zajištěna nejvyšší kvalita
INSTRUKCJA OBS¸UGI.)
van beállítva, hogy az általa újra elŒállított hangok hi-fi
– Poziom sygna∏u liniowego wyprowadzanego z
reprodukce zvuku. Jestliže k tomuto přijímači připojujete
minŒségıek maradjanak. Ha ehhez a vevŒkészülékhez
urzàdzenia jest na tyle wysoki, aby zapewnia∏ zgodnoÊç
externí zesilovač, snižte zesílení na externím zesilovači.
külsŒ erŒsítŒt csatlakoztat, akkor az erŒsítés szintjét
z normami hi-fi.
Zajistíte tak nejlepší funkčnost tohoto zesilovače.
vegye vissza a külsŒ erŒsítŒn a vevŒkészülék
W przypadku pod∏àczenia wzmacniacza regulacj´ si∏y
Przewód zdalnego sterowania Rozga∏´ênik Y (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
teljesítményének legjobb kihasználása érdekében.
dêwi´ku nale˝y przeprowadziç za pomocà
Kabel k ovládání
Y-spojka (není dodávána s tímto přehrávačem)
umieszczonego na nim pokr´t∏a lub przycisków.
Távkapcsoló vezeték
Y csatlakozó (nincs a vevŒkészülék csomagjában)
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia
zewn´trznego lub anteny wysuwanej elektrycznie
Przewód zdalnego sterowania (Niebieski z bia∏ym paskiem)
K ovládacímu kabelu jiného příslušenství nebo napájení
antény, pokud je k dispozici
Kabel k ovládání (modrý s bílým proužkem)
Távkapcsoló vezeték (kék, fehér csíkkal)
Más berendezés vagy motoros antenna (ha van)
távkapcsoló-vezetékéhez
3
Wzmacniacz JVC
G∏oÊniki tylne
Zesilovač JVC
Zadní reproduktory
JVC erŒsítŒ
Hátsó hangszórók
Subwoofer
Subwoofer
Wzmacniacz JVC
Mélynyomó
Zesilovač JVC
JVC erŒsítŒ
G∏oÊniki tylne
Zadní reproduktory
Hátsó hangszórók
G∏oÊniki przednie
G∏oÊniki przednie (patrz schemat
)
Přední reproduktory (viz schéma
)
ElülsŒ hangszórók (lásd a
Přední reproduktory
ElülsŒ hangszórók
ábrát)
*5 Odetnij przewody tylnego g∏oÊnika od
z∏àcza ISO samochodu i po∏àcz je ze
wzmacniaczem.
5
* Odřízněte kabely zadních reproduktorů od
Wzmacniacz JVC
Zesilovač JVC
JVC erŒsítŒ
konektoru ISO ve voze a připojte je k
zesilovači.
*5 Vágja le a gépkocsi ISO csatlakozójának
hátsó hangszóró-vezetékeit, majd
csatlakoztassa azokat az erŒsítŒhöz.
* Solidnie umocuj przewód uziemiajàcy
do masy samochodu, w miejscu nie
pokrytym lakierem (w razie potrzeby
usuƒ lakier przed pod∏àczeniem
przewodu). Niew∏aÊciwe pod∏àczenie
mo˝e spowodowaç powa˝ne
uszkodzenie urzàdzenia.
*3 Pevně připojte kabel uzemnění ke
kovové části kostry karosérie vozu—k
místu, nepokrytému lakem (pokud je
nalakováno, odstraňte lak před
připojením kabelu). Jinak může dojít k
poškození přehrávače.
*3 Csatlakoztassa stabilan a
földelŒvezetéket a gépkocsi festetlen
fémrészére vagy alvázára
(festékbevonat esetén távolítsa el a
festéket a vezeték csatlakoztatása
elŒtt). Ennek elmulasztása esetén a
vevŒkészülék tönkremehet!
*4 Przewód sygna∏owy (nie jest
dostarczany z tym odtwarzaczem)
*4 Propojovací kabel (není k tomuto
přijímači dodáván)
*4 Jelvezeték (nem szállítjuk a rádióval)
D
Pod∏àczanie zewn´trznych urzàdzeƒ / Pfiipojení externích komponentÛ / Csatlakozás külsŒ eszközökhöz
Zmieniacz CD i odbiornik DAB / Mûniã CD a tuner DAB / CD tár és DAB tuner
• Mo˝na pod∏àczyç oba komponenty szeregowo, jak pokazano poni˝ej.
