Instrukcja użytkowania
Transkrypt
Instrukcja użytkowania
POLSKI ORTEZA LĘDŹWIOWO-PIERSIOWA CHARAKTERYSTYKA WYROBU Orteza piersiowo-lędźwiowo-krzyżowa wykonana z lekkiej bawełnianej gumy ortopedycznej, wyposażona w komplet anatomicznie wyprofilowanych stalek ortopedycznych. Stosowana w przebiegu ostrych i przewlekłych zespołów bólowych kręgosłupa lędźwiowego i pogranicza piersiowo lędźwiowego, w ostrych i przewlekłych zespołach o typie radikulopatii, po przebytych urazach, po przebytych złamaniach trzonów kręgów (także w przebiegu osteoporozy). WŁAŚCIWOŚCI Stabilizuje kręgosłup w odcinku lędźwiowymi, dolnym piersiowym i stawy krzyżowo biodrowe. Ma za zadanie zmniejszać występujące dolegliwości bólowe, zapobiegać ich występowaniu, poprawiać sprawność ruchową pacjenta, poprawiać jakość i komfort życia. Wskazania, zasady stosowania zależne od decyzji lekarza prowadzącego. ORTEZA TUŁOWIA AM-WSP-01 TORSO SUPPORT AM-WSP-01 PL - EN UMDNS: 18030 UNSPSC: 42241802 ZASTOSOWANIE - W ostrych i przewlekłych zespołach bólowych kręgosłupa i stawów krzyżowo biodrowych spowodowanych dyskopatią, kręgozmykiem, zmianami zwyrodnieniowymi, ZZSK i innymi procesami chorobowymi. - W ostrych i przewlekłych zespołach bólowych korzeniowych (rwa kulszowa, udowa). - Po przebytych urazach kręgosłupa lędźwiowego leczonych zachowawczo i operacyjnie. - Po złamaniach patologicznych kręgów (np. w osteoporozie, chorobach nowotworowych). - Po przebytych urazach lub przeciążeniu (zbyt intensywnym treningiem lub ciężką pracą fizyczną) mięśni brzucha i grzbietu. - Do pionizacji i nauki chodzenia u pacjentów leczonych z przyczyn ortopedycznych i neurologicznych. INFORMACJE DODATKOWE ENGLISH 2013 REH4MAT Sławomir Wroński; 36-060 Głogów Młp., ul. Piaski 47 Adres korespondencyjny Mailing address: ul. Truskawkowa 17, Widna Góra, 37-500 Jarosław,POLAND tel. +48 (016 ) 621 42 20 tel. +48 (016) 621 41 35 fax.: +48 (016) 621 42 13 e-mail: [email protected] www.reh4mat.com; www.ortezy.pl 590743912321 UL/AM-WSP-01:01/2013 HIGH DORSO-LUMBAR BACK SUPPORT ARTICLE’S CHARACTERISTIC High semi-stiff lace was made of light, cotton orthopaedic gum, which permits skin on free breathing. In lumbosacral section were put anatomically profiled elastic orthopaedic nibs coated with hot pulveraceous varnish. That way of protection causes that nibs do not corrode, they are resistant on patient’s sweat and salt contained in it, they do not make the article and clothes dirty as well as they are resistant to deformations. The use of this type of orthopaedic nibs in our high lace results in perfect stiffening and hardening of the spine’s lumbosacral section. The complex of slivers installed in article enables to adjust the lace precisely as well as to enlarge clamp and stability of orthopaedic nibs. Additional VELCRO sticker was installed in front part of lace. It protects the device from uncontrolled unbuttoning and improves safety and comfort of use. CHARACTERISTICS - PATIENT-FRIENDLY PRODUCT- The lumber support is made of cotton orthopaedic rubber containing mainly cotton which is neutral to the skin; - HIGH EFFECTIVENSS OF STABILIZATION- thanks to the anatomically shaped nibs and set of tightening tapes it was possible to achieve very effective stabilization; - SAFETY- the front securing tapes increase the safety of usage of the product and eliminate the possibility of the uncontrolled opening of the device; - COMFORT OF USAGE- the product is light and comfortable to use. PURPOSE The product is used in following cases: - Strong pain in the loin-back area; - Degeneration of the spine in the chest and loin-back area; - Discopathy; - After surgery of the loin-back area (orthopedics, neurosurgery); - After removal of the plaster dressing, as stabilization; - Deformation of the loin-back area of the spine; - Jedynie prawidłowo dobrana, dopasowana i stosowana zgodnie z zaleceniami lekarza prowadzącego orteza spełnia założoną funkcję instruktarzu zakładania udziela lekarz prowadzący lub przeszkolony technik rehabilitacji. - Orteza powinna być zakładana na bawełniany podkoszulek zapobiega to powstawaniu otarć naskórka, odparzeń. We wczesnym okresie użytkowania, przy wysokiej temperaturze otoczenia i u osób z zaburzeniami czucia konieczna jest częsta kontrola stanu skóry w miejscach przylegania gorsetu. - Długotrwale stosowanie ortezy może doprowadzić do zaniku mięśni. Wskazane jest systematyczne wykonywanie zaleconych ćwiczeń, tym więcej im dłużej gorset jest stosowany w okresie doby. - Ćwiczenia są dobierane