4metal Sp. z o.o. e-61a Stoisko / Stand

Transkrypt

4metal Sp. z o.o. e-61a Stoisko / Stand
Stoisko / Stand
4metal Sp. z o.o.
ul. Zamenhofa 20 lok. 4, 90-510 Łódź, Polska/Poland
tel. +48 42 256 90 00
http://www.4metal.pl
e-61a
W ciągu 9 lat naszej działalności, platforma 4metal stała się najbardziej
rozpoznawalnym źródłem informacji dla firm poszukujących podwykonawców oraz branżowych informacji.
Liczymy, że dzięki magazynowi dotrzemy do grona osób, które jeszcze
o nas nie słyszały, a także zwrócimy uwagę na naszą działalność, co
przełoży się na zwiększone zainteresowanie firmami znajdującymi się
w katalogu i na atrakcyjność zamieszczonych ogłoszeń. Nie samą pracą
człowiek żyje, dlatego oprócz najnowszych informacji branżowych, w naszym magazynie znajdziecie takie działy jak hobby, rozrywka, kultura,
inspiracje, gadżety, których chęć zdobycia będzie Was motywowała do
intensywniejszej pracy.
Czasopismo w nakładzie 5 000 egzemplarzy jest kolportowane nieodpłatnie do członków 4metal oraz nieodpłatnie wśród wybranych firm
poszukujących podwykonawców z branży metalowej, ponadto istnieje
możliwość prenumeraty magazynu.
ABP Induction Systems GmbH
Kanalstraße 25, 44147 Dortmund
tel. +49 (0)231 997 0, fax +49 (0)231 997 2467
Phone Service +49 (0)231 997 2392, Fax Service +49 (0)231 997 2431
e-56
Biuro Techniczno Handlowe:
Przemysłu Odlewniczego
ul. Książęca 20a, 40-725 Katowice, Polska/Poland
tel. +48 32 202 26 36, fax +48 32 202 26 83
Firma ABP jest wiodącym producentem pieców i nagrzewnic indukcyjnych
a jej program produkcji bazuje na najnowszych osiągnięciach techniki
światowej i obejmuje:
• Piece do przetrzymywania ciekłych metali i stopów
• Piece do automatycznego zalewania form współpracujące ze wszystkimi
typami linii formierskich
• Piece o częstotliwości sieciowej i podwyższonej do topienia stopów
żelaza i metali nieżelaznych
• Zasilanie „Twin-Power” (równoległe i równoczesne) zasilanie dwóch
pieców lub nagrzewnic
1
METAL / NONFERMET 2014
• Nagrzewnice od indukcyjnego nagrzewania kęsów, prętów, rur itd. przed
obróbka plastyczną
• Nagrzewnice przelotowe i strefowe rur
• Nagrzewnice z tyrystorowymi przemiennikami średniej częstotliwości
• Nagrzewnice przelotowe prętów w połączeniu z cięciem na gorąco
• Usługi serwisowe
• Modernizacje
• Części zamienne do pieców indukcyjnych
Stoisko / Stand
Firma obecna na stoisku firmy BITECH Polska - patrz osobny wpis/look
at separate catalogue entry.
AKADEMIA GÓRNICZO HUTNICZA
im. Stanisława Staszica w Krakowie
Wydział Odlewnictwa
ul. Reymonta 23, 30-059 Kraków, Polska/Poland
http://www.agh.edu.pl
AGH - UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
Faculty of Foundry Engineering
ul. Reymonta 23, 30-059 Cracow, Poland
e-mail: www.agh.edu.pl
Wydział Odlewnictwa Akademii Górniczo-Hutniczej od chwili swego
powstania w 1951 roku jest jedynym wydziałem o tym profilu w strukturze
szkolnictwa wyższego w Polsce i w Europie. Mając pełne prawa akademickie w zakresie kształcenia oferuje studia inżynierskie, magisterskie,
doktoranckie i podyplomowe. W oparciu o nowoczesne programy kształci
specjalistów w różnych obszarach techniki odlewniczej, jak:
• Odlewnictwo ogólne (technologie, maszyny i urządzenia, mechanizacja),
• Odlewnictwo artystyczne i precyzyjne,
• Ochrona środowiska w odlewnictwie,
• Wirtualizacja technologii odlewniczych.
W swej dotychczasowej działalności Wydział Odlewnictwa wypromował
ponad 1100 inżynierów, ponad 2670 magistrów inżynierów, 185 doktorów
i 35 doktorów habilitowanych.
Since its foundation in 1951 the Faculty of Foundry Engineering in AGH
University of Science and Technology is the only faculty with such the profile
within the Polish and European Higher Education system. Fully qualified
for promoting for all academic degrees the Faculty offers the complete BA,
MA, SD and postgraduate studies. The graduates are being educated on
the basis of the most innovative teaching programs in following aspects
of foundry engineering:
• general foundry (technologies, machinery, mechanization),
• artistic and precise foundry,
• environmental protection in foundry,
2
e-78
• virtualization of foundry technologies.
The Faculty of Foundry Engineering in AGH has graduated so far
more then: 1100 engineers, 2670 MA engineers, over 185 doctors and
35 professors.
Stoisko / Stand
AGRATI
Corso Europa, 39, 24040 Zingonia (Bg), Italy
tel. +39 035 88 57 56, fax +39 035 88 43 52
e-mail: [email protected], http://www.agrati.it
e-103
Maszyny zimno- komorowe do odlewania ciśnieniowego aluminium
i magnezu, maszyny gorąco- komorowe do odlewnia ciśnieniowego magnezu i znalu, kadzie metalowe, automatyczne smarownice, kompletne
gniazda odlewnicze.
Nasze doświadczenie i kompetencje pozwalają na realizację „pod klucz”
kompletnych gniazd odlewniczych dopasowanych do określonych potrzeb
naszych klientów.
Cold chamber machines for aluminium and magnesium diecasting, hot
chamber machines for magnesium and zamak diecasting, metal ladles,
automatic lubricators, complete casting cells.
Our experience and competence allows the realization of „turnkey” complete casting cells designed to answer the specific needs of our customers.
AirSeal POLSKA LTD
BOX 40, 78 Golders Green Road
NW118LN, Londyn, Wielka Brytania
tel. +48 603 504 884, e-mail: [email protected]
tel. +48 693 127 754, e-mail: [email protected]
tel. +44 770 748 8483, e-mail: [email protected]
e-15
AIRSEAL POLSKA Ltd od 2014 r. jest wyłącznym autoryzowanym
dystrybutorem na terenie Polski proaktywnych żeli uszczelniających do
opon brytyjskiej firmy AIR SEAL PRODUCTS Ltd. Nasze żele uszczelniają
przebicia w oponie aż do 30 mm. Żele AIR SEAL, jako jedyny na rynku,
mogą być prewencyjnie aplikowany do opon pojazdów poruszających się
z prędkością powyżej 80 km/h. W naszej ofercie posiadamy dwa rodzaje
uszczelniaczy do opon Heavy Duty i Armor-Seal. Więcej informacji na
naszej stronie www.airseal.pl lub pod numerem 603 504 884.
3
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
ALD Vacuum Technologies GmbH
Wilhelm-Rohn-Str. 35, 63450 Hanau, Niemcy
tel. +49 6181 307-0, fax +49 6181 307-3290
e-mail: [email protected], http://www.ald-vt.com
e-51
ALD Vacuum Technologies GmbH z siedzibą w Hanau, w Niemczech,
to synonim zaawansowanych technologii. ALD jest wiodącym globalnym
dostawcą usług, procesów i urządzeń obróbki próżniowej metali i ich
stopów. Oferując dojrzałe technologicznie rozwiązania z zakresu metalurgii próżniowej i próżniowej obróbki cieplnej, ALD jest silnym partnerem
ważnych branży przemysłu. Rozwiązania oferowane przez ALD stosowane są głównie w produkcji stali specjalnych, obróbce stopów i metali
wysokotopliwych (tantal, niob, tytan, cyrkon), a gotowe produkty spełniają
wszelkie wymagania wobec materiałów stosowanych w przemyśle lotniczym, energetycznym, medycynie i przemyśle jądrowym.
ALD Vacuum Technologies GmbH, located in Hanau, Germany, is
a synonym for Advanced Technology. It is a leading global supplier of
processes and services in the field of vacuum technology. With its matured
technological specialties - vacuum metallurgy and vacuum heat treatment,
ALD is a strong partner of important branches of industry. The processes
offered by ALD are mainly employed for the production of special steels,
high-temperature alloys, refractory and reactive metals (tantalum, niobium,
titanium and zirconium) and their alloys which meet the requirements
on the properties and performance of these advanced materials for the
aerospace, power generation, defense, medical and nuclear industries.
