FST-710

Transkrypt

FST-710
Art.No. 12606-0409
S
N
SF
DK
PL
LT
LV
EST
FST-710
Ändringar förbehålles
Rett till endringer forbeholdes
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Ret til ændringer forbeholdes
Temat do zmiany
akeitimų objektas
Var tikt veiktas izmai¿as
Võimalikud on muudatused
S
BRUKSANVISNING
N
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
DK
BRUGERVEJLEDNING
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
EST
0506-14A
KASUTUSJUHEND
ALLMÄNT
Grattis!
Genom att köpa det här högkvalitativa verktyget från Ferax har
du gjort ett utmärkt val. Ferax produkter är robusta, säkra och
lätta att använda. Det är mycket viktigt att verktyget hanteras
omsorgsfullt och att det regelbundet underhålls enligt
instruktionerna.Av denna anledning ber vi dig läsa igenom dessa
instruktioner noggrant. Du kommer att ha glädje av ditt verktyg
från Ferax i många år.
Specifikationer
Spänning
Frekvens
Strömförbrukning
Slagtal i tomgång
Max.materialtjocklek (trä)
Slaglängder
Max.slaglängd
Fasvinkel
Vikt
Lpa (ljudtryck)
Lwa (ljudnivå)
Vibrationsnivå
230V~
50 Hz
710W
800-3000/min
70 mm
1 fast,3 justerbara
18 mm
0-45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
Förpackningens innehåll
•
•
•
•
•
•
•
•
Sticksåg
3 sågblad
1 sexkantsnyckel
1 parallell sågskena
1 adapter för dammutsugning
Bruksanvisning
Garantikort
Säkerhetsinstruktioner
Apparaten
är
elektriskt
isolerad
i
överensstämmelse med EN50144 och måste
därför inte jordas.
Säkerhetsföreskrifter
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Varning: Om dessa instruktioner inte åtföljs kan
det medföra risk för allvarliga eller livshotande
kroppsskador,eller risk för skada på maskinen.
Varning:elektrisk ström
Kontrollera alltid att spänningen i elnätet
motsvarar
spänningsspecifikationerna
för
apparaten.
Produktinformation
Siktkontroll före arbete påbörjas
Hårda material som exempelvis stål,
aluminium,plast
Mjuka material som exempelvis trä
Precisionsarbete
Sexkantsnyckel
Smörjning
Återvinning
1. Hastighetsjustering
2. Låsknapp för
avtryckare
3. Avtryckare
4. Dammtömning
5. Fotplatta
2
6. Sågbladshållare
7. Slaglängdsjustering
8. Säkerhetsskydd
Låsa upp/låsa
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
Ferax
Ferax
51
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS!
När elektriska apparater används måste alltid grundläggande
regler för säkerhet iakttas, inklusive de föreskrifter som
beskrivs nedan,för att förhindra risk för elektrisk stöt,brand
och kroppsskada.
Före produkten används ber vi dig läsa igenom dessa
instruktioner noggrant och förvara dem på en säker plats för
senare referens.
Tips för säker användning:
1 Håll arbetsområdet rent och snyggt
• Största risken för att olyckor sker är i oordentliga
arbetsområden och bänkar.
2 Ta hänsyn till omgivningsvillkor
• Utsätt inte elektriska verktyg för regnvatten.
• Använd aldrig elektriska verktyg under fuktiga eller blöta
omständigheter.
• Se till att arbetsområdet är väl upplyst.
• Använd aldrig elektriska verktyg där det finns risk för
förbränning eller explosion.
3 Skydda dig själv mot elektriska stötar
• Undvik kroppskontakt med jordade föremål som exempelvis
ledningsrör,element,värmekroppar och/eller kylskåp.
4 Håll barn på avstånd
• Låt inga andra personer mixtra med den elektriska
apparaten eller nätsladden.
• Håll alla andra personer på avstånd från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på en säker plats
• När de inte används ska elektriska verktyg förvaras på en
låst,torrt och inte utsatt plats som är utom räckhåll för barn.
6 Undvik att överbelasta det elektriska verktyget
• Du kommer att arbeta på ett säkrare och effektivare sätt om
du håller dig till verktygets specifikationer.
7 Använd rätt verktyg för jobbet
• Använd inte elektriska verktyg eller tillbehör med för låg
effekt för tungt arbete.
• Använd inte elektriska verktyg för arbeten som de inte är
avsedda att utföra.
8 Bär lämplig arbetsklädsel
• Använd inte löst sittande kläder, slipsar eller smycken som
skulle kunna fastna i maskinens rörliga delar.
• När du arbetar utomhus rekommenderar vi starkt att
handskar och halkfria skor används.
• Använd ett hårnät om du har långt hår.
9 Använd säkerhetsglasögon
• Använd ett dammskydd om arbetet genererar damm.
50
Ferax
Ferax
10 Anslut en dammutsugningsanordning
• Om apparaten monteras med en adapter för anslutning till en
dammutsugningsanordning, se till att den är ansluten och
fungerar på ett riktigt sätt.
11 Ta hand om nätsladden och undvik missbruk
• Bär inte den elektriska apparaten genom att hålla i
nätsladden och dra aldrig i nätsladden när du tar ut
kontakten ur vägguttaget.
• Skydda nätsladden från värme,olja och vassa objekt.
12 Ha ett fast grepp om arbetstycket
• Använd klämmor eller ett skruvstycke så att arbetsstycket
sitter stadigt när du arbetar. Det här är ett säkrare sätt att
hålla i det än att hålla det i handen,och håller båda händerna
fria till att manövrera maskinen.
13 Undvik onormala arbetspositioner
• Se alltid till att du står stadigt och att du inte kan tappa
balansen.
14 Se till att ditt elektriska verktyg underhålls på ett korrekt
sätt
• Håll skärverktyg vassa och rena så att du kan arbeta på ett
säkert och snyggt sätt.
• Observera instruktionerna för smörjning och byte av verktyg.
• Kontrollera regelbundet nätsladden och vägguttaget och låt
nödvändiga byten göras av en officiell reparatör.
• Kontrollera förlängningssladdar regelbundet och byt ut dem
om de är skadade.
• Håll handtag torra och rena från smörjfett och olja.
15 Ta ut kontakten ur vägguttaget
• När verktyget inte används, före underhåll utförs och när
skärtillbehör byts ut,till exempel sågblad.
16 Lämna aldrig skruvmejslar eller justeringsverktyg i
maskinen
• Ta för vana att kontrollera att skruvmejslar eller andra
justeringsverktyg har avlägsnats före maskinen sätts på.
17 Förhindra oavsiktlig igångsättning
• Bär aldrig ett anslutet elektriskt verktyg med ett finger på
avtryckaren eller strömbrytaren.Se till att strömbrytaren står
på OFF innan maskinen kopplas på.
18 Användning av förlängningssladdar utomhus
• Använd endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk vid utomhusarbete.
19 Var alltid uppmärksam
• Var uppmärksam när du arbetar. Arbeta försiktigt. Använd
inte det elektriska verktyget när du inte kan koncentrera dig.
3
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
20 Kontrollera maskinen efter skada
• Före du fortsätter använda maskinen,undersök den noggrant
för att se om skada på säkerhetsanordningar eller andra
skadade delar förhindrar säker och effektiv drift.
• Kontrollera att rörliga delar är i korrekt användbart skick och
om de kan ha fastnat eller skadats.Varje komponent måste
vara korrekt hopsatt och uppfylla alla specifikationer för att
maskinen ska kunna fungera på ett korrekt sätt.
• Alla skadade säkerhetsanordningar eller skadade delar
måste repareras eller bytas ut av en officiell reparatör,om inte
annat anges i bruksanvisningen.
• Skadade strömbrytare får endast bytas ut av en officiell
reparatör.
• Använd aldrig ett elektriskt verktyg där strömmen inte kan
sättas på eller stängas av.
21 OBS
• För din egen säkerhets skull ska du inte använda tillbehör eller
extra anordningar som inte rekommenderas i
bruksanvisningen.
22 Låt en kvalificerad reparatör reparera maskinen
• Den här apparaten överensstämmer med gällande
säkerhetsföreskrifter.
• Alla reparationer, utan undantag, ska utföras av kvalificerad
personal och med originalreservdelar, annars kan
användaren utsättas för allvarliga säkerhetsrisker.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den här sticksågen kan användas för att såga i många
olika material (trä,aluminium,plast,metall osv.) till exakt
storlek och till nästan vilken form som helst. Den
maximala tjockleken på materialet som ska sågas är 70
mm (för trä).
Annan användning (som exempelvis stationär
användning) är strikt förbjuden.
När hårda material sågas måste slaglängden alltid
reduceras.
GWARANCJA
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej
zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej.
CEı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(PL)
Niniejszym oświadczamy,że produkt,którego dotyczy
instrukcja,jest zgodny z następującymi standardami i
normami:
CEı
ATITIKIMO DEKLARACIJ
(LT)
Mes tvirtiname ir atsakome už tai,kad šis įrenginys
atitinka sekančių standartų ir dokumentų reikalavimams:
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
ir taisyklėms ir direktyvoms:
w zgodności z przepisami.
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
Sidan 26-36:
FÖRBEREDELSER
01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Dział Jakości
dnia 01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Dział Jakości
GARANTIJA
Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas
pēc pārdošanas valsts noteikumiem.
CEı
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ferax
(LV)
GARANTII
Garantii tingimused on kooskõlas kohaliku
seadusandlusega.
CEı
VASTAVUSE DEKLARATSIOON
(EST)
Mēs apliecinām un atbildām par to,ka šī iekārta atbilst
sekojošu standartu un dokumentu prasībām:
Meie tunnistame ja vastutame selle eest,et see seade
vastab järgmiste standartide ja dokumentide nõuetele:
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
un noteikumiem un direktīvām:
ja määrustele ja direktiividele:
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
01-06-2004
ZWOLLE NL
V.Kamphofs
Kvalitātes departaments
4
GARANTIJA
Garantijos sąlygos yra atskirai pridedamoje garantijos
kortelėje.
Ferax
01-06-2004
ZWOLLE NL
V.Kamphof
Kvaliteedi osakond
49
STATEMENT OF CONFORMITY
GARANTI
Garantivillkor och produktansvar gäller i enlighet med
nationell lagstiftning.
CEı
FÖRSÄKRAN
(S)
GENERELT
GARANTI
Garantibetingelser og produktansvar gjelder i henhold til
nasjonal lovgivning.
CEıERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N)
Vi förklarar,helt på eget ansvar,att denna produkt
uppfyller följande normer och standardiserade
dokument
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar
med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter.
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
i enlighet med bestämmelserna.
i samsvar med bestemmelsene.
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
från 01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Avdelning
Kvalitetsbevakning
fra 01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Kvalitetsavdelingen
TAKUU
Takuuehdot ja tuotevastuu ovat voimassa kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
GARANTI
Garantivilkår og produktansvar gælder i henhold til
national lovgivning.
Gratulerer!
Med ditt nye høykvalitets Ferax-verktøy.Du har gjort et utmerket
valg. Feraxprodukter er robuste, sikre og enkle å bruke. Det er
svært viktig at du er forsiktig når du håndterer dette verktøyet,og
at det vedlikeholdes regelmessig i samsvar med instruksjonene.
Derfor må du lese nøye gjennom instruksjonene.Da kan du glede
deg over mange års tjeneste fra ditt Ferax-verktøy.
Spesifikasjoner
Spenning
Frekvens
Strømforbruk
Antall anslag ubelastet
Maks materialtykkelse (tre)
Slaglengder
Maks slaglengde
Gjæringsvinkel
Vekt
Lpa (lydtrykk)
Lwa (lydnivå)
Vibrasjonsnivå
230V~
50 Hz
710W
800-3000/min
70 mm
1 fast,3 justerbare
18 mm
0-45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
CEı
KONFORMITETSERKLÆRING
(DK)
Sikkerhetsregler
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen:
Advarsel: dersom ikke denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå risiko for alvorlig eller
dødelig personskade eller skade på maskinen.
Advarsel:elektrisk strøm
Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen
tilsvarer spenningsangivelsen på utstyret.
Myke materialer,som tre
Vi erklærer herved,udelukkende på eget ansvar,at dette
produkt opfylder følgende standarder eller
standardiserede dokumenter
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
EN50144-1,EN50144-2-10,
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
määräysten mukainen.
i henhold til følgende direktiver:
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
98/37/EEC
73/37/EEC
89/336/EEC
48
Dette utstyret er elektrisk isolert i henhold til
EN50144 og trenger derfor ikke jordes.
Harde materialer som stål,aluminium,plast
Vakuutamme omalla vastuullamme,että tämä tuote on
seuraavien standardien tai standardoitujen
dokumenttien mukainen.
Voimassa 01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Laadunvalvontaosasto
• Stikksag
• 3 sagblader
• 1 sekskantnøkkel
• 1 parallellanslag
• 1 adapter til støvutsug
• Bruksanvisning
• Garantikort
• Sikkerhetsinstruksjoner
Visuell sjekk før du begynner å arbeide
Produktinformasjon
CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)
Innholdet i pakken
Presisjonsarbeid
Sekskantnøkkel
Smøring
Resirkulering
01-06-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Quality department
1.Hastighetsjustering
2.Låseknapp for utløser
3.Utløser
4.Støvutsug
5.Fotplate
Ferax
Ferax
6.Sagbladholder
7.Slaglengdejustering
8.Sikkerhetsdeksel
Låse igjen/låse opp
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes ved egnete
returpunkter.
5
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Forsiktig!
Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert forholdsreglene
ovenfor,for å unngå elektrisk støt,brann og personskade.
Før du bruker produktet må du lese nøye gjennom disse
instruksjonene. Oppbevar dem på et trygt sted for senere
referanse.
Råd for sikker bruk:
1 Hold arbeidsområdet ryddig
• Rotete arbeidsområder og benker gir større sannsynlighet for
uhell.
2 Ta hensyn til miljøforhold
• Ikke utsett elektriske verktøy for regnvann.
• Ikke bruk elektriske verktøy under fuktige eller våte forhold.
• Pass på at arbeidsområdet ditt er godt belyst.
• Ikke bruk elektriske verktøy hvis det er fare for antennelse
eller eksplosjon.
3 Beskytt deg selv mot elektrisk støt
• Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør,
radiatorer,varmeovner og/eller kjøleskap.
4 Hold barn på trygg avstand
• Ikke la andre personer håndtere det elektriske utstyret eller
strømledningen.
• Hold alle andre personer på avstand fra arbeidsområdet.
5 Oppbevar elektrisk verktøy på et sikkert sted
• Når verktøyet ikke er i bruk,må det oppbevares på et tørt og
skjermet sted,utilgjengelig for barn.
6 Unngå å overbelaste elektrisk verktøy
• Du arbeider tryggere og mer effektivt innenfor
spesifikasjonene til verktøyet.
7 Bruk riktig verktøy til jobben
• Ikke bruk elektriske verktøy eller tilbehør med for lite kraft til
tungt arbeid.
• Ikke bruk elektriske verktøy til oppgaver det ikke ble utformet
for.
8 Bruk egnede arbeidsklær
• Ikke bruk løstsittende klær,slips eller smykker som kan henge
seg opp i bevegelige deler på maskinen.
• Ved utendørs arbeid anbefales gummihansker og sklisikkert
fottøy sterkt.
• Bruk hårnett hvis du har langt hår.
9 Bruk vernebriller
• Bruk støvmaske ved støvfylt arbeid.
10 Kople til et støvutsugssystem
• Hvis utstyret har en adapter for tilkopling til et
støvutsugssystem, må du sørge for at denne er tilkoplet og
fungerer som den skal.
6
11 Ta godt vare på strømledningen,og pass på at den ikke blir
misbrukt
• Ikke bær det elektriske utstyret etter strømledningen,og ikke
trekk ut støpslet ved å dra i ledningen.
• Beskytt strømkabelen mot varme,olje og/eller skarpe kanter.
12 Fest arbeidsemnet godt
• Bruk klemmer eller skrustikke til å holde arbeidsemnet fast
under arbeid. Dette er tryggere enn å bruke hendene, og du
får begge hendene fri til å betjene maskinen.
13 Unngå unormale arbeidsstillinger
• Pass på at du står støtt og ikke kan miste balansen.
14 Pass på at det elektriske verktøyet er godt vedlikeholdt
• Hold kutteverktøy skarpt og rent, slik at du kan arbeide
sikkert og rent.
• Følg instruksjonene for smøring og bytte av verktøy.
• Kontroller strømledningen og støpslet med jevne mellomrom.
Be autorisert servicetekniker bytte deler om nødvendig.
• Undersøk skjøteledninger regelmessig. Bytt ut hvis de er
skadet.
• Hold håndgrepene tørre og fri for olje og fett.
15 Ta støpslet ut av stikkontakten
• Når verktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold utføres og ved
bytte av kutteutstyr,som sagblader.
16 Ikke la skrutrekkere eller justeringsverktøy være igjen i
maskinen
• Kontroller alltid at alle skrutrekkere og justeringsverktøy er
fjernet før du slår på maskinen.
17 Unngå utilsiktet start
• Ikke bær et elektrisk verktøy som er koplet til strøm med
fingeren på utløseren eller bryteren.Sjekk at strømbryteren er
slått AV før du kopler til strøm.
18 Bruk av skjøteledninger utendørs
• Når du arbeider utendørs, må du kun bruke skjøteledninger
som er godkjent for utendørs bruk.
19Vær alltid oppmerksom
• Vær oppmerksom når du arbeider.Arbeid fornuftig.Ikke bruk
det elektriske verktøyet hvis du konsentrerer deg dårlig.
20 Kontroller maskinen for skade
• Før du benytter maskinen, må du undersøke grundig om
skadede sikkerhetsfunksjoner eller andre skadede deler vil
forhindre sikker og effektiv drift.
• Kontroller at bevegelige deler er i god stand,og at de ikke sitter
fast eller er skadet. Alle deler må være riktig montert og
oppfylle alle spesifikasjoner for riktig maskinfunksjon.
• Alle skadede sikkerhetsfunksjoner eller skadede deler må
repareres eller byttes ut av en autorisert servicetekniker,med
mindre annet er angitt i bruksanvisningen.
• Skadede strømbrytere må kun byttes av autorisert
servicetekniker.
Ferax
Nimike
1
2
3
4
5
6
7
8
Kuvaus
Hiiliharjanpidike
Hiiliharjat (sarja)
Kytkin
Nopeuden säätö
Sovitin pölynpoistoa varten
Seisoja
Roottori
Tukirullan kokoonpano
Pozycja
1
2
3
4
5
6
7
8
Opis
Uchwyt szczotek węglowych
Szczotki węglowe (zestaw)
Wyłącznik
Regulacja prędkości
Złącze odprowadzania pyłów
Twornik
Wirnik
Zespół prowadnicy
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Ferax
Nosaukums
Ogles suku turētājs
Ogles sukas (komplekts)
Slēdzis
Apgriezienu skaita regulators
Putekļu nosūkšanas iekārtas pieslēguma adapters
Stators
Rotors
Atbalsta rullītis, komplektā
Artikel
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
Kulbørsteholder
Kulbørster (sæt)
Kontakt
Hastighedsregulering
Adapter til støvudsugning
Stator
Rotor
Støtterulle,komplet
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pavadinimas
Anglinių šepetukų laikiklis
Angliniai šepetukai (komplektas)
Jungiklis
Apsisukimų skaičiaus reguliatorius
Dulkių išsiurbimo įrengimo pajungimo adapteris
Statorius
Rotorius
Atramos ritinėlis (guolis), komplekte
Nimetus
Süsiharjade hoidja
Süsiharjad (komplekt)
Lüliti
Pöörete regulaator
Tolmu imemise seadme ühenduse adapter
Stator
Rootor
Toetusrull, komplektis
47
MAINTENANCE AND REPAIR
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
•
Ikke bruk elektriske verktøy hvis ikke strømbryteren kan slås
på eller av.
21 Utvis forsiktighet
• For din egen sikkerhets skyld må du ikke bruke tilbehør eller
ekstrautstyr som ikke er anbefalt i bruksanvisningen.
22 Be autorisert servicetekniker om å reparere maskinen
• Dette utstyret samsvarer med alle gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
• Alle reparasjoner må, uten unntak, utføres av kvalifisert
personale og ved bruk av originaldeler. Ellers kan brukeren
utsettes for alvorlig sikkerhetsrisiko.
Översikt över reservdelar / Oversikt over reservedeler / Varaosien yleiskuvaus /
Oversigt over reservedele / Lista części zamiennych
BRUKSOMFANG
Denne stikksagen kan brukes til å sage mange typer
materiale (tre, aluminium, plast, metall osv.) til nøyaktig
størrelse og til nesten alle formater.Maksimal tykkelse på
materialet som skal sages,er 70 mm (for tre).
All annen bruk (som stasjonær bruk) er strengt forbudt.
Reduser alltid slaglengden ved saging av harde
materialer.
Side 26-36:
BRUK
Artikel
1
2
3
4
5
6
7
8
46
Beskrivning
Hållare för kolborstar
Kolborstar (sats)
Strömbrytare
Hastighetsjustering
Adapter för dammutsugning
Stator
Rotor
Hopsättning av stödrulle
Artikkel
1
2
3
4
5
6
7
8
Beskrivelse
Karbonbørsteholder
Karbonbørster (sett)
Bryter
Hastighetsjustering
Adapter til støvutsug
Stator
Rotor
Støtterulleenhet
Ferax
Ferax
7
YLEISTÄ
MAINTENANCE AND REPAIR
Onneksi olkoon!
Tämän laadukkaan Ferax-työkalun ostaminen oli erinomainen
valinta. Ferax-tuotteet ovat kestäviä, turvallisia ja
helppokäyttöisiä. On tärkeää, että tätä työkalua käsitellään
varovasti. Työkalu on myös huollettava säännöllisesti ohjeiden
mukaisesti. Lue tämä käyttöohje ja noudata sitä tarkasti. Näin
Ferax-työkalu palvelee sinua luotettavasti monen vuoden ajan.
Tekniset tiedot
Jännite
Taajuus
Virrankulutus
Iskuliikkeitä (kuormittamaton)
Suurin mat.paksuus (puu)
Iskun pituudet,
Suurin iskun pituus on
Vinokulma
Paino
Lpa (äänenpaine)
Lwa (äänen taso)
Värinätaso
230V~
50 Hz
710W
800-3000/min
70 mm
1 kiinteä;3 säädettävää
18 mm
0-45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
Pakkauksen sisältö
•
•
•
•
•
•
•
•
Kuviosaha
3 sahanterää
1 kuusiokoloavain
1 sahauksen suuntaohjain
1 sovitin pölynpoistoa varten
Käyttöohjeet
Takuukortti
Turvaohjeet
Tämä laite on sähköisesti maadoitettu EN50144 standardin mukaisesti, joten sitä ei tarvitse
maadoittaa.
Turvallisuusmääräykset
Näissä käyttöohjeissa käytetään seuraavia symboleita:
Varoitus:Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin,
kuolemaan tai laitteen vaurioitumiseen.
01
02
03
04
Varoitus:sähkövirta
Tarkista aina ennen työkalun käyttöä, että
verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Tuotetiedot
Silmämääräiset
aloittamista
tarkistukset
ennen
työn
Kovat materiaalit,kuten teräs,alumiini ja
muovi
Pehmeät materiaalit,kuten puu
Tarkkuutta vaativa työ
Kuusiokoloavain
Voitelu
Kierrätys
1.
2.
3.
4.
5.
8
Nopeuden säätö
Liipaisinlukon painike
Liipaisin
Pölyn poisto
Jalkalevy
6. Sahanterän pidike
7. Iskun pituuden säätö
8. Turvakansi
Avaaminen / lukitus
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Ferax
05
Ferax
45
HOOLDUS
YLEISETTURVALLISUUSOHJEET
HOOLDUS
Enne iga hooldust tuleb sae kontaktpistik elektrivõrgust lahti
ühendada.Seadme elektriosi ei tohi mitte mingil juhul puhastada
niiskete vahenditega.
ammoniaaki jne. Sellised ained võivad vigastada seadme
plastmassist osi.
Ölitamine
Seade ei vaja mingit erilist õlitamist.
Võimalike probleemide vältimiseks tuleb pendelsaagi
puhastada regulaarselt.Et seade töötaks alati laitmatult,tuleb
jälgida järgmisi punkte:
• seadme alusplaat peab alati olema puhas,vastasel juhul
võivad tekkida saagimise ebatäpsused,
• seade peab olema alati väljaspoolt puhas,et selle liikuvad
osad saaksid liikuda vabalt,täpselt ja suurema kulumiseta,
• mootori ventilatsiooniava peab olema puhas, vastasel
juhul võib mootor ülekuumeneda,
• kohe, kui sae töö muutub ebaühtlaseks ja tekib müra,
tuleb vahetada kulunud süsiharjad.Vastasel juhul ei ole
tagatud seadme hea töö. Süsiharju peab vahetama
hoolduskeskuses,
• sae tera tuleb regulaarselt õlitada.
Töö häired
Kui seadme töös esinevad häired,mis on põhjustatud näiteks
mingi osa kulumise poolt, tuleb pöörduda seadmete
edasimüüja poole.
Selle kasutusjuhendi lõpus on nimekiri nendest seadme
osadest,mida saab tellida.
Puhastamine
Seadme korpust tuleb regulaarselt puhastada pehme
lapikesega. Kõige parem on, kui seda teostatakse iga kord
peale seadme kasutamist.Tähelepanu tuleb pöörata sellele,
et ventilatsiooniavad ei oleks kaetud mustuse ja tolmuga.Kui
mustus on raskesti puhastatav, tuleb lapikest niisutada
seebivedelikus. Puhastamiseks ei tohi kasutada mitte
mingeid lahusteid, mis sisaldavad näiteks bensiini, piiritust,
Häired
Probleem
Elektrimootor kuumeneb üle.
Võimalik põhjus
Mootor on ülekoormatud saetava
materjali liiga suurte mõõtmete tõttu.
Mootor on vigastatud.
Seade ei tööta.
Ei ole tagatud toitepinge.
Lüliti on vigastatud.
Saagimise protsess on raske
ja saagimine on ebaühtlane.
Saagimise ajal hakkab
materjal tugevalt vibreerima.
Seade teeb müra ja/ või töötab
väga ebaühtlaselt.
44
Saetera on kõver või nüri.
Lahendus
Saagimist tuleb teostada väikese
pöördearvuga.
Seadme kontrollimine ja / või
remont tuleb usaldada
hoolduskeskusele.
Tuleb kontrollida, kas toitekaabel
ei ole vigastatud.
Seadme kontrollimine ja / või
remont tuleb usaldada
hoolduskeskusele.
Saetera tuleb vahetada.
Varoitus!
Sähkökäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava
alla olevia perusturvallisuusohjeita, jotta sähköiskujen,
tulipalojen tai henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman
pieni.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne turvallisessa
paikassa myöhempää tarvetta varten.