• Oba komponenty můžete zapojit do série, viz obrázek níže.
• Mindkét eszközt sorba kötheti az alábbi ábra szerint.
Odbiornik JVC DAB
Zmieniacz CD JVC
Odbiornik JVC DAB
Tuner DAB JVC
Měnič CD JVC
Tuner DAB JVC
JVC DAB tuner
JVC CD tár
JVC DAB tuner
lub
nebo
vagy
Zmieniacz CD JVC
Měnič CD JVC
JVC CD tár
UWAGA/ UPOZORNùNÍ/ VIGYÁZAT!:
• Przed pod∏àczeniem zmieniacza CD i/lub odbiornika DAB, upewnij si´, ze odtwarzacz
jest wy∏àczony.
• Před připojením měniče CD nebo tuneru DAB se nejprve ujistěte, zda je přijímač
*6 Pod∏àczanie kabla dostarczanego ze zmieniaczem CD lub odbiornikiem DAB
*6 Připojení kabelu dodaného k měniči CD nebo tuneru DAB
*6 A CD tár vagy DAB tunerhez adott kábel csatlakoztatása
vypnutý.
• A CD tár és/vagy DAB tuner csatlakoztatása elŒtt ellenŒrizze, hogy a rádió ki van-e
kapcsolva.
Komponent zewn´trzny / Externí komponent / KülsŒ eszköz
• Ustaw opcje “EXT IN” dla urzàdzenia zewn´trznego (patrz strona 34 INSTRUKCJA OBS¸UGI.) /
Nastavte „EXT IN“ pro externí vstup (viz str. 34 P¤ÍRUâKA K OBSLUZE). / Állítsa be az “EXT IN”-t
a külso bemenet beállításához (lásd az HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 34. oldalát.)
KS-U57*7
LINE IN
Komponent zewn´trzny
Komponent zewn´trzny
Externí komponent
Externí komponent
KülsŒ eszköz
KülsŒ eszköz
7
* Adapter wejÊcia liniowego KS-U57 (nie jest dostarczany z tym odtwarzaczem)
*7 Vstupní adaptér KS-U57 (není k tomuto přijímači dodáván)
*7 KS-U57 vonalbemenet adapter (nem szállítjuk a rádióval)
E
Pod∏àczanie do pilota zdalnego sterowania w kierownicy / Pfiipojení dálkového ovládání na volantu / Csatlakoztatás a kormánykerékre szerelt távirányítóra
JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝ony w pilota zdalnego sterowania w kierownicy, mo˝na
go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza. Niezb´dne jest jednak zastosowanie adaptera sygna∏u
zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu) marki JVC, dopasowanego
do posiadanego samochodu. Aby uzyskaç wi´cej informacji, skontaktuj si´ z dystrybutorem
produktów samochodowych JVC.
WejÊcie sygna∏u zdalnego sterowania z
kierownicy
Zdířka pro dálkové ovládání na volantu
Pokud je váš vůz vybaven dálkovým ovládáním na volantu, můžete tento přehrávač ovládat
jeho prostřednictvím. Aby toto bylo možné, je zapotřebí adaptér dálkového ovládání JVC OE
(není součástí dodávky), který odpovídá typu vašeho vozu. Na podrobnosti se zeptejte vašeho
prodejce autorádií JVC.
Eredeti távirányító-adapter (nincs a csomagban)
Pilot zdalnego sterowania w kierownicy (wyposa˝enie samochodu)
Dálkové ovládání na volantu (vybavení vozu)
Kormánykerékre szerelt távirányító (a gépkocsiba beszerelve)
4
5
Adaptér dálkového ovládání OE (není součástí dodávky)
Kormánykerék-távirányító bemenet
Ha a gépkocsi gyárilag a kormánykerékre szerelt távirányítóval rendelkezik, a vevŒkészüléket
ezzel a távirányítóval is mıködtetheti. Ehhez az ön gépkocsijának megfelelŒ eredeti JVC
távirányító-adapterre van szükség (nincs a csomagban). A részletekért forduljon JVC
kereskedŒjéhez.
Instal3-4_LHX552_014A_f.p65
Adapter sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy
(nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
12/16/04, 5:11 PM

Podobne dokumenty