Alpinus Chemia sp. z o.o.
ul. Garbary 5, 86-050 Solec Kujawski
tel. +48 52 387 16 65, fax +48 52 387 02 57
e-mail: [email protected], www.alpinuschemia.com
Alpinus Chemia to firma działająca w trzech segmentach rynku, którymi
są: handel surowcami, produkcja gotowych profesjonalnych wyrobów chemicznych i innowacyjny recykling. Specjalizujemy się w handlu surowcami
chemicznymi, które pochodzą z procesów recyklingowych. Bierzemy udział
4
e-34
w badaniach nad możliwościami przetwarzania odpadów na pełnowartościowe półprodukty chemiczne.
Kreatywność, otwartość na nowe spojrzenie, innowacyjność a zarazem
rzetelność jest mottem naszego działania.
Klientom działającym w branży gospodarki odpadami oferujemy zasoby
techniczne, logistyczne i organizacyjne dla wprowadzenia na rynek nowych
produktów chemicznych oraz ich produkcję, a także komercjalizację.
Stoisko / Stand
AMASTEEL
Ervin Amasteel
George Henry Rd, Great Bridge, Tipton,
West Midlands DY4 7BZ, United Kingdom
tel. +44 121 5222777
e-mail: [email protected]
E-27
WLST sp. z o. o., WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR NA POLSKĘ
Tel.: +48 603 304 307
• Cieszący się światowym zaufaniem jako wiodący producent ścierniw
staliwnych.
• Wysokowęglowy śrut staliwny kulisty i łamany produkowany według
norm:
- ISO 11124-3
- SAE J444, J827 I J1993
- AMS-S 15165 I AMS - 2431/1E I 2E
• Optymalne produkty przeznaczone do:
- śrutowania
- przygotowania powierzchni
- kulowania
- cięcia granitu
• Specjalistyczne mieszanki dostępne dla zapewnienia maksymalnej
wydajności, oraz obniżenia kosztów operacji śrutowania.
firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
WLST Sp. z o.o.
AMP Sp. z o.o.
Chociule 36d, 66-200 Świebodzin, Poland
e-94
5
METAL / NONFERMET 2014
tel. +48 68 382 26 44, 68 382 26 48, fax +48 68 382 26 40
e-mail: [email protected], http://www.amphtt.com/
Stoisko / Stand
Firma AMP Sp. z o.o. jest firmą innowacyjną działającą na rynku od
2004r, powstałą na bazie doświadczonej kadry inżynierskiej i handlowej.
Od momentu powstania, działalność firmy ukierunkowana jest na produkcję
urządzeń do obróbki cieplnej i powierzchniowej metali oraz technologii
PVD i CVD. W ofercie firmy znajdują się: piece próżniowe, atmosferowe,
generatory atmosfer, dysocjatory amoniaku, piece do obróbki cieplnochemicznej, a także urządzenia myjące na bazie ekologicznego środka
myjącego. Nasze urządzenia mogą Państwo znaleźć w zastosowaniu w następujących procesach: hartowanie, spiekanie, lutowanie, odpuszczanie,
wyżarzanie, odgazowanie i odwodorowanie oraz mycie i odłuszczanie.
AMP Ltd. is an innovative company created upon a solid framework of
experienced engineering and sales personnel. Since its establishment
the company has been focused on manufacturing equipment for heat
and surface treatment of metals as well as PVD and CVD technologies.
Our product range incorporates furnaces and equipment for the following applications: vacuum furnaces, atmospheric furnaces, atmosphere
generators, furnaces for thermo-chemical treatment, industrial washers
using eco-friendly washing agents. Our equipment can be applied in the
following technologies: sintering, brazing, hardening, tempering, annealing,
degassing and dehydrogenation and washing and degreasing.
AMP ist eine innovative Firma. Seit ihrer Gründung beschäftigt sich die
Firma mit Anlagen zur Wärme- und Oberflächenbehandlung von Metallen
sowie mit den Technologien PVD und CVD. In unserem Angebot finden
Sie folgende Öfen und Anlagen: Vakuumöfen, Atmosphären-Öfen, Generatoren der Atmosphären, Öfen zur Wärmebehandlung und zur Behandlung
durch Chemikalien, Reinigungsanlagen auf der Basis eines umweltfreundlichen Reinigungsmittels. Unsere Anlagen finden Anwendung in folgenden
Prozessen: Härten im Vakuum, Sintern, Verbindung von Härten und
Anlassen, Härten, Anlassen, Glühen, Entgasung und Dehydrierung und
Reinigung und Entfetten.
AP-GAZ Sp. z o.o.
PRZEMYSŁOWE TECHNOLOGIE GAZOWE
ul. Sprzeczna 27, 60-002 Suchy Las
tel. +48 61 872 00 56
e-mail: [email protected], http://www.apgaz.pl
AP-GAZ Sp. z o.o. oferuje przemysłowe technologie i urządzenia gazowe:
• palniki i urządzenia gazowe do podgrzewania kadzi, form i kanałów
odlewniczych
• przemysłowe palniki gazowe nadmuchowe i inżektorowe na gaz ziemny,
propan, gaz kosowniczy i inne gazy opałowe
• palniki rekuperacyjne i regeneracyjne
• piece komorowe i z wysuwnym trzonem opalane gazem
• piece do topienia aluminium firmy Botta Forni Industriali (Włochy)
• komory spalania, dopalacze i pochodnie gazów odpadowych
6
e-38
Ap-gaz co.ltd. Offers industrial gas technologies:
• gas burners and units for preheating ladles, moulds, channels and melting
furnaces
• industrial gas burnrs natural gas, propane, coke oven gas and others
• recuperative and regenerative gas burners
• aluminum melting furnaces Botta Forni Industriali (Italy)
• gas furnaces (box and car bottom type)
• combustion chambers, incinerators and afterburner equipment
Stoisko / Stand
Audytel S.A.
ul. ks. I. Skorupki 5 (Stratos Office Center), 00-546 Warszawa
tel. +48 22 537 50 50, fax +48 22 537 50 51
e-mail: [email protected], www.audytel.pl
e-34
Audytel jest firmą doradczo-analityczną, wspierającą Klientów w kwestiach efektywnego wykorzystania szeroko pojętej infrastruktury biznesowej: od logistyki i dostarczenia energii aż po wykorzystanie technologii
teleinformatycznych. Specjalizujemy się zarządzaniu cyklem życia usług i
zasobów infrastrukturalnych oraz w optymalizacji procesów biznesowych.
Nasi eksperci doradzają jak optymalizować procesy nabywania, jak zarządzać relacjami z dostawcami, jak formułować zapytania ofertowe i jak
wybierać oferty dostawców rozwiązań.
ELŻBIETA BARABASZ EXPORT- IMPORT
ul. Jaworowa 40, Tarnowskie Góry 42-603, Polska / Poland
tel. +48 32 380 55 34, 32 287 46 98, tel./fax +48 32 284 40 12
e-mail: [email protected], [email protected], http://www.barabasz.pl
E-90
Firma Elżbieta Barabasz Export-Import jest wieloletnim przedstawicielem
handlowym w branży odlewnictwa metali nieżelaznych. Naszym wielkim
atutem jest obecność na polskim rynku od ponad 22 lat. Jesteśmy importerem i dystrybutorem wysokiej jakości komponentów i oprzyrządowania dla
polskich odlewni. Z pomocą naszych partnerów zagranicznych wspieramy
naszych klientów w dziedzinie doradztwa technicznego, oraz służymy
fachową i profesjonalną pomocą. Wieloletnie doświadczenie zapewnia
gwarancję najwyższej jakości obsługi. Nasze produkty dopasowane są do
oczekiwań klientów, a jednocześnie spełniają normy w zakresie przepisów
BHP i ochrony środowiska.