Vihjeitä turvalliseen käyttöön:
1 Pidä työympäristö siistinä
• Epäsiistit työalueet ja työpenkit aiheuttavat todennäköisesti
onnettomuuksia.
2 Ota ympäristöolosuhteet huomioon
• Älä altista sähkötyökaluja sateelle.
• Älä koskaan käytä sähkötyökaluja kosteissa tai märissä
olosuhteissa.
• Varmista,että työskentelyalue on kunnolla valaistu.
• Älä koskaan käytä sähkötyökaluja sellaisissa tilanteissa,joissa
on palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaudu sähköiskuilta
• Vältä kosketusta maadoitettuihin kohteisiin, kuten putket,
lämpöpatterit,lämmityslaitteet ja/tai jääkaapit.
4 Pidä lapset poissa laitteen läheisyydestä.
• Älä anna kenenkään muun henkilön koskea sähkölaitteeseen
tai virtajohtoon.
• Pidä muut henkilöt pois työalueelta.
5 Säilytä sähkötyökalua turvallisessa paikassa
• Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, sen tulee olla varastoituna
kuivaan paikkaan lasten ulottumattomissa.
6 Vältä sähkötyökalun ylikuormitus
• Työ sujuu paremmin ja turvallisemmin,kun noudatat suurinta
sallittua kuormitusta.
7 Käytä työhön sopivaa työkalua
• Älä käytä raskaassa työssä alitehoisia sähkötyökaluja tai
tarvikkeita.
• Älä käytä sähkötyökaluja sellaisiin töihin, joita niitä ei ole
suunniteltu.
8 Käytä sopivia vaatteita
• Älä pidä löysiä vaatteita, solmioita tai koruja, jotka voivat
takertua koneen liikkuviin osiin.
• Käytä ulkona työskennellessäsi mieluiten kumihansikkaita ja
liukumattomia kenkiä.
• Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla.
9 Käytä suojalaseja
• Suosittelemme hengityssuojan käyttöä,jos työ pölyttää.
10 Käytä pölynpoistojärjestelmää
• Jos työkalussa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on
kytketty ja käytössä.
11 Huolehdi virtajohdosta ja vältä sen väärinkäyttö
• Älä kanna sähkölaitetta sen virtajohdosta äläkä koskaan
irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Suojaa johto kuumuudelta,öljyltä ja/tai teräviltä esineiltä.
12 Pidä työkappaleesta tukevasti kiinni
• Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta työstökappale
pysyy kunnolla kiinni.Tämä on turvallisempaa kuin käsiesi
käyttäminen, sillä näin molemmat kätesi jäävät vapaiksi
koneen käyttämiseen.
13 Vältä epänormaalia työskentelyasentoa
• Varmista aina, että sinulla on tukeva jalansija ja pidä itsesi
tasapainossa.
14 Varmista,että sähkötyökalua huolletaan oikein
• Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina tehokasta ja
turvallista työskentelyä varten.
• Noudata tarkasti työkalujen voitelusta ja vaihtamisesta
annettuja ohjeita.
• Tarkista pistotulppa ja virtajohto säännöllisesti. Korjauta ne
asiantuntijalla,jos havaitset vaurioita.
• Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vaurioituneet
johdot uusiin.
• Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
15 Vedä pistotulppa pistorasiasta
• Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun työkalu ei ole käytössä,
ennen huoltotoimenpiteitä ja sahanterän tai muiden
leikkuuvälineiden vaihtamista.
16 Älä koskaan jätä koneeseen ruuvitalttoja tai
säätötyökaluja kiinni
• Opettele tarkastamaan, ovatko säätötyökalut ja ruuvitaltat
poistettu ennen kuin käynnistät työkalun.
17 Vältä tahatonta käynnistämistä
• Älä koskaan kanna sähkötyökalua sormet kiinni
virrankatkaisijassa. Varmista, että virtakytkin on OFFasennossa ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen.
18 Jatkojohdon käyttö ulkona
• Käytä ulkona vain ulkokäyttöön suunniteltuja jatkojohtoja.
19 Ole varuillasi koko ajan
• Ole varuillasi työskentelyn aikana.Työskentele järkevästi. Älä
käytä sähkötyökalua,jos et pysy keskittymään kunnolla.
Saetera on ülekuumenenud või kõveraks Saetera tuleb vahetada.
muutunud.
Süsiharjad on kulunud.
Süsiharjad tuleb vahetada
hoolduskeskuses.
Ferax
Ferax
9
YLEISETTURVALLISUUSOHJEET
20 Tarkista,onko koneessa vaurioita
• Ennen kuin käytät konetta enempää, kaikki vauriot
turvalaitteille kuten myös mille tahansa muulle vioittuneelle
osalle täytyy tutkia ja varmistaa,että ne toimivat ongelmitta ja
tehokkaasti.
• Tarkista,että liikkuvat osat ovat kunnossa.Ne eivät saa jäädä
jumiin tai vaurioitua.Jokainen osa on koottava oikein ja oltava
kaikkien teknisten määritysten mukainen, jotta kone toimii
oikein.
• Kaikki vahingoittuneet turvalaitteet tai muut osat on
korjattava tai vaihdettava ammattitaitoisesti valtuutetussa
huoltoliikkeessä,ellei käyttöohjeessa ole toisin mainittu.
• Vaurioituneet kytkimet saa vaihtaa vain valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
• Älä koskaan käytä sähkötyökalua,jos virtakytkin ei toimi.
21 Varoitus
• Älä käytä tarvikkeita tai lisäosia, joita ei ole suositeltu
käyttöohjeessa.Näin varmistat oman turvallisuutesi.
22 Korjauta kone valtuutetussa huoltoliikkeessä
• Tämä laite on asianmukaisten turvallisuussäännösten
mukainen.
• Vain asiantunteva, valtuutettu henkilöstö saa tehdä
korjauksia sähkölaitteisiin. Tähän sääntöön ei ole
poikkeuksia. Korjauksessa on käytettävä alkuperäisosia.
Muuten käyttäjä altistuu vakaville vaaroille.
APKOPE
KÄYTTÖTARKOITUS
APKOPE
Kuviosahalla voidaan sahata monia eri materiaaleja
(puuta, alumiinia, muovia, metallia jne.) juuri oikeaan
kokoon ja lähes kaikkiin haluttuihin muotoihin.
Sahattavan materiaalin suurin sallittu paksuus on 70 mm
(puu).
Muu käyttö (esim. käyttö paikallaan) on erikseen
kielletty.
Kun sahaat kovia materiaaleja,pienennä aina iskun
pituutta.
Sivulla 26-36:
KÄYTTÖÖNOTTO
Pirms katras apkopes zāģa kontaktdakša jāatvieno no elektriskā
tīkla.Iekārtas elektriskās daļas nekādā gadījumā nedrīkst tīrīt ar
mitriem līdzekļiem.
Lai izvairītos no nevajadzīgām problēmām, svārstzāģa
tīrīšanu nepieciešams veikt regulāri. Lai iekārta vienmēr
darbotos nevainojami,jānodrošina sekojošais:
• lai vienmēr būtu tīra iekārtas pamatnes plāksne,pretējā
gadījumā var rasties zāģējuma neprecizitātes,
• lai iekārta no ārpuses vienmēr būtu tīra un tās kustīgās
daļas varētu kustēties brīvi,precīzi un pastiprināti
nenodiltu,
• lai būtu tīra motora ventilācijas atvere,pretējā gadījumā
motors var pārkarst,
• lai,tiklīdz zāģa darbība kļūst nevienmērīga un trokšņaina,
tiktu nomainītas nodilušās ogles sukas.Pretējā gadījumā
netiks nodrošinātas nevainojamas iekārtas funkcijas.
Ogļu suku nomaiņa jāuzdod veikt klientu apkalpošanas
dienestam,
• regulāra zāģa asmens vadotnes eļļošana.
notīrāmi, lupatiņa jāsamērcē ziepju šķīdumā. Nedrīkst lieto
tīrīšanai nekādus šķīdinātājus, kuru sastāvā ietilpst,
piemēram, benzīns, spirts, amonjaks utt. Šādas vielas var
sabojāt iekārtas plastmasas daļas.
Eļļošana
Iekārta nekāda speciāla eļļošana nav nepieciešama.
Darbības traucējumi
Ja iekārtas darbībā rodas traucējumi, ko izraisījis, piemēram,
kādas iekārtas daļas nodilums, jāgriežas pie klientu
apkalpošanas dienesta.
Pašās šīs instrukcijas beigās atrodams saraksts,kurā iekļautas
tās iekārtas daļas,kas ir pasūtāmas.
Tīrīšana
Regulāri jātīra iekārtas korpuss ar mīkstu lupatiņu.Vislabāk,ja
tas tiek veikts pēc katras iekārtas izmantošanas reizes.
Jāpievērš uzmanība tam, lai ventilācijas atveres nebūtu
aizsegtas ar netīrumiem un putekļiem. Ja netīrumi ir grūti
Traucējumi
Problēma
Pārkarst elektromotors.
zāģējamā materiāla izmēru dēļ.
10
Ferax
Iespējamais cēlonis
Motors ir pārslogots pārāk lielu
apgriezienu skaitu.
Motors ir bojāts.
Iekārta nedarbojas.
Netiek nodrošināts barošanas
spriegums.
Bojāts slēdzis.
Zāģēšanas process ir smags un
zāģējums – nevienmērīgs.
Zāģēšanas laikā materiāls sāk
spēcīgi vibrēt.
Iekārta trokšņo un / vai darbojas
ļoti nevienmērīgi.
Zāģa asmens ir saliecies vai neass.
Ferax
Zāģa asmens ir pārkarsis vai
saliecies.
Nolietojušās ogles sukas.
Risinājums
Zāģēšana jāveic ar nelielu
Jāuzdod veikt iekārtas pārbaudi
un / vai remontu klientu
apkalpošanas dienestam.
Jāpārbauda, vai nav bojāts
barošanas kabelis.
Jāuzdod veikt iekārtas pārbaudi
un / vai remontu klientu
apkalpošanas dienestam.
Jānomaina zāģa asmens.
Jānomaina zāģa asmens.
Jāuzdod veikt ogles suku nomaiņa
klientu apkalpošanas dienestam.
43
PRIEŽIŰRA
GENERELT
Priežiūra
Prieš naudojimą pjūklo kontaktinė šakutė atjungiama iš elektros
tinklo. Įrenginio elektrinių dalių jokiu būdu negalima valyti
drėgnomis priemonėmis.
Siekiant išvengti bereikalingų problemų, švytuoklės pjūklo
valymas vykdomas reguliariai.Kad įrenginys visuomet veiktų
nepriekaištingai,būtina užtikrinti sekantį:
• kad visuomet būtų švari pagrindo plokštė, priešingu
atveju gali būti pjovimo netikslumų,
• kad įrenginys iš išorės visuomet būtų švarus ir jo
judančios dalys galėtų judėti laisvai, tiksliai ir per daug
nediltų,
• kad būtų švari motoro ventiliacijos anga,priešingu atveju
motoras gali perkaisti,
• kad, kai tik pjūklo veikimas tampa netolygus ir
triukšmingas, būtų pakeisti nudilę angliniai šepetukai.
Priešingu atveju nebus užtikrinamos nepriekaištingos
įrenginio funkcijos. Anglinių šepetukų keitimas
pavedamas klientų aptarnavimo tarnybai.
• reguliarus pjūklo ašmenų laidų išdėstymo tepimas.
Negalima naudoti valymui jokių tirpiklių, į kurių sudėtį įeina,
pavyzdžiui,benzinas,spiritas,amoniakas ir t.t. Šios medžiagos
gali sugadinti įrenginio plastikines dalis.
Sutepimas
Įrenginiu nereikalingas joks specialus sutepimas.
Veikimo sutrikimai
Jeigu įrenginiui veikiant atsiranda sutrikimų, kuriuos sukėlė,
pavyzdžiui, kurios nors įrenginio dalies nusidėvėjimas, reikia
kreiptis į “Ferax” įrenginių platintoją.
Pačioje šios instrukcijos pabaigoje yra sąrašas su įtrauktomis
įrenginio dalimis,kurias galima užsakyti.
Valymas
Minkštu skudurėliu reguliariai valomas įrenginio korpusas.
Geriausia, jeigu tai daroma po kiekvieno įrenginio
panaudojimo.Atkreipkite dėmesį į tai,kad ventiliacijos angos
neužsikimštų nešvarumais ir dulkėmis. Jeigu nešvarumai
sunkiai pašalinami, skudurėlis sumirkomas muilo tirpale.
Til lykke!
Ved at købe dette Ferax værktøj af høj kvalitet har du truffet det
rigtige valg.Ferax produkter er robuste,sikre og nemme at bruge.
Det er meget vigtigt at være forsigtig med håndteringen af dette
værktøj, og at det får regelmæssig vedligeholdelse efter
anvisningerne.Læs derfor disse anvisninger omhyggeligt.Så får du
glæde af dit Ferax værktøj i mange år.
Specifikationer
Spænding
Frekvens
Strømforbrug
Antal slag i tomgang
Maks.materialetykkelse (træ)
Slaglængder
Maks.slaglængde
Skråvinkel
Vægt
Lpa (lydtryk)
Lwa (lydniveau)
Vibrationsniveau
230V~
50 Hz
710W
800-3000/min
70 mm
1 fast;3 justerbare
18 mm
0-45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
Pakkens indhold
•
•
•
•
•
•
•
Stiksav
3 savklinger
1 sekskantnøgle
1 parallel styreskinne
1 adapter til støvudsugning
Brugsanvisning
Garantikort
Denne maskine er dobbeltisoleret i henhold til
EN50144 og behøver derfor ikke jordledning.