indywidualnie dla danego pacjenta przez magistra lub technika rehabilitacji na zlecenie lekarza prowadzącego. Wzmocnienie gorsetu mięśniowego może spowodować dużo rzadszą potrzebę stosowania gorsetu. - Przy stosowaniu długotrwałym - należy ograniczać czas stosowania do niezbędnego minimum w okresie doby. - Podczas posiłków ortezę należy zdejmować. Należy unikać zakładania ortezy bezpośrednio po spożyciu posiłku lub większej ilości płynów. - Skóra w miejscu przylegania gorsetu powinna być czysta (nie należy stosować maści kremów, okładów leczniczych bezpośrednio przed założeniem). - Niewłaściwa konserwacje wyrobu - zbyt rzadkie pranie, pobieżne płukanie ze środków piorących może prowadzić do powstawania zmian skórnych związanych ze wzmożoną potliwością pod ortezą. PRZECIWWSKAZANIA - Uczucie duszności i ograniczenie wydolności oddechowej może okresowo znacznie ograniczyć lub nawet uniemożliwić stosowanie gorsetu (po uzgodnieniu z lekarzem prowadzącym). - Dyskomfort, kwaśne lub gorzkie odbijania, pieczenie w przełyku, zgaga, bóle w ok. prawego łuku żeber mogą pojawić się już przy próbie zakładania powodując rezygnację z danego typu gorsetu już na etapie wyboru. Dolegliwości mogą nasilać się, jeśli założenie gorsetu nastąpiło bezpośrednio po spożyciu posiłku lub wypiciu większej ilości płynów. W przypadku nasilonych dolegliwości ( należy skontaktować się z lekarzem prowadzącym). - U osób z wysiłkowym nietrzymaniem moczu i w przypadku ostrych infekcji układu moczowego stosowanie ortezy może nasilać dolegliwości. - U osób z dolegliwości ze strony wątroby i pęcherzyka żółciowego stosowanie ortezy może być źle tolerowane. - Należy szczególnie kontrolować prawidłowość stosowanie gorsetu zgodnie z zaleceniami u dzieci, osób z zaburzeniami pamięci, chorych psychicznie. - W przypadku zmian na skórze w miejscach przylegania (otarcia naskórka, zranienia, egzemy skórne) stosowanie gorsetu jest ograniczone - możliwe po założeniu opatrunku. Opcjonalnie orteza może zostać wyposażona w stabilizator kręgosłupa z podpaszkami, dzięki któremu wyrób stabilizuje kręgosłup w całym odcinku lędźwiowo-piersiowym od Th1 do L5. KONSERWACJA - Prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem mydła w temperaturze do 30 stopni - DOKŁADNIE WYPŁUKAĆ - Nie prasować - Nie chlorować - Suszyć z daleka od źródeł ciepła UWAGA: Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u wykwalifikowanego pracownika firmy Reh4Mat lub w wyspecjalizowanym sklepie medycznym. Termin ważności: NIE OKREŚLA SIĘ Wyrób medyczny klasy I zgodny z Dyrektywą Rady 93/42/EWG. Nr rejestracyjny producenta w Urzędzie Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych w Warszawie: PL/CA01 05556 Do wszystkich wyrobów producent wystawił stosowne deklaracje zgodności. - Luck of spine stabilization; - Spondylolistesis of the loin area; - Overstress of the loin-back area of the spine. CONTRAINDICATION The device shouldn’t be used in following cases: - Fresh wounds; - Excoriations; - Skin eczema; - Skin allergy; - Arterial hypertension 3rd degree. Attention: Do not use the device in case of injuries requiring more stabilization e.g. plaster dressing. USAGE: Rehabilitation, orthopaedics, neurology, neurosurgery, rheumatology. PATIENT INFORMATION: - Use only according to doctor’s advice and under doctor’s supervision - The product should be adjusted on the patient for the first time by a doctor or qualified medical staff; - If possible wear cotton t-shirt under the Device; - Use strictly under the doctor’s supervision; - After final fitting cut off the needless Velcro tape; - Do not use the device directly after usage of cream or worm-up gel Usage of wrong size of the product (too small) or excessive tightening of the belts, may cause temporary problems with intestines activity and other internal organs or problems with breathing and blood circulation; - Luck of everyday personal hygiene or wrong maintenance and washing of the product may cause excoriations or allergic reaction connected with increased sweating and bacterial flora. MAINTENANCE: - Hand-wash in warm water and soap in 30 temperature; - Do not iron; - Do not use chlorine; - Dry far from the sources of heat. Producer’s registration number PL/ CA 01 05556; DE/0000010937; Registration number:. DE/CA37/882/55.2 Medical products class 1 – conforming the directive of the Board (93/42/EWG) concerning medical products. Producer of orthopedic and medical products, firma REH4MAT Sławomir Wroński issued appropriate EC declaration of conformity.