Serdecznie zapraszamy na stoisko 90 Hala E
7
METAL / NONFERMET 2014
8
Reprezentowane przez nas firmy:
1. DURO METALL GmbH
http://[email protected]
wałki do wyrobu tłoków, gotowe tłoki do maszyn ciśnieniowych z brązów
niklowo-krzemowych i berylowych
2.GEIGER+Co.SCHMIERSTOFF-CHEMIE GmbH
http://www.trennex.de
środki oddzielające do form ciśnieniowych i smary do tłoków
3. GUTERMANN TECHNOLOGY GmbH
http://en.gutermann-water.com/
urządzenia pomiarowe EMTEC do monitorowania procesów odlewniczych
4. KMA UMWELTTECHNIK GmbH
http://www.kma-filter.de/
urządzenia filtrujące do oczyszczania powietrza w odlewni, wymienniki
ciepła
5. KRIMACO GmbH
http://www.krimaco.de
używane maszyny i urządzenia odlewnicze
6. M. FLEISCHER CHEMISCHE FABRIK OHG
http://www.m-fleischer.de
niepalny płyn hydrauliczny (Pyrosafe 27)
oraz syntetyczna ciecz przewodząca ciepło (Temperfluid 4)
7. MORGAN MOLTEN METAL SYSTEMS GmbH
http://www.morganmms.com
tygle odlewnicze Noltina i Morgan, podstawki, rynny, osłony termopar,
rotory, łyżki grafitowe i inne akcesoria
8. NABERTHERM GmbH
http://www.nabertherm.de
tyglowe piece elektryczne i płomieniowe, stacjonarne i przechylne, oraz
piece do obróbki cieplnej i piece hartownicze
9.NGK DEUTSCHE BERYLCO GmbH
http://www.ngkdbg.de
wkładki odpowietrzające z brązu berylowego do form maszyn ciśnieniowych
10.REIS GmbH & Co. KG MASCHINENFABRIK
http://www.reisrobotics.de
roboty uniwersalne, roboty spryskujące, prasy okrawające, prasy do
tuszowania
11.Schenk Werkzeug- und Maschinenbau GmbH & Co. KG
http://www.schenk-wzb.de
urządzenia do transportu płynnego metalu, kadzie odlewnicze, uchwyty
obróbcze
12. SCHÄFER CHEMISCHE FABRIK GmbH
http://www.schaeferchem.de
środki chemiczne - rafinatory i modyfikatory do stopów Al, Cu, Zn, Pb
oraz pokrycia kokilowe
13. WOLLIN GmbH + AED Automation GmbH
http://www.wollin.de
http://www.aed-automation.de/
maszyny i głowice spryskujące (Wollin + Acheson), urządzenia mieszająco-dozujące do środków oddzielających
14. ZPF GmbH
http://www.zpf-gmbh.de
piece gazowe lub olejowe, do topienia i przetrzymywania Al, piece filtracyjne, piece do przetapiania wiórów; piece dozujące i niskociśnieniowe
Stoisko / Stand
Stoisko / Stand
BATEKO Sp. z o.o.
Siedziba
ul. Pawła Włodkowica 12/3, 50-072 Wrocław
tel. +48 71 794 01 27, fax +48 71 794 01 28
www.bateko.com.pl
e-34
Zakład
ul. Kopalniana 7, 59-101 Polkowice
tel. +48 76 847 04 50, fax +48 76 746 19 28
Spółka BatEko, została powołana w grudniu 2013 roku celem realizacji
zadań wynikających z ustawy o bateriach i akumulatorach. W styczniu
2014 roku Spółka Bat-Eko przejęła od KGHM Ecoren, należący do grupy
zakład przetwarzania baterii i akumulatorów.
Wprowadzając innowatorskie rozwiązania techniczne i technologiczne
zakład w Polkowicach stał się wiodącym w Polsce przedsiębiorstwem
w dziedzinie sortowania i recyklingu baterii alkalicznych i cynkowo-węglowych.
Spółka reprezentuje kapitał w stu procentach polski. Działalność prowadzona jest we własnym zakładzie położonym w Polkowicach.
Producent urządzeń i linii technologicznych
BITECH Sp. z o.o.
ul. Krucza 2, 41-902 Bytom, Polska/Poland
tel. +48 32 282 65 03, fax +48 32 289 60 13
e-mail: [email protected], http://www.bitech.net.pl
e-56
Działalność naszej firmy stanowi realizacja inwestycji przemysłowych
“pod klucz”, obejmująca projektowanie, generalne wykonawstwo I zastępstwo inwestycyjne w zakresie nowych i modernizowanych obiektów i linii
technologicznych w różnych branżach przemysłu, głównie odlewnictwie.
Poza kompletnymi procesami inwestycyjnymi zajmujemy się również
indywidualnymi urządzeniami, obiektami i gniazdami technologicznymi.
Gegenstand des Unternehmens unserer Firma ist die Durchführung
von „schlüsselfertigen“ Industrieinvestitionen umfassend Planung, Generalunternehmung und Investitionsvertretung im Bereich von neuen oder zu
modernisierenden Anlagen und technologischen Linien in verschiedenen
Industriebranchen.
Neben den vollständigen Investitionsprozessen befassen wir uns auch
mit einzelnen Einrichtungen, Objekten und technologischen Anlagen.
Inne firmy obecne na stoisku:
9
METAL / NONFERMET 2014
1.
Maschinenfabrik Gustav EIRICH GmbH & Co KG
Walldürnerstraße 50, 74736 Hardheim, Niemcy/Germany
e-mail: [email protected], www.eirich.com
- patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue
2.
KÜTTNER GmbH & Co.KG
Bismarkstraße 67, D-45128 Essen, Niemcy/Germany
e-mail: [email protected], www.kuettner.de
- patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue
3.
HEINRICH WAGNER SINTO MASCHINENFABRIK GmbH
Bahnhofstraβe str. 101, D-57334 Bad Laasphe, Niemcy/Germany
e-mail: [email protected], www.wagner-sinto.de
- patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue
4.
LAEMPE & MÖSSNER GmbH
Grienmatt 32 D-79650 Schopfheim, Niemcy/Germany
e-mail: [email protected], www.laempe.com
- patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue
5.
ABP Induction Systems GmbH
Kanalstraße 25, 44147 Dortmund
Phone: +49 (0)231 - 997 - 0, Fax: +49 (0)231 - 997 - 2467
Phone Service: +49 (0)231 - 997 - 2392
Fax Service: +49 (0)231 - 997 - 2431
Stoisko / Stand
BM Trade Piotr Biernat
ul. Archimedesa 16/10, 47-200 Kędzierzyn-Koźle
http://www.bm-trade.pl
Oferta:
- ciśnieniowe maszyny odlewnicze firmy YIZUMI
- urządzenia peryferyjne
- części do maszyn odlewniczych zimno i gorąco komorowych
- automatyzacja i serwis
- przedstawiciel firm: G-S-D, Pomac Automation, Vedani, Yizumi, IECI,
Wheelabrator
Firmy obecne na stoisku/Companies presented at the stand:
- IECI di Inverardi Mauro – patrz osobny wpis w katalogu
- Guangdong Yizumi Precision Machinery Co. – patrz osobny wpis w
katalogu
10
e-69
Stoisko / Stand
BREMBO Spa
Viale Europa, 2, 24040 Stezzano (BG), Włochy
tel. +39 035605111
http://www.brembo.com
e-4
Brembo jest liderem w produkcji wysokiej klasy systemów hamulcowych
dla samochodów osobowych, motocykli i pojazdów użytkowych, a także
sprzęgieł, foteli, uprzęży i innych komponentów dla branży wyścigowej.
Firma działa w 16 krajach na 3 kontynentach, posiada 22 jednostki produkcyjne i biznesowe.
Brembo is a leader in the production of high performance brake systems
for cars, motorcycles and commercial vehicles, as well as clutches, seats,
harnesses and other components for the racing sector. The company operates in 16 countries on 3 continents, with 22 production and business sites.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
BRONDOLIN SRL - SOCIO UNICO
Via Bonicalza 142, 21012 Cassano Magnago (Varese), Włochy/Italy
tel./fax +39 0 331 203 427 / +39 0 331 205 978
e-mail: [email protected], http://www.brondolin.com
e-39
Producent części zamiennych i akcesoriów do układów wlewowych
ciśnieniowych maszyn odlewniczych, zimno i gorąco komorowych.
• Tuleje wlewowe do wszystkich typów maszyn, także na specjalne zamówienie
• Nowy system tłoków z pierścieniem RPH Evo® do maszyn z zimną
komorą
• Tłoki stalowe oraz tłoki z brązu berylowego
• Syfony do maszyn gorąco komorowych Zn i Mg
• Tłoki i pierścienie do maszyn gorąco komorowych
• Dysze wtryskowe i akcesoria do maszyn
Producer of spare parts for cold and hot chamber die-casting machines.
• Shot sleeves for cold chamber die casting machines
• New plunger system RPH Evo®
• Steel and copper alloys die-casting plungers
• Goosenecks for every different type and model hot chamber die-casting
machines
• Plungers and rings
• Nozzles and accessories
11
METAL / NONFERMET 2014
Firma obecna na stoisku firmy KELVIN ALUKAST, Bielsko-Biała, Polska/
Poland - patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry.