Sikkerhedsforskrifter
Følgende symboler er brugt i denne brugsanvisning:
Advarsel: Følges disse anvisninger ikke, kan der
være risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser
eller risiko for skader på maskinen.
Advarsel:Elektrisk strøm
Kontroller altid at netspændingen svarer til den
spænding der er angivet for maskinen.
Produktinformation
Kontroller visuelt,før arbejdet påbegyndes
Hårde materialer som stål,aluminium,
plastic
Gedimai
Problema
Perkaista elektrvariklis.
Įrenginys neveikia.
Pjovimo procesas yra sunkus
ir pjovimas – nevienodas.
Pjovimo metu medžiaga pradeda
stipriai vibruoti.
Įrenginys kelia triukšmą ir / arba
pavedamas veikia labai netolygiai.
42
Bløde materialer som træ
Galima priežastis
Sprendimas
Variklis perkrautas dėl per
Pjaunama nedideliu apsi
didelių pjaunamos medžiagos matmenų. sukimų skaičiumi.
Variklis sugedo.
Įrenginio patikrinimas ir
/arba remontas pavedamas
klientų aptarnavimo tarnybai.
Neužtikrinama maitinimo įtampa.
Patikrinama, ar nesugadintas
maitinimo kabelis.
Sugadintas jungiklis.
Įrenginio patikrinimas ir / arba
remontas pavedamas klientų
aptarnavimo tarnybai.
Pjūklo ašmenys išsilenkė arba
Pakeičiami pjūklo ašmenys.
yra neaštrūs.
Pjūklo ašmenys perkaito arba išlinko.
Pakeičiami pjūklo ašmenys.
Nusidėvėjo angliniai šepetukai.
Precision work
Sekskantnøgle
Smøring
Genbrug
1.Hastighedsregulering
2.Låseknap til udløser
3.Udløser
4.Støvudblæsning
Anglinių šepetukų pakeitimas
klientų aptarnavimo tarnybai.
Ferax
Ferax
5.Fodplade
6.Savklingeholder
7.Slaglængderegulering
8.Beskyttelsesdæksel
Lås op/lås
Defekte og/eller kasserede elektriske eller
elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.
11
KONSERWACJA I NAPRAWY
ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Forsigtig!
Følg altid de grundlæggende regler for sikkerheden samt
nedenstående forsigtighedsforanstaltninger, når som helst
du bruger elektrisk udstyr så du undgår risikoen for elektrisk
stød,brand eller legemsbeskadigelser.
Læs disse anvisninger omhyggeligt,før du begynder at bruge
produktet,og opbevar dem på et sikkert sted,til senere brug.
Tips om sikker brug:
1 Hold arbejdsmiljøet rent
• Sandsynligheden for at der opstår ulykker er større, når
arbejdsområder og bænke er snavsede.
2 Tag hensyn til betingelserne i omgivelserne
• Udsæt ikke elektrisk værktøj for regnvand.
• Brug aldrig elektrisk værktøj i fugtige eller våde omgivelser.
• Sørg for,at din arbejdsplads er godt oplyst.
• Brug aldrig elektrisk værktøj,hvor der er risiko for forbrænding
eller eksplosion.
3 Beskyt dig selv mod elektrisk stød
• Undgå kropskontakt med jordede genstande, som f.eks. rør,
radiatorer,varmeapparater og/eller køleskabe (køleanlæg).
4 Hold børn på afstand.
• Tillad ikke andre at berøre den elektriske maskine eller
netledningen.
• Hold alle andre på afstand af arbejdspladsen.
5 Opbevar elektrisk værktøj på et sikkert sted.
• Når elektrisk værktøj ikke anvendes,bør det opbevares på et
aflåst,tørt og ikke-synligt sted,uden for børns rækkevidde.
6 Undgå at overbelaste dit elektriske værktøj
• Du arbejder mere sikkert og mere effektivt, hvis du følger
specifikationerne for værktøjet.
7 Brug det rigtige værktøj til arbejdsopgaven.
• Brug ikke elektrisk værktøj eller tilbehør, der ikke har
tilstrækkelig drivkraft,til tungt arbejde.
• Brug ikke elektrisk værktøj til opgaver,de ikke er beregnet til.
8 Sørg for at være iklædt egnet arbejdstøj.
• Bær ikke løstsiddende tøj, slips eller smykker, der kan blive
viklet ind i maskinens bevægelige dele.
• Til arbejde udendørs anbefales det stærkt at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj.
• Hvis du har langt hår,skal du bruge hårnet.
9 Brug beskyttelsesbriller
• Bær støvmaske,hvis der dannes støv under arbejdet.
10 Tilslutte et støvudsugningssystem
• Hvis maskinen er udstyret med en adapter til tilslutning af et
støvudsugningssystem, så sørg for, at dette er tilsluttet og
fungerer korrekt.
12
11 Pas på netledningen og undgå misbrug af den
• Bær ikke den elektriske maskine i dens netledning, og træk
aldrig i netledningen for at tage stikket ud af stikkontakten i
væggen.
• Beskyt netledningen imod varme,olie og/eller skarpe kanter.
12 Hold arbejdsemnet godt fast
• Brug klemmer eller en skruestik for at holde arbejdsemnet
fast under arbejdet.Dette er en sikrere måde at holde det fast
på end ved at bruge hænderne,og du har begge hænder frie til
at betjene maskinen.
13 Undgå unormale arbejdsstillinger
• Sørg for,at du har solidt fodfæste og ikke kan miste balancen.
14 Sørg for, at dit elektriske værktøj bliver vedligeholdt
omhyggeligt
• Hold skærende værktøj skarpt og rent,så du kan arbejde godt
og sikkert.
• Følg anvisningerne om smøring og udskiftning af dit værktøj.
• Check regelmæssigt netledningen og stikket, og få alle
nødvendige udskiftninger fortaget hos et autoriseret
serviceværksted.
• Kontroller også forlængerledninger regelmæssigt, og udskift
dem,hvis de er beskadigede.
• Hold håndtag tørre og fri for olie og fedt.
15 Tag stikket ud af vægstikkontakten
• Når værktøjet ikke er i brug, hver gang der skal foretages
nogen som helst vedligeholdelse, og hver gang der udskiftes
tilbehør som savklinger.
16 Efterlad aldrig skruetrækkere eller justeringsværktøjer i
maskinen
• Gør det til en vane at kontrollere, at alle skruetrækkere og
justeringsværktøjer er fjernet,før du tænder for maskinen.
17 Undgå at maskinen starter,uden at det er hensigten
• Bær aldrig et tilsluttet elektrisk værktøj med fingeren på
udløseren eller kontakten.Kontroller,at til/fra-kontakten står
på OFF,før du slutter maskinen til strømforsyningen.
18 Brug af forlængerledninger udendørs
Til udendørs arbejde må du kun anvende godkendte
udendørs forlængerledninger.
19 Vær hele tiden opmærksom
• Vær opmærksom, mens du arbejder. Arbejd fornuftigt. Brug
ikke elektrisk værktøj,når du er ukoncentreret.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub
czyszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie z prądu. Nigdy
nie używać wody do czyszczenia elektrycznych części
wyrzynarki.
Aby uniknąć niepotrzebnych problemów, należy dbać o
odpowiednie utrzymanie wyrzynarki. Dla zapewnienia
bezproblemowej pracy urządzenia,należy:
• utrzymywać podstawę w czystości,aby zapewniona była
precyzja cięcia.
• utrzymywać w czystości obudowę wyrzynarki, aby
zabrudzenia nie mogły spowodować zmiany ustawienia
oraz zużycia części ruchomych.
• utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika,
aby zapobiec przegrzaniu.
• wymieniać zużyte szczotki węglowe, kiedy tylko
urządzenie zaczyna pracować nieprecyzyjnie i głośno.
Tylko w taki sposób zostanie zapewnione bezawaryjne
funkcjonowanie wyrzynarki.Szczotki węglowe powinny
być wymieniane w najbliższym punkcie serwisowym.
• systematycznie oliwić prowadnicę brzeszczotu.
usuwane miękką szmatką lekko nasączoną wodą z mydłem.
Nie należy używać jakichkolwiek płynów czyszczących,
takich jak benzyna,alkohol,amoniak itp.
Mogą one spowodować uszkodzenie części wykonanych z
tworzyw sztucznych.
Smarowanie
Nie jest konieczne jakiekolwiek smarowanie urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów związanych na przykład z zużyciem części - należy
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. Na
końcu tej instrukcji obsługi zamieszczony został schemat
części zamiennych,które mogą być zamawiane.
Czyszczenie
Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są
zabrudzone. Poważniejsze zabrudzenia obudowy mogą być
Rozwiązywanie problemów
Problem
Silnik elektryczny przegrzewa się.
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Silnik jest przeciążony zbyt intensywną pracą. Zmniejszyć prędkość roboczą.
Silnik został uszkodzony.
Urządzenie nie pracuje.
Brzeszczot piły jest wygięty lub stępiony.
Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub
naprawione przez uprawniony punkt
serwisowy.
Sprawdzić,czy przewód zasilający nie został
uszkodzony.
Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub
naprawione przez uprawniony punkt
serwisowy.
Wymienić brzeszczot.
Brzeszczot jest przegrzany lub stępiony.
Wymienić brzeszczot.
Szczotki węglowe są zużyte.
Szczotki węglowe powinny być wymienione
w najbliższym punkcie serwisowym.
Nie ma zasilania.
Wyłącznik został uszkodzony.
Wykrawanie jest trudne,a cięcie ma
nieregularny kształt.
Podczas pracy element obrabiany
nadmiernie wibruje.
Urządzenie pracuje nieprecyzyjnie i/lub
bardzo głośno.
Ferax
Ferax
41
ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
VEDLIGEHOLDELSE
Disse stoffer skader de syntetiske dele.
Afbryd altid strømmen før enhver for vedligeholdelse eller
rengøring. Brug aldrig vand til rengøring af stiksavens elektriske
dele.
Smøring
Foretag regelmæssig vedligeholdelse af stiksaven og undgå
unødvendige problemer. For at sikre at din maskine bliver
ved med at fungere uden problemer bør du:
• holde fodpladen grundigt ren,så den kan blive ved med at
save præcist.
• holde stiksavens hus grundigt rent,så forurening ikke kan
give skævheder og slitage på de bevægelige dele.
• holde luftindtagene i motoren rene, så motoren ikke
overophedes.
• udskifte slidte kulbørster,så snart stiksaven begynder at
køre
uregelmæssigt
og
støjende.
I modsat fald er der ikke garanti for,at din stiksav fungerer
problemfrit. Få kulbørsterne udskiftet på det nærmeste
serviceværksted.
• regelmæssigt smøre styrerullen til savklingen.
Yderligere smøring af maskinen er ikke nødvendig.
Fejlfinding
Når der opstår et problem – for eksempel på grund af slitage
på en del – bør du kontakte det nærmeste serviceværksted.
Sidst i disse anvisninger er anbragt et sprængbillede af
samtlige reservedele,der kan bestilles.
Rengøring
Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst
efter hver brug.Sørg for at ventilationssprækkerne er fri for
støv og forurening. Brug en blød rengøringsklud, let fugtet
med sæbelud, til at fjerne genstridigt smuds på maskinhuset
med.Brug ikke rensevæsker som petroleum,sprit,ammoniak
osv.
20 Check din maskine for beskadigelser
• Undersøg omhyggeligt, om der er beskadigede
sikkerhedsfunktioner eller andre beskadigede dele, der
forhindrer værktøjet i at fungere sikkert og effektivt, før du
bruger maskinen igen.
• Kontroller,at de bevægelige dele er i god arbejdsstand,og at de
ikke sidder fast eller er beskadigede.Alle komponenter skal
være rigtigt monteret og i overensstemmelse med alle
specifikationer,for at maskinen kan fungere korrekt.
• Alle beskadigede sikkerhedsfunktioner eller beskadigede dele
skal repareres eller udskiftes af et autoriseret
serviceværksted, med mindre andet er nævnt i
brugsanvisningen.
• Beskadigede til/fra-kontakter må kun udskiftes af et
autoriseret serviceværksted.
• Brug aldrig et elektrisk værktøj,hvor til/fra-kontakten ikke kan
tændes eller slukkes.
21 Forsigtig
• Brug for din egen sikkerheds skyld ikke tilbehør eller
udstyrsdele,der ikke er anbefalet i denne brugsanvisning.
22 Få maskinen repareret hos en fagligt uddannet
servicetekniker
• Denne
maskine
opfylder
de
gældende
sikkerhedsbestemmelser.
• Alle reparationer bør, uden undtagelse, udføres af fagligt
uddannet personale og med brug af originale reservedele, i
modsat fald kan der opstå alvorlig risiko for brugerens
sikkerhed.
ANVENDELSESOMRÅDE
Denne stiksav kan bruges til at save mange materialer
(træ,aluminium,plastic,metal osv.) i nøjagtig den størrelse
og i næsten en hvilken som helst form der ønskes.
Maksimumtykkelsen af det materiale,der saves,er 70 mm
(træ).
Al anden brug (som stationær brug) er strengt forbudt.
Reducer altid slaglængden, når du saver i hårde
materialer.
Side 26-36:
IBRUGTAGNING
Fejlfinding
Problem
Den elektriske motor bliver varm.
Maskinen kører ikke.
Mulig årsag
Motoren er overbelastet af for store
arbejdsemner.
