Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for
Bruksanvisning för solcellslampa
Bruksanvisning for solcellelampe
Instrukcja obsługi lampy słonecznej
Operating Instructions for solar cell lamp
422-184
03.01.2011
© Jula Postorder AB
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
•
•
•
•
•
Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Batterier får inte brännas – risk för explosion eller läckage.
Batterier får inte öppnas, kortslutas eller på annat sätt skadas – risk för personskada.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ.
Försök inte ladda batterierna med hjälp av nätansluten batteriladdare och försök inte driva
solcellslampan från elnätet.
MONTERING
Montera delarna enligt bilden.
HANDHAVANDE
Funktion
Vid dagsljus omvandlar solpanelen på solcellslampan solljus till elektricitet och laddar batterierna. När det
blir mörkt tänds lysdioden automatiskt och drivs av batterierna. Solcellslampan levereras med
uppladdningsbara batterier installerade. Batterierna ska bytas när deras kapacitet sjunker.
Placering
Placering, väderlek och årstid påverkar hur länge batterierna kan driva lysdioden. När solcellspanelen
varit solbelyst i 8 timmar lyser solcellslampan upp till 6 timmar. Om solcellslampan placeras skuggigt
laddas batterierna inte upp helt, vilket ger kortare lystid och gör att batterierna får kortare livslängd.
Före första användning
Ta bort plastskyddet i batterifacket. Om solcellslampan inte tänts efter 48 timmars direkt solljus,
kontrollera att samtliga batterier är i kontakt med plintarna och har korrekt polaritet.
Användning
•
•
•
•
•
Placera inte solcellslamporna nära ljuskällor lyser i mörker, till exempel gatlyktor, eftersom det kan
göra att lysdioden inte tänds.
Placera inte i närheten av områden där det förekommer salt, korrosiva ämnen eller gödningsmedel.
Undvik att repa solpanelens yta och håll ytan fri från damm och skräp.
Lysdioden kan inte bytas.
Torka vid behov av solcellslampan med en mjuk, fuktad trasa.
2
SVENSKA
Batteribyte
1.
2.
3.
Öppna batterifacket genom att skruva loss plastlinsen och avlägsna skruvarna.
Byt ut batterierna mot nya av samma typ (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Sätt i de nya batterierna
med rätt polaritet. Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Sätt tillbaka batterilocket.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
3
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGE
•
•
•
•
•
Brukte batterier skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
Batterier må ikke brennes – fare for eksplosjon eller lekkasje.
Batterier må ikke åpnes, kortsluttes eller skades på annen måte – fare for personskade.
Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellig type.
Ikke prøv å lade batteriene ved hjelp av strømtilkoblet batterilader, og ikke prøv å drive
solcellelampen med strømnettet.
MONTERING
Monter delene i henhold til bildet.
BRUK
Funksjon
I dagslys omdanner solpanelet på solcellelampen sollys til elektrisitet og lader batteriene. Når det blir
mørkt, tennes lysdioden automatisk og drives av batteriene. Solcellelampen leveres med oppladbare
batterier installert. Batteriene skal byttes ut når kapasiteten deres synker.
Plassering
Plassering, vær og årstid påvirker hvor lenge batteriene kan drive lysdioden. Hvis solcellepanelet har
vært i solen i 8 timer, lyser solcellelampen i opptil 6 timer. Hvis solcellelampen plasseres i skyggen, lades
ikke batteriene helt opp, noe som gir kortere lysetid og gjør at batteriene får kortere levetid.
Før apparatet tas i bruk første gang
Ta bort plastbeskyttelsen i batterirommet. Hvis solcellelampen ikke har blitt tent etter 48 timers direkte
sollys, må du kontrollere at samtlige batterier er i kontakt med tilkoblingspunktene og har korrekt polaritet.
Bruk
•
•
•
•
•
Ikke plasser solcellelampene nær lyskilder som lyser når det er mørkt, for eksempel gatelykter,
siden det kan gjøre at lysdioden ikke tennes.
Ikke plasser solcellelampene i nærheten av områder der det forekommer salt, korrosive stoffer eller
gjødsel.
Unngå å ripe overflaten av solpanelet, og hold den fri for støv og smuss.
Lysdioden kan ikke byttes ut.
Tørk ved behov av solcellelampen med en myk, fuktet klut.
4
NORSK
Skifte batteri
1.
2.
3.
Åpne batterirommet ved å skru løs plastlinsen og fjerne skruene.
Bytt ut batteriene med nye av samme type (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Sett i de nye batteriene
med korrekt polaritet. Brukte batterier skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
Sett batterilokket på plass.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
5
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
•
•
•
•
Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami.