Stoisko / Stand
BRUKER POLSKA Sp. z o.o.
ul. Budziszyńska 69, 60-179 Poznań
tel. +48 61 868 90 08, fax +48 61 868 90 96
e-mail: [email protected], http://www.bruker.pl
Oferta obejmuje:
- spektrometry iskrowe (optyczne) OES stacjonarne do analiz stopów
metali
- analizatory węgla i siarki w próbkach stałych CS
- analizatory tlenu, azotu i wodoru w próbkach stałych ON/H
- chromatografy gazowe GC
- spektrometry rentgenowskie WD-XRF, ED-XRF, µXRF, TXRF przenośne i laboratoryjne
- dyfraktometry rentgenowskie XRD i monokrystaliczne SCD
- spektrometry NMR (300 - 1000 MHz)
- spektrometry EPR (od pasma L - 2,4GHz do W - 94GHz)
- spektrometry masowe MS (pułapki jonowe, ESI-(Q)-TOF, MALDI-TOF(/
TOF), FTMS, GC-MS, ICP-MS)
Bruker Polska Sp. z o.o. oferuje aparaturę analityczną wykorzystywaną
w uczelniach i instytutach naukowych, laboratoriach środowiskowych oraz
przemyśle na całym świecie. W ostatnich latach grupa Bruker koncentruje
się na tworzeniu gotowych rozwiązań (obejmujących zaawansowane technologie i rozwiązania bioinformatyczne) dla dynamicznie rozwijających się
dziedzin nauk przyrodniczych - proteomiki, genomiki czy metabolomiki.
Nasze systemy i rozwiązania aplikacyjne dedykowane są licznym
zastosowaniom w wielu dziedzinach przemysłu i nauki, np. przemysł
chemiczny i biochemiczny, farmaceutyczny, metalurgiczny i cementowy,
rafineryjny, geologia i górnictwo, ochrona środowiska, ochrona zdrowia
i życia, medycyna etc.
Nowoczesne i przyjazne Użytkownikowi oprogramowanie kontrolnopomiarowe, z rozbudowaną bazą dedykowanych programów użytkowych,
symulacyjnych i bibliotek, stanowi doskonałą podporę wspomagającą
procesy pomiarowe.
Bruker Polska ze swoją ponad dwudziestoletnią tradycją zapewnia najwyższą jakość usług serwisowych i aplikacyjnych, a bliskość macierzystych
zakładów z Niemiec pozwala na szybkie i kompetentne realizowanie zadań
związanych z instalacją i eksploatacją naszych przyrządów oraz pomoc
w ich przystosowaniu do Państwa potrzeb. Naszym klientom i użytkownikom oferujemy szkolenia z zakresu obsługi spektrometrów, użytkowania
oprogramowania i kursy aplikacyjne w siedzibie firmy w Poznaniu oraz
w głównych oddziałach w Niemczech.
12
e-61b
Stoisko / Stand
BÜHLER AG Die Casting
CH-9240 Uzwil
tel. +41 71 955 22 84, fax +41 71 955 25 88
http://www.buhlergroup.com/die-casting
e-73
Bühler Die Casting.
Bühler jest światowym partnerem technologicznym w dostarczaniu
inteligentnych i efektywnych rozwiązań w odlewnictwie ciśnieniowym we
wszystkich dziedzinach przemysłu.
Zaawansowana technologia i głęboka wiedza z zakresu procesu jest
podstawą do efektywnego prowadzenia produkcji większości wymagających i skomplikowanych części. Gniazda odlewnicze Bühler wyznaczają
standardy wydajności i integracji. Maszyny odlewnicze wyróżniają się
wysokim stopniem wydajności i łatwością obsługi. Wyróżniające się usługi
oferują najwyższe krańcowe wartości i kompetencje.
Więcej informacji o produktach, technologiach i usługach możecie
Państwo uzyskać odwiedzając nas na stoisku E73.
Bühler Die Casting.
Bühler is the global technology partner for the supply of smart and efficient die casting solutions - across all industries.
Sophisticated technology and in-depth knowledge of process flows form
the foundation for the efficient production of the most demanding and
complex components. Bühler casting cells set standards for capacity and
integration. The die casting machines stand out due to their high degree
of productivity and ease of use. An outstanding customer service offers
maximum value and a competitive edge.
Get to know more about our products, technologies and services and
visit us at our booth E73.
CALEFFI Spa
SR 229, 25, 28010 Fontaneto d’Agogna (NO), Włochy
tel. +39 03228491, fax +39 0322849284
e-mail: [email protected], http://www.caleffi.com
e-4
Caleffi jest wiodącym włoskim producentem wysokiej jakości komponentów dla ogrzewania, klimatyzacji i systemów hydraulicznych jak również
dostawcą wysokiej klasy ogrzewania wodnego. Sukces firmy opiera się
o zapewnienie najwyższej jakości, które wywodzi się z jakości każdej,
pojedynczej operacji składającej się na cały proces produkcyjny.
Caleffi is the leading Italian manufacturer of high-quality components for
heating, conditioning and plumbing systems and supplier of high performance hydronic solutions. The success of our company is based on total
quality, which depends on the quality of every single operation involved in
the whole production process.
13
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Camera di Commercio e dell’ Industria Italiana in
Polonia
ul. Kredytowa 8 lok. 26, 00-062 Warszawa, Polska
tel. +48 22 828 20 08, fax +48 22 826 09 36
e-mail: [email protected], http://www.cciip.pl
e-4
Włoska Izba Przemysłowo-Handlowa jest niezależnym stowarzyszeniem
pracodawców założonym przez włoskie firmy w Warszawie w 1996 roku
w celu wspierania włoskich inwestorów w Polsce. Izba posiada lokalne
biuro w Katowicach. Reprezentuje swoich członków w kontaktach z rządem
i lokalnymi władzami, instytucjami polskimi i włoskimi. Izba otwarta jest również na członkostwo polskich firm i przedsiębiorstw zarejestrowanych we
Włoszech. Izba aktywnym członkiem International Group of Chambers of
Commerce [Międzynarodowej Grupy Izb Handlu] i Konfederacji Lewiatan.
Italian Chamber of Commerce and Industry is an independent association
of employers established by Italian companies in Warsaw in 1996 to support
Italian investors in Poland. It has a local office in Katowice. It represents
its members in the face of governmental and local authorities, Polish and
Italian institutions. The membership is open also to Polish companies and
companies registered in Italy. It is an active member of International Group
of Chambers of Commerce and Confederation Lewiatan.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
CANESTRINI BROS Srl
Via Castellana, 47, 25080 Soiano del Lago (BS), Włochy
tel. +39 0365503387
Znana międzynarodowa firma brokerska działająca od 1970 roku - od
początku istnienia Canestrini Bros Srl zajmuje się ze złomem metali
żelaznych i nieżelaznych, powiązanymi surowcami i towarami, a także
urządzeniami i wyposażeniem dla hut, stalowni i odlewni na całym świecie.
14
e-4
Well known international brokerage company since 1970, Canestrini
Bros Srl has been dealing from the beginning with ferrous and non-ferrous
scraps, related raw materials and commodities, as well as with fixtures and
equipment for steel mills and foundries all over the world.
Stoisko / Stand
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
CAST METAL
ul. Metalowców 25, 54-156 Wrocław
tel. +48 71 734 59 41, fax +48 71 734 59 42
e-mail: [email protected], http://www.castmetal.pl
e-80
Firma Cast Metal jest przedstawicielem handlowym renomowanych firm
- dostawców maszyn i systemów dla branży Odlewnictwa Ciśnieniowego.
W ofercie firmy m. in.:
• Maszyny ciśnieniowe zimno-komorowe i gorąco-komorowe do odlewania
stopów Al, Zn, Mg i mosiądzu
• Akcesoria do maszyn ciśnieniowych: automatyczne podajniki metalu
(łyżki), spryskiwacze, manipulatory, integrowanie robotów do gniazd
odlewniczych
• Maszyny do ciśnieniowego odlewania przy pomocy próżni
• Piece odlewnicze
• Elementy układu wlewowego przy odlewaniu ciśnieniowym: opatentowane tłoki z pierścieniami z miedzi berylowej, tuleje zalewowe etc.