Motoren er defekt.
Løsning
Sav med lavere maskinhastighed.
Strømmen er afbrudt.
Se efter om der er brug på netledningen.
Få maskinen efterset og/eller
repareret på dit serviceværksted.
Tænd/sluk-knappen er defekt.
Det er svært at save,og snittet er
uregelmæssigt.
Arbejdsemnet vibrerer for meget under
savningen.
Maskinen kører uregelmæssigt og/eller
støjende.
40
Få maskinen efterset og/eller
repareret på dit serviceværksted.
Savklingen er bøjet eller sløv.
Udskift savklingen.
Savklingen er overophedet eller bøjet.
Udskift savklingen.
Kulbørsterne er slidte.
Få kulbørsterne udskiftet på det
nærmeste serviceværksted.
Ferax
Ferax
13
INFORMACJE
HUOLTO JA KORJAUS
Gratulujemy!
Kupując to wysokiej jakości narzędzie Ferax, dokonali Państwo
naprawdę trafnego wyboru. Produkty Ferax są niezawodne,
bezpieczne i łatwe w użyciu. Niezwykle ważne jest jednak, aby
urządzenie było obsługiwane z właściwą ostrożnością, a także
regularnie poddawane konserwacji zgodnie z zaleceniami.Z tego
względu, prosimy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Dzięki przestrzeganiu jej zaleceń,będą Państwo mogli korzystać
z urządzenia Ferax przez wiele lat.
Dane techniczne
Napięcie
Częstotliwość
Pobór mocy
Liczba uderzeń bez obciążenia
Maks.grubość materiału (drewno)
1 długość skoku stała i 3 regulowane
Maks.długość skoku
Kąt ukosu
Ciężar
Lpa (ciśnienie akustyczne)
Lwa (moc akustyczna)
Poziom wibracji
230V~
50 Hz
710W
800-3000/min.
70 mm
18 mm
0-45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
Zawartość zestawu
HUOLTO
Voitelu
•
•
•
•
•
•
•
•
Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja irti
virtalähteestä. Älä koskaan puhdista kuviosahan sähköosia
vedellä.
Koneen lisävoitelu ei ole tarpeen.
Wyrzynarka
3 brzeszczoty
1 klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym
1 prowadnica równoległa
1 złącze odprowadzania pyłów
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie posiada izolację elektryczną
wykonaną zgodnie z normą EN50144,w związku z
czym nie musi być uziemione.
Przepisy bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji obsługi użyte zostały następujące
symbole:
Uwaga: nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń
może spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć,a także uszkodzenie urządzenia.
Uwaga:prąd elektryczny
Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania
odpowiada napięciu roboczemu urządzenia.
Informacje o produkcie
Kuviosahan määräaikaishuolto voi estää tarpeettomat
ongelmat.Toimi seuraavasti,jotta laite toimii ongelmitta:
• Pidä jalkalevy täysin puhtaana,jotta voit sahata jatkuvasti
tarkasti sen avulla.
• Pidä jalkalevyn kotelo täysin puhtaana, ettei lika aiheuta
liikkuvien osien väärää kohdistusta tai kulumista.
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori
ylikuumene.
• Vaihda kuluneet hiiliharjat, jos kuviosaha alkaa toimia
väärin ja meluta. Muuten kuviosahan ongelmatonta
toimintaa ei voida taata.Vaihdata hiiliharjat lähimmässä
valtuutetussa huoltopisteessä.
• Öljyä sahanterän ohjainrulla säännöllisesti.
Vianmääritys
Aina kun ilmaantuu ongelmia, esimerkiksi osan kulumisen
vuoksi, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Tämän käyttöohjeen lopusta löydät räjäytyskuvan niistä
osista,jotka voidaan tilata.
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla,
mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että
ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Puhdista
kotelo kostealla, pesuainevedellä kostutetulla kankaalla. Älä
käytä sellaisia puhdistusnesteitä kuin bensiiniä, alkoholia,
ammoniakkia jne.
Nämä aineet voivat vaurioittaa synteettisiä osia.
Kontrola wzrokowa przed rozpoczęciem pracy
Materiały twarde,jak stal,aluminium,
tworzywa sztuczne
Vianmääritys
Materiały miękkie,jak drewno
Mahdollinen syy
Moottori ylikuumenee liian suurten
työkappaleiden vuoksi.
Moottori on viallinen.
Ratkaisu
Käytä pienempää sahausnopeutta.
Virta katkaistu.
Tarkista virtajohto.
Kytkin on viallinen.
Vie kone tarkistettavaksi/korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sahaaminen on vaikeaa ja sahausjälki on
epätasainen.
Työkappale tärisee liikaa sahattaessa.
Sahanterä on taittunut tai tylsä.
Vaihda sahanterä.
Sahanterä on ylikuumentunut tai taittunut.
Vaihda sahanterä.
Kone toimii väärin ja/tai meluaa.
Hiiliharjat ovat kuluneet.
Vaihdata hiiliharjat valtuutetussa
huoltopisteessä.
Ongelma
Sähkömoottori kuumenee.
Prace precyzyjne
Klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym
Kone ei toimi.
Smarowanie
Recykling
1. Regulacja prędkości
2. Blokada przycisku
spustowego
3. Przycisk spustowy
4. Wylot pyłów
14
5. Podstawa
6. Uchwyt brzeszczotu
piły
7. Regulacja skoku
8. Osłona ochronna
Odblokowanie / zablokowanie
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi
być utylizowane w odpowiedni sposób.
Ferax
Ferax
Vie kone tarkistettavaksi/korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
39
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER
VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
Disse stoffene kan skade de syntetiske delene.
Før vedlikehold eller rengjøring utføres, må du alltid trekke ut
strømkabelen.Ikke rengjør de elektriske delene til stikksagen med
vann.
Utfør regelmessig vedlikehold på stikksagen for å unngå
unødvendige problemer.For å sikre at maskinen fortsetter å
fungere problemfritt,må du:
• holde fotplaten ren, slik at den kan fortsette å sage
presist.
• holde huset til stikksagen rent,slik at kontaminasjon ikke
får forårsake feiljustering og slitasje på bevegelige deler.
• holde luftinntakene til motoren rene, slik at motoren
ikke overopphetes.
•
bytte slitte karbonbørster så snart som stikksagen
begynner å gå ujevnt og støyende. Problemfri drift av
stikksagen kan ikke garanteres dersom ovenstående ikke
overholdes. Bytt ut karbonbørstene regelmessig på
nærmeste serviceverksted.
• Olje støtterullen til sagbladet regelmessig.
Smøring
Ytterligere smøring av maskinen er ikke nødvendig.
Problemløsing
Når det oppstår et problem - for eksempel på grunn av
slitasje på en del - må du kontakte nærmeste
serviceverksted.Bakerst i denne bruksanvisningen finner du
et forstørret diagram med alle reservedelene som kan
bestilles.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst
etter hver gangs bruk.Pass på at ventilasjonsslissene er fri for
støv og kontaminering. Bruk en myk rengjøringsklut som er
lett fuktet med vaskepulver, for å fjerne gjenstridig smuss på
huset. Ikke bruk rengjøringsmidler som bensin, alkohol,
ammoniakk osv.
Problemløsing
Mulig årsak
Motoren er overbelastet på grunn av for store
arbeidsemner.
Motoren er defekt.
Løsning
Sag ved lavere maskinhastighet.
Strømtilførselen er brutt.
Undersøk strømledningen for brudd.
Bryteren er defekt.
Få servicetekniker til å kontrollere og/eller
reparere maskinen.
Saging er vanskelig og kuttet er ujevnt.
Sagbladet er bøyd eller sløvt.
Bytt sagblad.
Arbeidsemnet vibrerer kraftig under
saging.
Maskinen går ujevnt og/eller støyende.
Sagbladet er overopphetet eller bøyd.
Bytt sagblad.
Karbonbørstene er slitt.
Bytt ut karbonbørstene på nærmeste
serviceverksted.
Problem
Den elektriske motoren går varm.
Maskinen går ikke.
38
Få servicetekniker til å kontrollere og/eller
reparere maskinen.
Ferax
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa - w tym
wymienionych poniżej - aby zapobiec ryzyku porażenia
prądem elektrycznym,pożaru lub obrażeń ciała.
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, a
następnie przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Porady dotyczące bezpiecznej pracy:
1 Utrzymywać porządek w miejscu pracy
• Nieporządek w miejscu pracy może być przyczyną
wypadków.
2 Brać pod uwagę warunki atmosferyczne
• Nie używać urządzeń elektrycznych na deszczu
• Nigdy nie używać urządzeń elektrycznych w warunkach
dużej wilgotności.
• Upewnić się,że miejsce pracy jest właściwie oświetlone.
• Nie używać urządzeń elektrycznych w miejscach
zagrożonych wybuchem pożaru lub eksplozją.
3 Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
• Unikać kontaktu z przedmiotami uziemionymi, takimi jak
rury,kaloryfery,grzejniki i/lub urządzenia chłodnicze.
4 Dzieci powinny pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Żadne osoby postronne nie powinny dotykać urządzenia ani
przewodu zasilającego.
• Jakiekolwiek inne osoby powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
5 Urządzenia elektryczne powinny być przechowywane w
bezpiecznym miejscu.
• Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w
miejscu suchym i zamkniętym, zabezpieczonym przed
dostępem dzieci.
6 Należy unikać przeciążania urządzenia
• Praca będzie bezpieczna i wydajna,jeżeli będzie prowadzona
zgodnie ze specyfikacją urządzenia.
7 Do każdej pracy należy używać właściwego narzędzia.
• Nie używać urządzeń elektrycznych o zbyt małej mocy lub
akcesoriów nieodpowiednich do ciężkich prac.
• Nie używać urządzeń elektrycznych do prac, do jakich nie
zostały przeznaczone.
8 Nosić odpowiednią odzież ochronną.
• Nie należy nosić luźnej odzieży,krawatów lub biżuterii,które
mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części
urządzenia.
• Przy pracy na wolnym powietrzu zalecane jest noszenie
rękawic i obuwia antypoślizgowego.
• Osoby z długimi włosami powinny nosić czepek.
9 Nosić okulary ochronne.
• Jeżeli podczas pracy wytwarza się pył,należy założyć maskę
Ferax
przeciwpyłową.
10 Używanie systemu odprowadzania pyłów.
• Jeżeli urządzenie wyposażone jest w złącze służące do
podłączenia systemu odprowadzania pyłów, należy upewnić
się,że został on podłączony i działa w sposób prawidłowy.
11 Unikać nieodpowiedniego używania przewodu
zasilającego.
• Nie należy przenosić urządzenia, trzymając za przewód
zasilający i nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka,pociągając
za przewód.
• Chronić przewód zasilający przed działaniem ciepła,
zabrudzeniem olejem i kontaktem z ostrymi przedmiotami.
12 Odpowiednio zamocować obrabiany przedmiot
• Podczas pracy obrabiany przedmiot powinien być
odpowiednio zamocowany za pomocą szczęk lub imadła.To
bezpieczniejszy sposób niż utrzymywanie przedmiotu
rękami, umożliwiający ponadto obsługę urządzenia obiema
rękami.
13 Unikać nietypowych pozycji przy pracy.
• Podczas pracy należy stać stabilnie,zachowując równowagę.
14 Zapewnić właściwe utrzymanie urządzenia.
• Narzędzia powinny być naostrzone i czyste, aby praca
przebiegała w niezakłócony i bezpieczny sposób.
• Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania oraz
wymiany narzędzi.
• W regularnych odstępach czasu sprawdzać stan przewodu
zasilającego i wtyczki - w razie konieczności powinny one
zostać wymienione przez uprawnioną osobę.
• Należy także regularnie sprawdzać stan przedłużaczy, a w
razie uszkodzeń wymieniać je.
• Uchwyty powinny być suche i wolne od zabrudzeń olejem lub
smarem.
15 Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Zawsze, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub
wymiany akcesoriów,takich jak brzeszczoty.
16 Nigdy nie pozostawiać w urządzeniu śrubokrętu ani
jakiegokolwiek narzędzia służącego do regulacji.
• Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie
śrubokręty i inne narzędzia regulacyjne zostały usunięte.
17 Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia.
• Nigdy nie przenosić urządzenia podłączonego do prądu,
trzymając za przycisk spustowy lub wyłącznik. Przed
podłączeniem urządzenia do prądu upewnić się, że
wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wyłączony).
15
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
18 Używanie przedłużaczy na wolnym powietrzu
• W przypadku pracy na wolnym powietrzu należy korzystać
jedynie z przedłużaczy zatwierdzonych i przeznaczonych do
takiego wykorzystania.
19 Stale zachowywać ostrożność.
• Podczas pracy należy stale zachowywać ostrożność.
Pracować z rozwagą. Nie używać urządzenia elektrycznego
przy obniżonej koncentracji.
20 Sprawdzanie uszkodzeń urządzenia.
• Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy
dokładnie sprawdzić,czy jakiekolwiek elementy ochronne lub
inne części nie zostały uszkodzone w sposób zagrażający
bezpieczeństwu pracy.
• Sprawdzić, czy części ruchome są w dobrym stanie i czy nie
mogą zostać zakleszczone lub uszkodzone. Każdy element
musi być właściwie zamontowany i spełniać wszystkie wymogi
dotyczące prawidłowej pracy urządzenia.
• Jakiekolwiek uszkodzone elementy zabezpieczające lub
części urządzenia muszą zostać naprawione lub wymienione
przez uprawniony punkt serwisowy, chyba że w instrukcji
obsługi zostało określone inaczej.