Nie należy spalać akumulatorów – ryzyko wybuchu lub wycieku.
Nie należy otwierać akumulatorów, zwierać ich styków ani modyfikować – ryzyko wypadku.
Nie łącz starych i nowych akumulatorów ani akumulatorów różnego typu.
Nie próbuj ładować akumulatorów za pomocą podłączonej do prądu ładowarki i nie próbuj
podłączać lampy słonecznej do prądu.
MONTAŻ
Zmontuj części według rys.
OBSŁUGA
Sposób użycia
W czasie dnia panel przetwarza światło słoneczne na prąd elektryczny i ładuje akumulatory. Po zmroku
następuje automatyczne włączenie diody zasilanej akumulatorami. Lampa słoneczna dostarczana jest w
komplecie z zamontowanymi akumulatorami. Należy wymienić akumulatory, jeśli zmniejszy się ich
pojemność.
Lokalizacja
Lokalizacja, pogoda i pora roku mają wpływ na długość działania akumulatora. Jeśli panel był
nasłoneczniany przez 8 godzin, lampa będzie świecić do 6 godzin. Jeśli lampa jest zamontowana w
zacienionym miejscu, akumulatory nie ładują się w pełni, co skraca czas świecenia i żywotność
akumulatorów.
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij plastikowe zabezpieczenie w komorze akumulatorów Jeśli lampa słoneczna nie zapaliła się po
wystawieniu na bezpośrednie światło słoneczne przez 48 godzin, sprawdź, czy akumulatory podłączone
są do styków i odpowiednich biegunów.
6
POLSKI
Sposób użycia
•
•
•
•
•
Nie umieszczaj lamp w pobliżu źródeł światła świecących w ciemności, takich jak latarnie uliczne –
mogą one spowodować, że lampa nie będzie się włączać.
Nie umieszczaj lampy w pobliżu miejsc, gdzie może występować sól, substancje korodujące lub
nawozy.
Dopilnuj, aby panel słoneczny nie rysował się i utrzymuj jego powierzchnię wolną od kurzu i
zanieczyszczeń.
Dioda nie jest wymienna.
W razie potrzeby wysusz lampę miękką, zwilżoną szmatką.
Wymiana akumulatora
1.
2.
3.
Otwórz komorę akumulatorów, odkręcając plastikową soczewkę i wyjmij śruby.
Wymień akumulatory na nowe, tego samego typu (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Włóż nowe
akumulatory, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami. Zużyty produkt powinien zostać
zutylizowany zgodnie z obowiązującymi zasadami.
Załóż ponownie pokrywę na baterie.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
7
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
Used batteries must be disposed of in accordance with the applicable regulations.
Batteries must not be incinerated – risk of explosion or leakage.
Batteries must not be opened, short-circuited or damaged in some other way – risk of personal
injury.
Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
Do not attempt to charge the batteries using a battery charger that is connected to the mains, and
do not attempt to power the solar cell lamp from the mains.
INSTALLATION
Assemble the parts as shown in the picture.
OPERATION
Function
In daylight, the solar panel on the solar cell lamp converts sunlight into electricity and charges the
batteries. When it becomes dark, the LED is lit automatically and is powered by the batteries. The solar
cell lamp is supplied with rechargeable batteries installed. The batteries must be replaced when their
capacity falls.
Position
Position, weather conditions and season all affect the length of time that the batteries can power the LED.
When the solar cell panel has been in sunlight for 8 hours, the solar cell lamp will light for up to 6 hours. If
the solar cell lamp is placed in the shade, the batteries will not charge up fully, resulting in a shorter
period of illumination and shortening the lifetime of the batteries.
Before first use
Remove the plastic guard in the battery compartment. If the solar cell lamp has not lit after 48 hours of
direct sunlight, check that all the batteries are in contact with the terminals and have the correct polarity.
Use
•
•
•
•
•
Do not position the solar cell lamps close to light sources that come on in the dark, such as
streetlights, as this can result in the LED not coming on.
Do not position close to areas where salt, corrosive substances or fertiliser are used.
Try not to scratch the surface of the solar panel, and keep the surface free from dust and debris.
The LED cannot be replaced.
If necessary, wipe off the solar cell lamp with a soft, damp cloth.
8
ENGLISH
Battery replacement
1.
2.
3.
Open the battery compartment by unscrewing the plastic lens and removing the screws.
Replace the batteries with new ones of the same type (NiMH, AAA, 1.5 V, 300 mAh). Insert the
new batteries with the correct polarity. Used batteries must be disposed of in accordance with the
applicable regulations.
Replace the the battery flap.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
9