• Systemy odciągu powietrza i jego oczyszczania w odlewni
Współwystawcy/Co- exhibitors:
- COLOSIO Srl – patrz osobny wpis w katalogu
- FONDAREX SA – patrz osobny wpis w katalogu
- RELBO Srl – patrz osobny wpis w katalogu
CAUVIN METALE Spa
Via XX Settembre, 31/7, 16121 Genova (GE), Włochy
tel. +39 010 53971, fax +39 010 5397236
e-mail: [email protected], http://www.cauvin.it/alluminio.html
e-4
15
METAL / NONFERMET 2014
Dzięki ugruntowanej relacji z producentami, Cauvin Metals jest jednym
z czołowych włoskich importerów pierwotnych wlewków aluminiowych
P0610 i P1020. Firma coraz silniej zaznacza obecnośc na rynkach Europy środkowej i północnej. firma zajmuje się najbardziej kluczowymi faza
handlu, poczynaj od logistyki aż po hedgingowe zabezpieczenie transakcji
na LME. Jest również aktywna w zakresie dostaw innych metali nieżelaznych, w szczególności z pierwotnego i wtórnego ołowiu, stopów i proszku
aluminium, miedzi i cynku.
Stoisko / Stand
Thanks to the well-established relationship with the producers, Cauvin
Metals is one of the leading Italian importers of primary aluminum ingots
P0610 and P1020, with a growing presence in the markets of central and
northern Europe. It takes care of the most delicate phases of trading, from
logistics to hedging transactions on the LME. It’s also active in the supply
of other non-ferrous metals and in particular of primary and secondary
lead, aluminium alloys and powder, copper and zinc.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Centrum Kooperacji Recyklingu – not for profit
system Sp. z o.o.
Koordynator Klastra Gospodarki Odpadowej
i Recyklingu
ul. Metalurgiczna 15 C, 20-234 Lublin
tel./fax + 48 81 748 52 50, kom. +48 533 649 605 (nowy)
e-mail: [email protected], www.klasterodpadowy.com
Inicjatywa utworzenia Klastra Gospodarki Odpadowej i Recyklingu
zrodziła się w 2011 r.
Klaster powstał w oparciu o dotychczasową współpracę przedsiębiorstw zajmujących się gospodarką odpadami z firmami świadczącymi
usługi doradcze, jednostkami badawczo-rozwojowymi oraz instytucjami
otoczenia biznesu.
Cel jaki przyświeca Partnerom Klastra, to przede wszystkim podjęcie
wspólnych działań służących podniesieniu konkurencyjności każdego
z partnerów klastra, zwiększenie efektywności wykorzystania posiadanych
zasobów, pozyskanie środków unijnych oraz wymianę wiedzy. Klaster ma
służyć i pomagać we wprowadzaniu innowacyjnych produktów na rynek
przez firmy należące do klastra.
Klaster Gospodarki Odpadowej i Recyklingu tworzą przedsiębiorstwa,
jednostki badawczo-rozwojowe, instytucje otoczenia biznesu takie jak
izby gospodarcze, firm konsultingowe i fundacje zajmujące się edukacją
ekologiczną.
16
e-34
Rdzeniem klastra są firmy zaangażowane w zbieranie, usuwanie,
przetwarzanie, odzysk, recykling i transport wszelkiego rodzaju odpadów.
Stoisko / Stand
CENTRUM KOOPERACJI RECYKLINGU – NOT FOR PROFIT SYSTEM
Sp. z o.o. pełni rolę koordynatora Klastra.
Do zadań Koordynatora należy organizacja i wspieranie procesu
współpracy w ramach powiązania kooperacyjnego - Klastra Gospodarki
Opadowej i Recyklingu, pomiędzy przedsiębiorstwami, instytucjami otoczenia biznesu, jednostkami naukowo - badawczymi oraz jednostkami
samorządu terytorialnego oraz inicjowanie i organizowanie współpracy
pomiędzy nauką, gospodarką i administracją samorządową.
Zapraszamy firmy i instytucje związane z branżą odpadową i recyklingu
oraz branż pokrewnych do współpracy w ramach klastra. Centrum Metal Odczynniki Chemiczne - Midas
Investment Sp. z o.o. Sp.K.
ul. Opackiego 46A/11, 05-090 Falenty
Zakład Produkcyjny, adres do korespondencji:
ul. Metalurgiczna 15E,17D, 20-234 Lublin
tel. +48 81 746 20 11, fax +48 81 463 17 87
e-mail: [email protected], www.odczynniki.com.pl
e-34
Firma „Centrum Metal Odczynniki Chemiczne - Midas Investment Sp.
z o.o.” Spółka komandytowa posiada ponad dwudziestoletnie doświadczenie w zakresie produkcji i handlu związkami chemicznymi i dodatkami
paszowymi. Firma powstała na bazie Lubelskiego Przedsiębiorstwa
Przemysłowo-Handlowego "Odczynniki Chemiczne". Posiada nowoczesne
zaplecze techniczne i technologiczne do produkcji związków chemicznych
o pożądanych przez klientów parametrach. Od 2009 roku firma uruchomiła
także nowoczesną instalacje do wytwarzania molibdenianu sodu oraz
rozpoczęła sprzedaż nowego związku zaliczanego do premiksów – premiks
selenowy. System kontroli międzyoperacyjnych, możliwość szybkiego
reagowania i dostosowywania do zmieniających się potrzeb rynku oraz
własne laboratorium kontroli jakości (wyposażone w aparaturę o światowym standardzie) gwarantują wysoką jakość produktów. Od 2009 r. firma
współpracuje z Wydziałem Chemii Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
w Lublinie w zakresie współpracy badawczo-rozwojowej w dziedzinie
problematyki procesów chemicznych związków metali.
W 2009r spółka wprowadziła System Jakości FAMI-QS certyfikowany
przez DQS Polska.
Spółka jest także pod stałym nadzorem organów kontrolujących, takich
jak: SANEPID, Weterynaria, PIP, Urząd Marszałkowski, WIOS, GIOS.
Dzięki stabilnej sytuacji finansowej i rynkowej Centrum Metal Odczynniki Chemiczne zajmuje wiodącą pozycję na rynku polskim w produkcji
i sprzedaży związków molibdenu m.in. molibdenianu amonu, sodu i potasu.
Firma dostarcza swoje produkty m.in. największym producentom pasz na
rynku europejskim.
W ostatnich latach sprzedaż molibdenu sodu wzrosła o blisko 300%.
17
METAL / NONFERMET 2014
Stale rozwijając swą działalność spółka dąży do umacniania swojej
pozycji firmy chemicznej produkującej sole metali molibdenu, miedzi, niklu
i manganu także na rynku światowym.
Stoisko / Stand
CENTRUM POLSKIEGO ODLEWNICTWA
Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich
Odlewnicza Izba Gospodarcza
Instytut Odlewnictwa
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 261 82 51, 261 82 30, fax +48 12 261 82 47, 261 82 33
Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich wspólnie z Odlewniczą
Izbą Gospodarczą i Instytutem Odlewnictwa prowadzą działania, których
celem jest stworzenie silnego, zintegrowanego odlewnictwa, które ma szansę być polską specjalnością wniesioną przez Polskę do Unii Europejskiej.
Pierwszym krokiem w tych działaniach było przyjęcie Odlewniczej Izby
Gospodarczej na członka Europejskiego Komitetu Zrzeszeń Odlewni
(CAEF), który współdziałając z gospodarczymi i legislacyjnymi strukturami
UE jest jedynym partnerem w zakresie odlewnictwa, kształtującym wszystkie obowiązujące w tej branży przepisy, dyrektywy i inne unormowania
prawne w krajach UE.
Kolejnym krokiem było powołanie Centrum Polskiego Odlewnictwa,
które tworzą: Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich, Instytut
Odlewnictwa i Odlewnicza Izba Gospodarcza. Centrum zlokalizowane
zostało w pomieszczeniach Instytutu Odlewnictwa w Krakowie i działa
od lipca 2000 r.
W założeniach działania Centrum jest reprezentowanie i promowanie
- poprzez materiały informacyjne, prospekty, plansze, wzory odlewów, materiałów, surowców, urządzeń itp. - wszystkich odlewni oraz przedsiębiorstw
współpracujących z odlewnictwem, jak też wyższe uczelnie kształcące
odlewników. Centrum Polskiego Odlewnictwa to miejsce, w którym odlewnicy odbywać mogą niezbędne szkolenia oraz otrzymać interesujące ich
informacje, zaś użytkownicy odlewów mogą w jednym miejscu w sposób
ciągły zapoznawać się z możliwościami produkcyjnymi polskich odlewni
oraz otrzymywać kompetentne rekomendacje.