• Uszkodzone wyłączniki elektryczne mogą być wymieniane
jedynie przez uprawniony punkt serwisowy.
• Nigdy nie używać urządzenia elektrycznego z niesprawnym
wyłącznikiem.
21 Ostrzeżenie
• Dla własnego bezpieczeństwa nie należy używać
jakichkolwiek akcesoriów lub części niezalecanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
22 Urządzenie powinno być naprawiane przez uprawniony
punkt serwisowy
• Niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa.
• Wszystkie prace naprawcze bez jakiegokolwiek wyjątku
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, przy użyciu jedynie oryginalnych
części zamiennych. W przeciwnym wypadku użytkownik
może zostać narażony na poważne niebezpieczeństwo.
UNDERHÅLL OCH REPARATION
ZAKRES ZASTOSOWANIA
UNDERHÅLL
Wyrzynarka może być używana do wykrawania
praktycznie dowolnych kształtów o określonych
rozmiarach z przedmiotów wykonanych z różnych
materiałów (drewno, aluminium, plastyk, metal itd.).
Maksymalna grubość piłowanego materiału wynosi 70
mm (drewno).
Jakiekolwiek inne zastosowanie (np. stacjonarne) jest
absolutnie zabronione.
Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości
należy zawsze zmniejszyć długość skoku.
Stronie 26-36:
EKSPLOATACJA
Före underhållsarbete eller rengöring utförs måste strömmen
alltid kopplas bort. Rengör aldrig elektriska delar på sticksågen
med vatten.
Smörjning
Ytterligare smörjning av maskinen är inte nödvändigt.
För att undvika onödiga problem ska sticksågen underhållas
regelbundet. För att säkerställa att din maskin fortsätter att
fungera problemfritt ska du:
• hålla fotplattan helt ren så att den kan fortsätta såga
precist.
• hålla sticksågens hölje helt rent så att smuts inte orsakar
felaktig inriktning och slitage av rörliga delar.
• hålla luftingångarna på motorn rena så att motorn inte
överhettas.
• ersätta utslitna kolborstar så snart sticksågen börjar gå
oregelbundet och alstrar buller. Annars kan vi inte
garantera att sticksågen fungerar på ett problemfritt sätt.
Låt närmaste reparatör byta ut kolborstarna.
• Smörj regelbundet in sågbladets styrrulle.
Felsökning
När ett fel uppstår, till exempel på grund av att en del har
slitits ut, ska du kontakta din närmaste reparatör. I slutet av
denna bruksanvisning hittar du ett sprängdiagram med alla
reservdelar som kan beställas.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, helst
efter varje bruk. Se till att ventilationsöppningarna är rena
från damm och smuts. Använd en mjuk trasa som är lätt
fuktad i tvålvatten för att avlägsna ihärdigt smuts från höljet.
Använd inga rengöringsvätskor som till exempel bensin,
alkohol,ammoniak osv.
Felsökning
Problem
Den elektriska motorn blir varm.
Maskinen går inte igång.
Det är svårt att såga och den skär
oregelbundet.
Arbetsstycket vibrerar häftigt vid
sågning.
Maskinen går oregelbundet och/eller
alstrar buller.
16
Dessa material påverkar de syntetiska delarna på ett negativt
sätt.
Ferax
Ferax
Möjlig orsak
Motorn är överbelastad på grund av för stora
arbetsstycken.
Motorn är defekt.
Lösning
Såga med en lägre maskinhastighet.
Ingen strömtillförsel.
Undersök nätsladden efter brott.
Strömbrytaren är defekt.
Låt en reparatör kontrollera och/eller laga
maskinen.
Sågbladet har böjts eller är slött.
Byt ut sågbladet.
Sågbladet har böjts eller är slött.
Byt ut sågbladet.
Kolborstarna är utslitna.
Låt en reparatör byta ut kolborstarna.
Låt en reparatör kontrollera och/eller
laga maskinen.
37
USING THE TOOL
BENDRA INFORMACIJA
Blindsågning / Blindsaging / Sokea sahaus / Blindsavning / Wykrawanie ślepe
01
Širdingai sveikiname!
Įsigiję šį kokybišką aukštos vertės firmos “Ferax”
instrumentą, Jūs teisingai pasielgėte. “Ferax” produktai yra
patvarūs, saugiai ir lengvai aptarnaujami. Svarbu, kad
įrenginys būtų naudojamas teisingai ir prižiūrimas pagal
instrukcijos nurodymus. Todėl įdėmiai perskaitykite
naudojimo instrukciją.Tokiu būdu Jūs užtikrinsite, kad
darbas šiuo įrengimu Jus džiugins ilgus metus.
02
Techninė specifikacija
Įtampa
230V~
Dažnis
50 Hz
Sunaudojimo galingumas
710 W
Apsisukimų skaičius per minutę tuščia eiga
800 – 3000
Maksimalus medžiagos storis (mediena)
70 mm
Svyravimo pozicijos
1 nejudanti,3 judančios
Eiga
18 mm
Nuolydžio kampas
0 – 45°
Svoris
2,3 kg
Lpa (triukšmo lygis)
81,1 dB(A)
Lwa (triukšmo galingumas)
92,1 dB(A)
Vibracijos lygis
2,09 m/s2
Informacija apie produktą
Įpakavimo turinys
•
•
•
•
•
•
•
Švytuoklės pjūklas
3 pjūklo ašmenys
1 vidinis šešiakampis rakta
1 paralelinė pavara
1 dulkių ištraukimo įrengimo prijungimo adapteris
Naudojimo instrukcija
Saugumo nurodymai
Įrengimas turi dvigubą izoliaciją pagal EN 50144
reikalavimus, kas reiškia, kad nebūtinas atskiras
įžeminimo laidas.
Saugumo taisyklės
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti sekantys simboliai:
Simbolis nurodo,kad šios instrukcijos
nesilaikymo atveju gresia pavojus gyvybei,gali
būti sunkios traumos arba sugadinti įrengimai.
Elektrinės įtampos simbolis. Visuomet
patikrinkite,ar elektros tinklo parametrai toje
vietoje,kur įjungiamas įrengimas,sutampa su
parametrais įrengimo duomenų plokštelėje.
Būtinas vizualinis patikrinimas prieš darbo pradžią.
Kieta medžiaga,pavyzdžiui,plienas,
aliuminis,plastikas.
Minkšta medžiaga,pavyzdžiui,mediena.
03
Tikslumas.
04
Vidinis šešiakampis raktas.
Tepimas.
Antrinių žaliavų pardirbimas.
05
36
06
Ferax
1. Apsisukimų skaičiaus
reguliatorius
2. Fiksacijos jungiklis
3. Jungiklis
4. Dulkių išleidimo anga
5. Pagrindo plokštė
Ferax
6. Pjūklo ašmenų
tvirtinimas
7. Svyravimo
mechanizmas
8. Apdangalas
Užraktas atidarytas / uždarytas.
Brokuoti ir/ar bereikalingi elektriniai ar
elektroniniai prietaisai surenkami tinkamuose
perdirbimo punktuose.
17
BENDRI SAUGUMO NURODYMAI
Dėmesio!
Naudojant elektros įrenginius, visuomet laikykitės vietinių
galiojančių priešgaisrinės apsaugos, apsaugos nuo elektros
smūgio ir traumų taisyklių. Be to, perskaitykite sekančias
taisykles ir nurodymus,kurie yra saugumo informacijos lape.
Kruopščiai saugokite instrukciją!
1. Laikykitės tvarkos savo darbo vietoje.
• Netvarkinga darbo vieta gali būti nelaimingų atsitikimų
priežastimi.
2. Atsižvelkite į aplinkos aplinkybes.
• Užtikrinkite, kad elektros instrumentai būtų apsaugoti
nuo lietaus.
• Nesinaudokite elektros instrumentais drėgnoje arba
šlapioje aplinkoje.
• Užtikrinkite kokybišką darbo vietos apšvietimą.
• Nenaudokite
elektros
įrengimų
šalia
staiga
užsiliepsnojančių arba sprogstamųjų medžiagų.
3. Saugokitės elektros srovės smūgio.
• Venkite kūno susilietimo su
įžemintais daiktais
(pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis,
šaldytuvais).
4. Neleiskite vaikams liestis prie įrengimų.
• Neleiskite pašaliniams asmenims liesti instrumento arba jo
maitinimo kabelio užtikrinkite, kad Jūsų darbo vieta nebūtų
prieinama pašaliniams asmenims
5. Laikykite įrengimus ir instrumentus saugioje vietoje.
• Nenaudojami instrumentai turi būti užrakinamoje,sausoje ir
vaikams neprieinamoje patalpoje.
6. Nenaudokite įrengimų per dideliu apkrovimu.
• Įrengimai geriau ir patikimiau veikia nurodyto galingumo
diapazono ribose.
7. Naudokite tinkamus instrumentus.
• Nenaudokite sunkiems darbams per daug silpnų ir subtilių
įrengimų.
• Nenaudokite elektrinių instrumentų jiems nenumatytų darbų
vykdymui.
8. Vilkėkite tinkamą darbo aprangą
• Darbo metu nenešiokite plačių, plevėsuojančių aprangos
detalių ir papuošalų,nes jie gali patekti į judančias dalis arba
už jų užsikabinti.
• Dirbdami už patalpų ribų, rekomenduojama vilkėti gumines
apsaugines pirštines ir avalynę su neslystančiais padais.
• Jeigu Jūsų plaukai ilgi,būtina nešioti plaukų tinklelį.
9. Nešiokite apsauginius akinius.
• Jeigu dirbant susidaro daug dulkių, nešiokite apsauginę
kvėpavimo kaukę.
18
USING THE TOOL
10. Prijunkite drožlių išsiurbimo įrangą.
• Jeigu numatytas drožlių ir dulkių nusiurbimo įrengimo
prijungimas, įsitikinkite, kad jis prijungtas teisingai ir veikia
nepriekaištingai.
11. Nesugadinkite įrengimo maitinimo kabelio.
• Nenešiokite instrumentų, laikydami juos už kabelio, ir,
atjungdami kabelį iš elektros tinklo,netraukite jo už laido,bet
laikykite už kontaktinės šakutės korpuso. Saugokite kabelį
nuo kontakto su tepalu,karščiu ir aštriomis briaunomis.
• Saugokite kabelį nuo susilietimo ar tepalu, karščiu ir aštrių
briaunų.
12. Užfiksuokite medžiagą.
• Fiksuodami medžiagą, naudokite sutvirtinimo įtaisus arba
spaustuvus.Tokiu būdu medžiaga sutvirtinama patikimiau,
nei jeigu ji būtų laikoma ranka, be to, galima dirbti abejomis
rankomis.
13. Venkite nepatogių pozų.
• Venkite nenormalios laikysenos. Stenkitės visuomet būti
stabilioje pozoje ir užtikrinti pusiausvyrą.
14. Kruopščiai prižiūrėkite instrumentus.
• Žiūrėkite, kad jūsų darbo instrumentai būtų aštrūs ir švarūs,
kad darbas su jais būtų kokybiškas ir saugus.
• Laikykitės sutepimo alyva ir instrumentų keitimo nurodymų.
• Reguliariai tikrinkite kontaktinę šakutę ir kabelį ir jų
pažeidimo atveju paprašykite autorizuoto specialisto juos
pakeisti.
• Reguliariai tikrinkite kabelio prailgintuvą, ir, jeigu jis sugedo,
Užtikrinkite, kad visos rankenos būtų sausos ir ant jų nebūtų
tepalų arba riebalinių medžiagų.
15. Atjunkite kabelį iš elektros tinklo.
• Jeigu įrengimas nenaudojamas arba vyksta instrumentų
keitimas, pavyzdžiui, keičiamas pjūklo diskas, grąžtai ir
frezos, pirmiausia atjunkite įrenginio maitinimo kabelį iš
elektros tinklo.
16. Nepalikite instrumentų fiksavimo raktų įrengime.
• Prieš įjungiant įrengimą patikrinkite, ar nuimti visi
instrumentų užfiksavimo raktai ir reguliavimo įtaisai.
17. Neprileiskite nekontroliuojamo įjungimo.
• Nelaikykite įrengimo įjungto į elektros tinklą,jeigu Jūsų pirštas
yra ant jungiklio. Prijungiant įrenginį elektros tinklui
pirmiausia įsitikinkite,kad jungiklis išjungtas.
18. Kabelio prailginimas už patalpos ribų.
• Dirbdami už patalpos ribų, naudokite tiktai šiam tikslui
skirtus ir atitinkamai paženklintus kabelio prailgintuvus.
Ferax
Använda parallell sågskena / Bruke parallellanlegg / Sahauksen suuntaohjaimen käyttö /
Brug af parallelstyring / Wykorzystanie prowadnicy równoległej
Ferax
01
02
03
04
35
USING THE TOOL
BENDRI SAUGUMO NURODYMAI
Dammutsugning / Støvutsug / Pölynpoisto / Støvudsugning / Odprowadzanie pyłów
01
02
USING THE TOOL
Användning - sågnin / Bruk - saging /
Käyttö – sahaus / Brug – savning /
Wykorzystanie - wykrawanie
19. Visuomet būkite budrūs.
• Sekite savo darbo eigą. Veikite supratingai. Nenaudokite
instrumentų, jeigu sumažėjo Jūsų koncentracijos
sugebėjimas.
20. Patikrinkite,ar įrenginys nesugadintas.
• Prieš kiekvieną įrenginio ir saugumo įtaisų naudojimą turi būti
patikrinama, ar pagal visas taisykles užtikrinamas
nepriekaištingas jų funkcionavimas.