Inna firma obecna na stoisku:
1. INSTYTUT ODLEWNICTWA, Kraków, Polska/Poland - patrz osobny
wpis.
2. ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA, Kraków, Polska/Poland
- patrz osobny wpis.
3. PRZEGLĄD ODLEWNICTWA, Kraków, Polska/Poland - patrz osobny
wpis.
4. STOWARZYSZENIE TECHNICZNE ODLEWNIKÓW POLSKICH,
Kraków, Polska/Poland - patrz osobny wpis.
18
e-78
Stoisko / Stand
China Foundry ASSOCIATION
South Wing, 14th Floor, China Academy Of Science & Technology Office No.2
Shouti South Road, Haidian District, Beijing, China
tel. +86 10 68418899 Ext. 668, fax +86 10 68458356
e-mail: [email protected]
e-3d
Współwystawcy/Co-exhibitors:
- Shandong Kaitai Group Co. Ltd, Zouping Shandong, China
tel.: +86 543 4579616
- Sheng Quan Group Co. Ltd.
SQ Poland Business Office & Technical Laboratory
tel.: +48 (12) 256 04 26
COLOSIO Srl
Via Caduti Piazza Loggia 33, 25082 Botticino Sera, Brescia - Włochy
tel. +48 71 734 59 41, fax +48 71 734 59 42
e-mail: [email protected], http://www.castmetal.pl
e-80
Firma COLOSIO Srl zaczęła produkować maszyny ciśnieniowe i akcesoria w 1971 roku i szybko stała się liderem w branży.
Colosio jako dobrze znana firma w świecie Odlewnictwa ciśnieniowego
skupia swoja uwagę na produkcji solidnych, nowoczesnych i dobrze
zaprojektowanych maszyn wspomaganych przez szczególnie szybki
i efektywny serwis posprzedażowy. Obecnie w 40 krajach pracuje ponad
2000 maszyn ciśnieniowych (zimno- i gorąco-komorowych), a firma Colosio
jest jednym z niewielu producentów zdolnych wyprodukować we własnym
zakładzie całkowicie zintegrowane gniazdo odlewnicze ze wszystkimi
urządzeniami peryferyjnymi.
Wszystkie części zamienne, nawet do maszyn wyprodukowanych przed
30 laty, są dostępne w naszym magazynie, z natychmiastową dostawą
i konkurencyjną ceną.
W zakres produktów firmy Colosio wchodzą:
• Maszyny ciśnieniowe poziome, zimno-komorowe, o sile zwarcia od 140
ton do 3200 ton (modele PFO)
• Maszyny ciśnieniowe, z gorąco-komorowe, o sile zwarcia od 30 do 320
ton (modele PFZ)
• Liniowe podajniki automatyczne (łyżki) dla aluminium (model Transal)
• Obrotowe podajniki automatyczny dla aluminium i mosiądzu (model
Rotofast AL/OT)
19
METAL / NONFERMET 2014
Firma obecna na stoisku: Cast Metal
Stoisko / Stand
CRONIMET PL Sp. z o.o.
ul. Kłopot 10 A, 88-100 Inowrocław
tel. +48 52 356 45 00, fax +48 52 356 45 01
e-mail: [email protected], http://www.cronimet. com.pl
e-49
Produkty: Cronimet PL zajmuje się recyklingiem złomu stopowego.
Dysponujemy nowoczesnym zapleczem technicznym, laboratorium,
kontenerami oraz autami ciężarowymi. Jakość i rzetelność naszej firmy
potwierdzają certyfikaty ISO 9001 i 14001.
Współwystawca/Co-exhibitor:
Izby Gospodarczej Metali Nieżelaznych i Recyklingu (patrz osobny
wpis w katalogu)
CZ-CARBON PRODUCTS Sp. z o.o.
Oddział w Polsce:
ul. Wyzwolenia 14/3, 41-600 Świętochłowice
tel. +48 730 001 991
http://www.cz-carbon.cz
CZ-CARBON PRODUCTS Sp. z o.o. jest oficjalnym przedstawicielem
amerykańskiej firmy Molten Metal Equipment Innovations na rynku
wschodnio-europejskim, przede wszystkim w Polsce, Czechach i Rosji.
MMEI jest wiodącym producentem pomp do stopionego metalu, urządzeń
do odgazowywania i systemu zanurzania topionych odpadów. Oferujemy
pełną gamę pomp do stopionego metalu - pompy cyrkulacyjne, pompy
cyrkulacyjne z wtryskiem gazu i pompy transferowe. Nasze pompy są
przeznaczone do stosowania z metalami nieżelaznymi. Zaprojektowaliśmy
ScrapEater - unikalny system, który zanurza więcej odpadów szybciej i na
niższych obrotach. ScrapEater poprawi więc Twoją rekultywację metalu.
Skontaktuj się z nami w naszych biurach w Pilźnie, Republika Czeska
lub w Świętochłowicach, Polska. Oferujemy szybki serwis i profesjonalną
obsługę klienta.
CZ-CARBON PRODUCTS s.r.o. is an official representative of the
American company Molten Metal Equipment Innovations for the Eastern
European market, especially: Poland, Czech Republic and Russia. MMEI
is a leading manufacturer of molten metal pumps, degassing equipment
and scrap submerge melting systems. We offer a complete line of engi-
20
e-101
neered molten metal pumps - circulation pumps, circulation pumps with
gas injection and transfer pumps. Our pumps are intended for use with
non-ferrous metals. We designed ScrapEater - the unique submerging
system. Is engineered to submerge more scrap faster at lower RPM’s.
The ScrapEater will improve your metal reclamation rates. Contact us at
our offices in Pilsen, Czech Republic or in Świętochłowice, Poland. We
offer fast service and professional customer service.
Stoisko / Stand
CZEKAŁA s.c.
ul. Sosnowa 57, 64-100 Leszno
tel. +48 606 837 294, tel./fax +48 65 529 67 33
e-mail: [email protected], http://www.wagi-czekala.pl
e-111a
Zajmujemy się wytwarzaniem także wszelkich detali zgodnie z wymaganiami Klienta.
Oferujemy Państwu usługi w zakresie:
• konstrukcji brył 3D na podstawie dostarczonej dokumentacji 2D,
• pisania programów obróbczych na 3-osiowe frezarki CNC,
• toczenia na tokarkach CNC oraz uniwersalnych,
• oprzyrządowania odlewniczego: modele, rdzennice, kokile.
• narzędzi produkcyjnych,
• prototypów produktów,
• obrabiane materiały to: stal, żeliwo, mdf i inne.
We are engaged in the production of foundry equipment and also all the
production elements in accordance with requirements:
• construction of 3D solids on the basis of the delivered 2D documentation,
• writing programmes for 3-axis CNC milling machines,
• turning on CNC lathes and universal ones,
• foundry equipment: models, core boxes, chills,
• production tools,
• prototypes of products.
• materials include: steel, aluminium, plastic, MDF and more.
Firma Handlowo-Usługowa DEREWENDA
Henryk Derewenda
ul. Topolowa 1, 97-300 Piotrków Trybunalski
tel. +48 44 646 43 09, fax +48 44 646 33 30
e-mai: [email protected]
e-mail: [email protected], www.derewenda.pl
e-34
21
METAL / NONFERMET 2014
Działalność firmy "DEREWENDA" to przede wszystkim gospodarka
odpadami, którą zajmujemy się od 2003 roku. Posiadamy wieloletnie
doświadczenie prowadząc ZAKŁAD PRZETWARZANIA.
Nasza oferta skierowana jest do:
- Wprowadzających zużyty sprzęt na terytorium kraju
- Zbierających zużyty sprzęt
- Wytwórców zużytego sprzętu
- Użytkowników zużytego sprzętu
Zapewniamy transport zbieranie oraz przetworzenie następujących
odpadów:
• Zużyte urządzenia chłodnicze mało i wielkogabarytowe
• Zużyte urządzenia biurowe
• Zużyte klimatyzatory
• Zużyte urządzenia gastronomiczne • Zużyte odpady RTV i AGD
Oferujemy także przejęcie wszystkich obowiązków nałożonych na
wprowadzających ustawą z dn.29 lipca 2005r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.pdf (Dz. U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495, z 2008
r. Nr 223, poz. 1464).
Stoisko / Stand
DIESSE Srl
Via Cavicchione di Sopra, 88/90, 25010 Ponte San Marco di Calcinato (BS)
e-mail: [email protected], http://www.diessesrl.com/it/home.htm
e-82
Producent kokilarek i maszyn do odlewania pod niskim ciśnieniem
stopów aluminium.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
DÖRENTRUP FEUERFESTPRODUKTE GmbH & Co. KG
Lemgoer Strasse 9, 32694 Dörentrup, Germany
e-mail: [email protected], http://www.doerentrup-feuerfest.de
Producent materiałów ogniotrwałych dla potrzeb odlewnictwa stopów
żelaza, miedzi, cynku i aluminium.
22
e-82
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
Stoisko / Stand
DR. TANNEBERGER GmbH
Marienstraße 13, D-01445 Radebeul
e-mail: [email protected], http://www.tanneberger.de
e-82
Producent zaawansowanych systemów optymalizacji zużycia energii
elektrycznej.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
ECOCHIMICA SYSTEM s.r.l.
Via Zambon 23, 360 51 Creazzo, Włochy/Italy
tel./fax +39 0 444 371 402 / +39 0 444 371 406
e-mail: [email protected], http://www.ecochimica.com
e-39
Ecochimica Srl posiada 40-letnie doświadczenie w dziedzinie projektowania i budowy przemysłowych systemów oczyszczania powietrza (certyfikat
ISO9001) przeznaczonych dla m.in. następujących sektorów:
Odlewnictwo ciśnieniowe:
• odbiór i oczyszczanie mgły olejowej z wykorzystaniem nowej generacji
płuczek Venturi-Quencher, elektrofiltrów lub filtrów statycznych.
• oczyszczanie oparów kwasowych tworzących się podczas topienia
i obróbki ciekłego metalu
• systemy obniżające hałas
• oszczędność energii i jej odzysk
• okapy do zabudowania na maszynie odlewniczej
• filtry workowe do oczyszczania powietrza z pyłów
Odlewnictwo grawitacyjne:
• oczyszczanie powietrza z amin, dwutlenku siarki, fenolu, formaldehydu
itp. z rdzeniarni (systemy cold-box, formowanie z powłokami)
• oczyszczanie oparów kwasowych tworzących się podczas topienia
i obróbki ciekłego metalu
• opary z żeliwiaków
• pyły i opary z rdzeniarni, oczyszczalni i malarni rdzeni
• systemy obniżające hałas
• oszczędność energii i jej odzysk
• filtry workowe do oczyszczania powietrza z pyłów
• skrubery chłodzące dymy z żeliwiaka
23
METAL / NONFERMET 2014
Więcej informacji na temat naszych produktów i urządzeń można znaleźć
na naszej stronie: www.ecochimica.com
Stoisko / Stand
Ecochimica, having nearly 40 years experience in industrial air treatment plants, is an ISO9001 certified company who works worldwide.
Die-casting Sector
• Die-casting oil vapours through of new generation from single die-casting
machine or Centralized Venturi-Quencher, electro-filters, and static filters
• Acid fumes from slagging of melting furnaces
• Soundproofing systems
• Energy saving and recovery
• Motorized hoods production
• Baghouse filter for dusts treatment
Gravity Foundry Sector
• Amines, SO2, methylformate, phenol, formaldehyde... from core-shop
department (cold-box, shell moulding...)
• Acid fumes from slagging of melting furnaces
• Fumes from cupola furnace
• VOC and dusts from core-shop, post-casting and cores painting
• Soundproofing systems
• Energy saving and recovery
• Baghouse filter for dusts treatment
• Quencher for fumes cooling from cupola furnace
You can find more information about our products and installations in
our website, http://www.ecochimica.com/
Firma obecna na stoisku firmy KELVIN ALUKAST, Bielsko-Biała, Polska
– patrz osobny wpisw katalogu/look at separate catalogue entry.
EDLO ENERGY Srl
Via Caduto Alberti, 10, 25050 Provaglio d’Iseo (BS), Włochy
tel. +39 0309883200, fax +39 0302072070
e-mail: [email protected], http://www.edloenergy.it
Edlo Energy jest wiodącym graczem w sektorze energii elektrycznej
i gazu ziemnego. Dzięki swojemu dynamicznemu zespołowi i synergii
z różnymi firmami partnerskimi, Edlo Energia zarządza pełnym łańcuchem
wartości w zakresie energii.
Edlo Energy is leading player in the electricity and natural gas sector.
Thanks to its dynamic team and synergies with various partner companies,
Edlo Energy manages the full energy value chain.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
24
e-4
Stoisko / Stand
EKO-MEG Grzegorz Iwaniuk
ul. Papiernia 14, 16-400 Suwałki
tel. +48 87 737 19 96, kom. +48 500 196 980
e-mail: [email protected], www.ekomeg.pl
e-34
Firma oferuje profesjonalną usługę zagospodarowania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, pochodzącego zarówno z gospodarstw
domowych jak również z przemysłu. Firma ofertuje klientom możliwość
skorzystania z przyjaznego dla środowiska sposobu pozbycia się odpadu
zużytego sprzętu. Jako specjalistyczny zakład przetwarzania, firma kieruje
swoje usługi do:
• dużych sieci sprzedaży oferujących urządzenia RTV i AGD
• firm serwisowych, sklepów, hurtowni
• punktów skupu złomu,
• producentów
• banków, firm ubezpieczeniowych
• instytucji rządowych i samorządowych,
• przedsiębiorstw gospodarki komunalnej
i innych podmiotów, gospodarujących odpadami w myśl obowiązujących
przepisów.
Ponadto kompleksowo i bezpiecznie zagospodaruje odpady przemysłowe:
• Oleje przepracowane (wszystkie grupy)
• Czyściwo, sorbenty, materiały filtracyjne, filtry itp.,
• Odpady z serwisu i demontażu samochodów,
• Odpady farb i lakierów oraz rozpuszczalniki,
• Zużyte opony,
• Akumulatory, złom stalowy i kolorowy,
• Tworzywa sztuczne,
• Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne,
• i inne odpady
EKO HARPOON RECYKLING Sp. z o.o.
Cząstków Mazowiecki 128, 05-152 Czosnów
tel. +48 22 498 90 01/02, fax +48 22 785 10 90
e-mail: [email protected], www.ekoharpoon.pl
e-34
25
METAL / NONFERMET 2014
EKO HARPOON - Recykling Sp. z o.o. prowadzi kompleksową działalność w zakresie ochrony środowiska tj. zbiórkę, transport, odzysk,
recykling oraz unieszkodliwianie odpadów niebezpiecznych jak i innych niż
niebezpieczne. Firma posiada możliwość odbioru i transportu wszystkich
odpadów ujętych w polskiej klasyfikacji odpadów na terenie całej Polski.
Stoisko / Stand
Działalność prowadzimy poprzez nowoczesne i wydajne instalacje do:
• przetwarzania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
• przetwarzania i utylizacji zużytych źródeł światła,
• przetwarzania baterii alkalicznych i innych,
• recyklingu zużytych kineskopów,
• recyklingu tworzyw sztucznych,
• recyklingu szkła,
jak również poprzez profesjonalne urządzenia do:
• odciągania freonu znajdującego się w lodówkach,
• granulacji zużytych przewodów elektrycznych,
• produkcji kostki brukowej i krawężników z wykorzystaniem szkła pochodzącego z recyklingu.
Elektrorecykling Sp. z o.o.
Sękowo 59, 64-300 Nowy Tomyśl
tel./fax +48 61 442 52 00, e-mail: [email protected]
www.elektrorecykling.pl, www.elektrycznesmieci.pl
Firma Elektrorecykling Sp. z o.o. jest wiodącym w Wielkopolsce Zakładem Przetwarzania Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego.
Działalność w dziedzinie gospodarowania odpadami prowadzimy od 2001 r.
Obecnie specjalizujemy się głównie w:
- zbieraniu i przetwarzaniu wszystkich rodzajów zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jego elementów,
- zbieraniu odpadów, głównie odpadów metali, odzysku i recyklingu odpadów tworzyw sztucznych.
Zasięgiem swego działania obejmujemy województwo wielkopolskie,
lubuskie, dolnośląskie, zachodniopomorskie, pomorskie oraz kujawskopomorskie.
Naszą ofertę współpracy kierujemy zarówno do firm zajmujących się
profesjonalnie zbieraniem odpadów, gminnych punktów zbierających
odpady, sieci handlowych, punktów serwisowych, jak również do firm oraz
instytucji, które są wyłącznie ich wytwórcami oraz do organizacji odzysku
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Klientom zapewniamy odbiór elektroodpadów bez względu na ilości i
odległość oraz bezpieczne dla środowiska przetwarzanie, odzysk i recykling. Działamy zgodnie z najnowszymi dostępnymi technologiami oraz z
obowiązującymi przepisami ochrony środowiska i gospodarki odpadami
w Polsce i w Unii Europejskiej.