• Patikrinkite,ar nėra judančių dalių funkcijų sutrikimų ir ar šios
dalys neįstrigo arba nėra sugadintos.
• Visos dalys turi būti teisingai sumontuotos, kad įrenginys
nepriekaištingai dirbtų.
• Sugadintą apsaugos įrangą ir dalis pagal visas taisykles turi
pakeisti arba suremontuoti autorizuota klientų aptarnavimo
tarnybos dirbtuvė, jeigu atitinkamuose naudojimo
nurodymuose nenurodyta kitaip.
• Sugedusių jungiklių pakeitimas patikimas autorizuotai
klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvei.
• Nenaudokite įrenginio, jeigu neįmanoma įjungti arba išjungti
kokio nors jo jungiklio
21. Dėmesio!
• Siekiant išvengti rizikos, naudokite tiktai tuos reikmenis ir
papildomus įrengimus,kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje
arba kuriuos rekomenduoja instrumentų arba įrengimų
gamintojas.
• Šis įrengimas atitinka galiojančius saugumo nurodymus.
• Įrenginio remonto darbus gali vykdyti tiktai profesionalus
elektromonteris. Naudojamo tiktai originalios rezervinės
dalys.
Pritaikymo sritys
Švytuoklės pjūklu Jūs galite pjauti įvairias medžiagas
(pavyzdžiui, medieną, aliuminį, plastiką, metalą ir t.t.)
pagal tikslius matmenis ir formą. Maksimalus
medžiagos storis yra 70 mm (medienos). Bet kuris
kitas panaudojimo būdas (pavyzdžiui, švytuoklės
pjūklo naudojimas kaip stacionarinio) griežtai
uždraustas.
Kietų medžiagų pjovimui visuomet
pasirenkama mažesnė svyravimo eigos pakopa.
Atitinka 26-36:
EKSPLOATACIJOS PRADŽIA
01
02
34
03
Ferax
Ferax
19
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Sirsnīgi apsveicam!
Iegādājoties šo kvalitatīvi augstvērtīgo firmas “Ferax”
instrumentu, Jūs esat izdarījuši pareizu izvēli. “Ferax” produkti ir
izturīgi, droši un viegli apkalpojami. Svarīgi ir, lai iekārta tiktu
izmantota pareizi un kopta saskaņā ar instrukcijas
norādījumiem. Tādēļ uzmanīgi jāizlasa lietošanas instrukcija.
Tādējādi Jūs nodrošināsiet, ka darbs ar šo iekārtu Jūs priecēs
gadiem ilgi.
Tehniskā specifikācija
Spriegums
Frekvence
Patēriņa jauda
Apgriezienu skaits minūtē tukšgaitā
Maksimālais materiāla biezums (koks)
Svārstību pozīcijas
Gājiens
Slīpuma leņķis
Svars
Lpa (trokšņa līmenis)
Lwa (trokšņa jauda)
Vibrācijas līmenis
Iepakojuma saturs
•
•
•
•
•
•
•
Iekārtas izmantošana – zāģa asmens izvēle
Svārstzāģis
3 zāģa asmeņi
1 iekšējā sešstūra atslēga
1 paralēlā vadotne
1 putekļu nosūkšanas iekārtas pieslēguma adapters
Lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
Zāģa asmens
Materiāls
Ātrums*
Precizitāte
Rupjš
Koks
2, 4, 6
*
Vidējs
Koks
2, 4
**
Smalks
Plastmasa, alumīnijs, tērauds
2
***
Ļoti smalks
Lapu koku koksne
2
***
* regulēšana bez fiksētām pakāpēm
230V~
50 Hz
710W
800 – 3000
70 mm
1 nekustīga,3 kustīgas
18 mm
0 – 45°
2,3 kg
81,1 dB(A)
92,1 dB(A)
2,09 m/s2
Informācija par produktu
Iekārtai ir divkāršā izolācija saskaņā ar EN
50144 prasībām, kas nozīmē, ka nav
nepieciešams atsevišķs zemējuma vads.
Drošības noteikumi
Šajā lietošanas instrukcijā ir izmantoti sekojoši simboli:
Simbols norāda,ka šīs instrukcijas
neievērošanas gadījumā tiek apdraudēta
dzīvība,var rasties smagas traumas vai tikt
bojātas iekārtas.
Seadme kasutamine – sae tera valik
Sae tera
Materjal
Kiirus*
Täpsus
Jäme
Puu
2, 4, 6
*
Keskmine
Puu
2, 4
**
Peenike
Plastmass, alumiinium, teras
2
***
Väga peenike
Lehtpuu
2
***
* reguleerimine ilma fikseeritud tasemeteta
Elektriskā sprieguma simbols.
Vienmēr jāpārbauda,vai barošanas spriegums tīklā
atbilst uz iekārtas datu plāksnītēs norādītajam
spriegumam.
Nepieciešama vizuāla pārbaude pirms darba
uzsākšanas.
Cieti materiāli,piemēram,tērauds,
alumīnijs,plastmasa.
Mīksti materiāli,piemēram,koks.
Precizitāte.
Iekšējā sešstūra atslēga.
Eļļošana.
Pārstrāde otrreizējās izejvielās.
1. Apgriezienu skaita
regulators
2. Fiksācijas slēdzis
3. Slēdzis
4. Putekļu novadīšanas
atvere
20
5. Pamatnes plāksne
6. Zāģa asmens
stiprinājums
7. Svārstību mehānisms
8. Pārsegs
Slēdzene atvērta / noslēgta.
Bojātu un/vai brāķētu elektrisko vai
elektronisko aparātu ir jānogādā atbilstošās
otrreizējās pārstrādes vietās.
Ferax
Ferax
33
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Uzmanību!
Työkalun käyttö – sahanterän valinta
Sahanterä
Materiaali
Nopeus*
Tarkkuus
Karkea
Puu
2,4,6
+
Keskitaso
Puu
2,4
++
Hieno
Muovi,alumiini,teräs
2
+++
Erittäin hieno
Lehtisahaus (puu)
2
+++
Strādājot ar elektroiekārtām, lai pasargātos no elektriskās
strāvas trieciena, savainojumiem, ugunsgrēka vai
apdedzināšanās, vienmēr ievērojiet vietējos drošības
noteikumus. Pirms iekārtas lietošanas izlasiet norādījumus
un iegaumējiet tos. Instrukciju ar norādījumiem uzglabājiet
drošā,pieejamā vietā.
* portaattomasti säädettävä
Brug af værktøjet – valg af savklinge
Savklinge
Materiale
Hastighed*
grov
træ
2,4,6
Præcision
+
medium
træ
2,4
++
fin
Plastic,aluminium,stål
2
+++
meget fin
Løvsavsarbejde (træ)
2
+++
* kan reguleres trinløst
Używanie narzędzi - wybór brzeszczotu
Brzeszczot piły
Materiał
Prędkość*
Dokładność
Gruby
Drewno
2,4,6
+
Średni
Drewno
2,4
++
Cienki
Plastyk,aluminium,stal
2
+++
Bardzo cienki
Wykonywanie ornamentów (w drewnie) 2
+++
* z regulacją ciągłą
Įrenginio panaudojimas – pjūklo ašmenų pasirinkimas.
Pjūklo ašmenys
Medžiaga
Greitis*
Grubūs
Mediena
2, 4, 6
Tikslumas
*
Vidutiniški
Mediena
2, 4
**
Smulkūs
Plastikas, aliuminis, plienas
2
***
Labai smulkūs
Lapų medžių mediena
2
***
* reguliavimas be fiksuotų pakopų
32
Ferax
1. Uzturiet savu darba vietu kārtībā.
• Nekārtīga darba vieta var kļūt par cēloni nelaimes
gadījumiem.
2. Ņemiet vērā apkārtnes apstākļus.
• Nodrošiniet, lai elektriskie instrumenti būtu pasargāti no
lietus.
• Neizmantojiet elektriskos instrumentus mitrā vai slapjā vidē.
• Nodrošiniet kvalitatīvu darba vietas apgaismojumu.
• Nelietojiet elektroiekārtas strauji uzliesmojošu vai eksplozīvu
vielu tuvumā.
3. Uzmanieties no elektriskās strāvas trieciena.
• Izvairieties no ķermeņa saskares ar zemētiem priekšmetiem
(piemēram,caurulēm,radiatoriem,plītīm,ledusskapjiem).
4. Neļaujiet bērniem tuvoties iekārtām.
• Neļaujiet nepiederošām personām aiztikt instrumentu vai tā
barošanas kabeli.
• Nodrošiniet, lai Jūsu darba vieta nebūtu pieejama
nepiederošām personām.
5. Uzglabājiet iekārtas un instrumentus drošā vietā.
• Instrumentiem,kas netiek izmantoti,jāatrodas aizslēdzamā,
sausā un bērniem nepieejamā telpā.
6. Nepakļaujiet iekārtas pārmērīgai slodzei.
• Iekārtas labāk un drošāk darbojas norādītā jaudas
diapazona robežās.
7. Lietojiet piemērotākos instrumentus.
• Nelietojiet smagiem darbiem pārāk vājas un smalkas
iekārtas.
• Neizmantojiet elektriskos instrumentus darbiem, kuriem tie
nav paredzēti.
8. Valkājiet piemērotu darba apģērbu.
• Darba laikā nevalkājiet platus,plandošus apģērba gabalus un
rotaslietas, jo tie var iekļūt iekārtas kustošajās daļās vai
aizķerties aiz tām.
• Strādājot ārpus telpām, ieteicams valkāt gumijas
aizsargcimdus un apavus ar neslīdošām pazolēm.
• Ja Jums ir gari mati,jāvalkā matu tīkliņš.
9. Valkājiet aizsargbrilles.
• Ja darba rezultātā veidojas daudz putekļu, valkājiet
elpošanas aizsardzības masku.
Ferax
10. Pievienojiet skaidu nosūkšanas ierīces.
• Ja ir paredzēts aprīkojums skaidu un putekļu nosūkšanas
iekārtu pieslēgšanai, pārliecinieties, ka tās ir pievienotas
pareizi un darbojas nevainojami.
11. Nebojājiet iekārtas barošanas kabeli.
• Nepārnēsājiet instrumentus, turot tos aiz kabeļa, un, lai
atvienotu kabeli no elektriskā tīkla, nevelciet to aiz vada, bet
gan satveriet aiz kontaktdakšas korpusa.
• Sargājiet kabeli no saskares ar eļļu, karstumu un asām
šķautnēm.
12. Nofiksējiet materiālu.
• Lietojiet nostiprināšanas ierīces vai skrūvspīles, lai nofiksētu
materiālus.Tādējādi materiāls ir nostiprināts drošāk nekā, ja
tas tiek turēts rokā, turklāt, rodas iespēja darboties ar abām
rokām.
13. Izvairieties no atrašanās nepareizās pozās.
• Izvairieties no nenormālas stājas.Centieties vienmēr atrasties
stabilā pozā un nodrošināt līdzsvaru.
14. Rūpīgi veiciet instrumentu apkopi.
• Uzturiet savus darbarīkus asus un tīrus,lai darbs ar tiem būtu
kvalitatīvs un drošs.
• Ievērojiet norādījumus par eļļošanu un instrumentu nomaiņu.
• Regulāri pārbaudiet kontaktdakšu un kabeli un bojājumu
gadījumā lieciet to nomainīt autorizētam speciālistam.
• Regulāri pārbaudiet kabeļa pagarinātāju un gadījumā,ja tas
izrādās bojāts,nomainiet to.
• Nodrošiniet, lai visi rokturi būtu sausi un uz tiem neatrastos
eļļa vai taukvielas.
15. Atvienojiet kabeli no elektriskā tīkla.
• Ja iekārta netiek lietota vai notiek instrumentu nomaiņa,
piemēram, tiek mainītas zāģa ripas, urbji un frēzes, vispirms
atvienojiet iekārtas barošanas kabeli no elektriskā tīkla.
16. Neatstājiet instrumentu fiksācijas atslēgas iekārtā.
• Pirms iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet, vai ir noņemtas visas
instrumentu nofiksēšanas atslēgas un regulēšanas ierīces.
17. Nepieļaujiet nekontrolētu iedarbināšanu.
• Neturiet elektriskajam tīklam pieslēgtas iekārtas, ja Jūsu
pirksts atrodas uz slēdža. Pievienojot iekārtu elektriskajam
tīklam,vispirms pārliecinieties par to,ka slēdzis ir izslēgts.
18. Kabeļa pagarinājums ārpus telpām.
• Strādājot ārpus telpām, izmantojiet tikai šim nolūkam
paredzētus un attiecīgi marķētus kabeļa pagarinātājus.
19. Vienmēr ievērojiet modrību.
• Sekojiet tam,kā Jūs strādājat.Rīkojieties saprātīgi.Nelietojiet
instrumentus tad, kad Jums ir pazeminātas koncentrēšanās
spējas.
21
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
20. Pārbaudiet,vai iekārtai nav bojājumu
• Pirms katras iekārtas un aizsardzības aprīkojuma lietošanas
reizes jāpārbauda, vai atbilstoši visiem noteikumiem tiek
nodrošināta to nevainojama funkcionēšana.
• Pārbaudiet, vai nav traucējumu kustīgo daļu funkcijās un vai
šīs daļas nav iestrēgušas vai bojātas. Visām daļām jābūt
pareizi piemontētām, lai nodrošinātu nevainojamu iekārtas
darbību.
• Bojāto aizsardzības aprīkojumu un daļas atbilstoši visiem
nosacījumiem jānomaina vai jāsaremontē autorizētai klientu
apkalpošanas dienesta darbnīcai, ja attiecīgajās lietošanas
pamācībās nav norādīts citādi.
• Bojāto slēdžu nomaiņa jāuztic autorizētai klientu
apkalpošanas dienesta darbnīcai.
• Nelietojiet iekārtu,ja nav iespējams izslēgt vai ieslēgt kādu tās
slēdzi.
21. Uzmanību!
• Lai nepakļautu sevi traumu riskam, izmantojiet tikai
piederumus un papildus ierīces, kas ir norādītas lietošanas
pamācībā vai kuras iesaka instrumentu vai iekārtu
izgatavotājs.
22. Iekārtas remonta darbus drīkst veikt tikai profesionāls
elektromontieris.
• Šī iekārta atbilst spēkā esošajiem drošības priekšrakstiem.
• Iekārtas remonta darbus drīkst uzticēt tikai profesionālam
elektromontierim.Jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas.
USING THE TOOL
Pielietojuma jomas
Ar svārstzāģi Jūs varat zāģēt dažādus materiālus
(piemēram, koku, alumīniju, plastmasu, metālu utt.)
atbilstoši precīziem izmēriem un formai. Maksimālais
materiāla biezums ir 70 mm (kokam). Jebkāds cits
izmantošanas veids (piemēram, svārstzāģa izmantošana
par stacionāro zāģi) ir stingri aizliegts.
Slaglängdsjustering / Slaglengdejustering / Iskun pituuden säätö / Slaglængderegulering /
Regulacja skoku
+
Cietu materiālu zāģēšanai vienmēr jāizvēlas
mazāka svārstību gājiena pakāpe.
Kun sahaat kovia materiaaleja, pienennä aina
iskun pituutta.
+
Vælg altid en kortere slaglængde,når du
saver i hårdere materialer.
+
Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości
należy zawsze ustawić niewielką długość skoku.
+
Attēliem 26-36:
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
+
01
Välj alltid en kortare slaglängd när hårdare
material sågas.
Velg alltid en kortere slaglengde ved saging av harde
materialer.
Använda verktyget – val av sågblad
Sågblad
Material
Hastighet*
Grovt
Trä
2,4,6
Precision
+
Mellan
Trä
2,4
++
Fin
Plast,aluminium,stål
2
+++
Mycket fin
Lövsågsarbete (trä)
2
+++
* kontinuerligt justerbar
Bruke verktøyet - valg av sagblad
Sagblad
Materiale
Hastighet*
Presisjon
Grov
Tre
2,4,6
+
Middels
Tre
2,4
++
Fint
Plast,aluminium,stål
2
+++
Svært fint
Flettverk (tre)
2
+++
* kontinuerlig justerbart
22
Ferax
Ferax
31
USING THE TOOL
ÜLDISEDINFO
Drift / Drift / Iskun pituuden säätö / Drift / Obsługa
Pakendi sisu
Tehnilised näitajad
Pinge
Sagedus
230V~
50 Hz
Võimsus
710W
Pöördearv minutis tühikäigul
800 – 3000
Maksimaalne materjali paksu (puu)
70 mm
Pendli asendid
1 liikumatu,3 liikuvat
Käik
18 mm
Kaldenurk
0 – 45°
Kaal
2,3 kg
Lpa (müra tase)
81,1 dB(A)
Lwa (müra võimsus)
92,1 dB(A)
Vibratsiooni tase
2,09 m/s2
Tooteinfo
01
•
•
•
•
•
•
•
Tikksaag
3 saetera
1 sisemine kuusnurk võti
1 paralleeljuht
1 tolmu imemise seadme ühenduse adapter
Kasutusjuhend
Ohutuseeskirjad
Seadmel on kahekordne isolatsioon vastavalt
EN 50144 nõuetele,mis tähendab,et ei ole vaja
eraldi maanduse juhet.
Ohutuseeskirjad
Antud kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi sümboleid:
Sümbol näitab, et kui käesolevat juhendit ei
järgita, siis võib see kaasa tuua eluohtliku
olukorra, tõsised traumad või põhjustada
seadmete vigastusi.
02
Elektripinge sümbol.
Alati tuleb kontrollida,kas võrgu toitepinge vastab
seadme andmeplaadil määratud pingele.
Vajalik visuaalne ülevaatus enne töö alustamist.
USING THE TOOL
Kõvad materjalid,näiteks,teras,
alumiinium,plastmass.
Hastighetsjustering / Hastighetsjustering / Nopeuden säätö / Hastighedsregulering /
Regulacja prędkości
Pehmed materjalid,näiteks,puu.
Täpsus.
1. Pöördearvu
regulaator
2. Fikseerimise lüliti
3. Lüliti
4. Tolmu ärajuhtimise ava
5.
6.
7.
8.
Alus
Saetera kinnitus
Pendli mehhanism
Kate
Sisemine kuusnurk võti.
Õlitamine.
Teistkordne ümbertöötlemine tooraineks.
Võti avatud / suletud.
Rikkis ja/või ära viskamiseks mõeldud
elektriaparatuur või elektroonikaseadmed
tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise
kohtadesse.
01
30
Ferax
Ferax
23
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD
Ettevaatust!
Elektriseadmetega töötamisel järgi alati kohalikke
ohutuseeskirju,et vältida elektrilöögi,vigastuste,tuleohu või
põletuste tekkimist. Enne seadme kasutamist tutvu
ohutuseeskirjaga ja jäta see meelde. Hoia ohutuseeskirja
turvalises ja kättesaadavas kohas.
1.
•
2.
•
•
Hoia oma töökoht korras.
Korratu töökoht võib olla õnnetuste põhjuseks.
Arvesta ümbritseva keskkonna oludega.
Hoolitse,et elektriseadmed oleksid vihma eest kaitstud.
Ära kasuta elektriseadmeid niiskes või märjas keskkonnas.
Töökoht peab olema piisavalt valgustatud. Ära kasuta
elektriseadmeid kergesti süttivate või plahvatusohtlike ainete
läheduses.
3. Hoidu elektrilöögist.
• Väldi keha kokkupuudet maandatud esemetega (näiteks
torude,radiaatorite,pliitide või külmkappidega).
4. Ära luba lapsi seadmete lähedusse.
• Ära luba kõrvalistel isikutel puudutada instrumenti või selle
toitekaablit ja hoolitse selle eest, et töökohta ei pääseks
võõrad.
5. Hoia seadmeid ja vahendeid ohutus kohas.
• Vahendid, mida ei kasutata, peavad asuma suletavas, kuivas
ja lastel kättesaamatus kohas.
6. Ära tekita seadmetele ülekoormust.
• Seadmed töötavad paremini ja ohutumalt ettenähtud
võimsuse diapasooni piirides.
7. Kasuta vastavaks tööks sobivaid vahendeid.
• Ära kasuta rasketel töödel liiga nõrkasid ja peeneid seadmeid.
Ära kasuta elektrivahendeid töödeks, milleks need pole
ettenähtud.
8. Kanna sobilikku tööriietust.
• Tööajal ära kanna laiu, lehvivaid riideid ja ehteid, sest need
võivad sattuda liikuvatesse osadesse või kuhugi kinni jääda.
• Töötades ruumidest väljaspool on soovitav kanda kummist
kaitsekindaid ja mittelibisevate taldadega kingi. Pikkade
juustega tuleb kanda juustevõrku.
9. Kanna kaitseprille.
• Kui töötamisel tekib palju tolmu, kanna hingamise
kaitsemaski.
10. Ühenda laastude äraimemise seadmed
• Kui on ettenähtud varustus laastude ja tolmu äraimemise
seadmete ühendamiseks, veendu, kas need on ühendatud
õigesti ja töötavad häireteta.
24
USING THE TOOL
11. Ära vigasta toitekaablit.
• Ära kanna instrumente, hoides neid kaablist. Kaabli
lahtiühendamiseks elektrivõrgust, ära tõmba seda juhtmest,
vaid haara kontaktpistiku korpusest. Väldi kaabli
kokkupuudet õli,kuumuse ja teravate servadega.
12. Fikseeri materjal.
• Kasuta materjalide fikseerimiseks kinnitamise seadmeid või
kruustange.Niiviisi kinnitatud materjal on ohutum kui siis,kui
seda hoitakse käes. Sealjuures tekib võimalus töötada
mõlema käega.
13. Väldi vale kehaasendi kasutamist.
• Väldi vale kehaasendi kasutamist. Ürita alati olla stabiilses
asendis ja tasakaalus.
14. Teosta hoolikalt instrumentide hooldust.
• Hoia oma töövahendeid terava ja puhtana, et töö nendega
oleks kvalitatiivne ja ohutu. Järgi õlitamise ja instrumentide
vahetamise juhiseid. Kontrolli regulaarselt kontaktpistikut ja
kaablit, nende vigastuse korral usalda vahetamine volitatud
spetsialistile. Kontrolli regulaarselt kaabli pikendust ja selle
vigastuse korral vaheta pikendus ära. Hoolitse, et kõik
käepidemed oleksid kuivad ja need ei oleks määrdunud õli või
rasvainetega.
15. Ühenda kaabel elektrivõrgust lahti.
• Kui seadet ei kasutata või toimub instrumentide vahetus,
näiteks sae ketta,puuride ja freeside vahetamine,siis ühenda
kõigepealt toitekaabel elektrivõrgust lahti.
16. Ära jäta instrumentide fikseerimise võtmeid seadmesse.
• Enne seadme sisselülitamist kontrolli, kas sealt on
eemaldatud kõik instrumentide fikseerimise võtmed ja
reguleerimise seadmed.
17. Väldi kontrollimata käivitamist.
• Ära ühenda elektrivõrguga sisselülitatud seadet,kui hoiad all
sisselülitamise lülitit. Ühendades seadet elektrivõrguga,
veendu kõigepealt,kas seade on väljalülitatud.
18. Kaabli pikendus ruumidest välja.
• Töötades ruumidest väljas, kasuta ainult selleks eesmärgiks
ettenähtud ja vastavalt markeeritud kaabli pikendajaid.
19. Ole alati ettevaatlik.
• Järgi seda, kuidas sa töötad! Toimi mõistlikult! Ära kasuta
instrumente siis,kui sul on nõrk keskendusmisvõime.
Ferax
Justering av fotplattan / Justere fotplaten / Jalkalevyn säätö / Regulering af fodplade /
Regulacja podstawy
Ferax
01
02
03
04
05
06
29
USING THE TOOL
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD
Montering av sågbladet / Montere sagblad / Sahanterän asennus / Sætte savklinge /
Mocowanie brzeszczotu piły
20. Kontrolli,kas seade pole vigastatud
• Enne iga seadme ja kaitsevarustuse kasutamist tuleb
kontrollida, kas nende hea funktsioneerimine on tagatud
vastavalt kõikidele määrustele.
• Kontrolli, kas liikuvad osad töötavad häireteta ja kas need
osad ei ole kuhugi kinni jäänud või vigastatud.
• Seadme laitmatu töö tagamiseks peavad kõik osad olema
õigesti monteeritud.
• Vigastatud osad ja kaitsevarustus tuleb ära vahetada või
remontida
vastavalt kõikidele tingimustele volitatud
hoolduskeskuses, kui vastavates kasutusjuhendites pole
määratud teisiti. Vigastatud lülitite vahetus tuleb usaldada
hoolduskeskuse kätte.
• Ära kasuta seadet,kui mingit selle lülitit pole võimalik lülitada
sisse või välja.
21. Ettevaatust!
• Traumade vältimiseks kasuta ainult sellist varustust ja
lisaseadmeid, mis on määratud kasutusjuhendis või mida
soovitab instrumentide või seadmete tootja.
22. Seadme
remonditöid
saab
teostada
ainult
professionaalne elektrimontöör.
• See seade vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele. Seadme
remonditöid tohib teostada ainult professionaalne
elektrimontöör.Tuleb kasutada ainult originaalseid tagavara
osi.
07
28
Ferax
Ferax
Kasutusalad
Pendeltikksaega saad saagida erinevaid materjale
(näiteks puud, alumiiniumi, plastmassi, metalli jne.)
vastavalt täpsete mõõtmete ja kuju järgi.Maksimaalne
materjali paksus on 70 mm (puule). Ükskõik milline
muu kasutamisviis (näiteks pendelsae kasutamine
statsionaarse saena) on rangelt keelatud.
Kõva materjali saagimiseks tuleb alati valida
väiksem kõikumise käigu tase.
Joonistele 26-36:
KASUTAMISE ALUSTAMINE
25
USING THE TOOL
USING THE TOOL
Korrekt användning / Riktig bruk / Oikea käyttö / Korrekt brug /
Prawidłowe wykorzystanie urządzenia
Montering av sågbladet / Montere sagblad / Sahanterän asennus / Sætte savklinge /
Mocowanie brzeszczotu piły
01
02
03
04
01
02
03
04
C
05
26
05
06
Ferax
Ferax
27

Podobne dokumenty

FBS-400 - TOOLS Online

FBS-400 - TOOLS Online DET SKA BRUKAREN SJÄLV BIDRA MED – SÅ TÄNK PÅ ATT: • undvika kroppskontakt med jordade föremål som ledningar och element; • vara uppmärksam. Använd aldrig maskinen när du är trött; • att inte använ...

Bardziej szczegółowo

DBS-205 - TOOLS Online

DBS-205 - TOOLS Online Överbelasta inte maskinen. Använd den enbart inom effektområdet, den är avsedd för (se "Tekniska specifikationer")

Bardziej szczegółowo