Posiadamy odpowiednie zaplecze techniczne, magazynowe oraz sprzęt
i urządzenia niezbędne do prawidłowego i bezpiecznego wykonywania
usług.
26
e-34
Zapraszamy do współpracy, gwarantując profesjonalną i solidną obsługę.
Stoisko / Stand
ELKEM FOUNDRY PRODUCTS AS
Hoffsveien 65 B, P.O. Box 5211 Majorstuen, NO-0303 Oslo, Norway
e-mail: [email protected], http://www.elkem.com
e-82
Producent i dostawca materiałów metalurgicznych takich jak:
• nawęglacze syntetyczne Elgraph Premium Grade®,
• zaprawy magnezowe typu Elmag® Lamet®
• modyfikatory żeliwa typu Barinoc® Superseed 75® Zircinoc® i innych
żelazostopów,
• drutów rdzeniowych ElFiCast® przeznaczonych dla odlewni żeliwa
i staliwa.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
ELKON Zakład Konstrukcji i Wdrożeń Urządzeń
Elektronicznych i Układów Automatyki
ul. Prosta 3, 44-200 Rybnik
tel./fax +48 32 422 44 01
http://www.elkon.com.pl
e-44
Firma „ELKON” została utworzona w 1983 r, z założeniem opracowywania i wdrażania specjalistycznych urządzeń elektrycznych i energoelektronicznych dla zastosowań przemysłowych.
Szczególną dynamikę rozwoju osiągnięto w dziedzinie budowy indukcyjnych urządzeń elektrotermicznych: pieców indukcyjnych topielnych
i odlewniczych, nagrzewnic indukcyjnych, urządzeń do hartowania i lutowania indukcyjnego.
Wykonujemy specjalistyczne innowacyjne urządzenia indukcyjne
z przeznaczeniem dla badań naukowych i zastosowań przemysłowych.
Między innymi:
a)Piece indukcyjne tyglowe średniej częstotliwości o mocach do 500 kVA,
przeznaczone do: topienia żeliwa, miedzi i jej stopów, aluminium oraz
innych metali według indywidualnych uzgodnień.
27
METAL / NONFERMET 2014
b)Linie technologiczne do odlewania ciągłego żeliwa i metali nieżelaznych,
szczególnie dla małych i średnich firm odlewniczych i firm zajmujących
się skupem i recyklingiem metali nieżelaznych.
c) Piece indukcyjne laboratoryjne specjalnych konstrukcji, w szczególności
próżniowe oraz pracujące w atmosferze gazów ochronnych.
d)Nagrzewnice indukcyjne średniej częstotliwości o mocach do 500 kVA,
przeznaczone do nagrzewania elementów metalowych przed operacją
kucia na gorąco, spęczania, bądź odpuszczania, wraz ze specjalistycznymi podajnikami automatycznymi.
e)Urządzenia indukcyjne wysokiej częstotliwości do hartowania powierzchniowego sworzni, tulei, powierzchni płaskich, kół zębatych
metodą „ząb po zębie”, drutów z uwzględnieniem wymagań dotyczących
twardości powierzchni i tolerancji twardości, głębokości hartowania
i kształtu hartowanych elementów.
f) Urządzenia do lutowania indukcyjnego o rozwiązaniach specjalnych,
wraz z technologią lutowania oraz automatycznymi podajnikami elementów lutowanych.
g)Urządzenia do odlewania panewek z brązu.
Stoisko / Stand
The company „Elkon” was created in 1983, and its purpose is the
development and implementation of specialized electrical and power
electronics devices.
Substantial growth has been achieved in the field of construction induction electrothermal devices: induction furnaces for melting and casting,
induction heaters, equipment for induction hardening, brazing and heating.
We produce specialized innovative induction equipment for scientific
research and industrial applications.
Main products:
a)Crucible induction furnaces, medium frequency, with power up to 500
kVA for: melting cast iron, copper and its alloys, aluminum and other
metals according to individual requests.
b)Technological lines for the continuous casting of cast iron and nonferrous metals, especially for small and medium foundry enterprises
and for companies which buy and recycle non-ferrous metals.
c) Laboratory induction furnaces of special designs, in particular, vacuum
furnaces and ones working in an atmosphere of protective gases.
d)Medium frequency induction heaters with power ratings up to 500 kVA
for heating metal parts prior to hot forging, upsetting, or tempering, along
with specialized automatic feeders.
e)High-frequency induction devices for surface hardening of pivots, bushings, flat surfaces, gears using the method of single tooth, wires, all
taking into account the requirements for surface hardness and hardness tolerance, hardening depth and shape of hardened components.
f) Equipment for induction soldering and brazing of special solutions,
including soldering technology and automatic feeders of soldered
components.
g)Equipment for casting bronze bearings.
ERNST Härteprüfer SA
Przedstawiciel na Polskę - ITA Sp.z o.o., Sp. k
28
e-57
O sukcesie tej szwajcarskiej firmy z ponad 50-letnią tradycją zadecydowała szeroka oferta wyspecjalizowanych urządzeń. Założona przez genialnego wynalazcę i prowadzona przez jego potomków stale utrzymuje się
w duchu niekończącego się procesu udoskonalania produktów. „Badania
i innowacje stanowiły integralną część DNA firmy Ernst zarówno dawniej,
jak i dziś, stąd nasze zaangażowanie w tworzenie przyszłości pomiarów
twardości” - podsumowuje filozofię działań prezes Erik Ernst. Specjaliści każdego dnia budują sprawdzone modele przenośne i stacjonarne
a w dziale aplikacyjnym powstają rozwiązania dedykowane do trudnych
aplikacji najbardziej wymagających klientów. Do najciekawszych projektów
należą automatyczne linie pomiarowe z przygotowanie powierzchni obiektu
i automatycznym transferem wyniku do systemu nadzorującego produkcję.
Stoisko / Stand
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
ITA Sp. z o.o. – patrz osobny wpis w katalogu
Euro-Group S.C. Zbigniew Wilk, Bożena Hebda,
Robert Wilk
Głogoczów 819, 32-444 Głogoczów
tel. +48 12 273 07 25, fax +48 12 273 07 29
e-mail: [email protected], www.demot.pl
e-34
Firma " EURO-GROUP " S.C. Zbigniew Wilk, Bożena Hebda, Robert Wilk.
powstała w 2005 roku. Od 2006 roku firma zajmuje się naprawą samochodów osobowych i dostawczych, prowadzi serwis ogumienia, wymianę
olejów oraz płynów eksploatacyjnych. Innym obszarem działalności firmy
jest sprzedaż nowych i używanych części samochodowych, które zajmują
obecnie ponad 1000 m² powierzchni magazynowej.
Od 2011 roku EURO-GROUP " S.C. prowadzi komis samochodowy
pod nazwą DEMOT.
Uzyskanie pozwolenia Marszałka Województwa Małopolskiego na
wytwarzanie odpadów z uwzględnieniem odzysku umożliwiło firmie
uruchomienie Stacji Demontażu Pojazdów. W tym obszarze działalności
firma zajmuje się zbieraniem, transportem i odzyskiem odpadów niebezpiecznych zarówno od osób fizycznych, firm jak i instytucji.
Obecnie firma rozpoczęła działania zmierzające do realizacji kolejnego
dużego projektu jakim będzie utworzenie Zakładu Zbierania i przetwarzania Odpadów.
29
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
EVOLUT S.p.A
Via Padana Superiore, 111/A, 25045 Castegnato (BS), Italy
e-mail: [email protected], http://www.evolutspa.com
e-82
Producent zrobotyzowanych stanowisk szlifierskich do wykańczania
odlewów oraz innych zrobotyzowanych aplikacji przemysłowych (spawanie,
paletyzowanie itp.).
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
FARO The International Commodities Club
Corso Martiri della libertà, 48, 25122 Brescia (BS), Italy
tel. +39 0303757611, fax +39 0306591886
e-mail: [email protected], http://www.faroclub.com
FARO - Międzynarodowy Klub Dostawców to globalna platforma zajmująca się analizą, monitoringiem i zabezpieczeniem swoim członkom
towarów notowanych i nienotowanych na giełdzie.
Przez cały okres targów METAL, FARO Club Lounge będzie otwarty na
spotkania B2B ze specjalistami rynku i Partnerami Klubu reprezentowanymi
przez firmy, których głównym przedmiotem działalności i zainteresowania
jest sektor metali (producenci, przetwórcy i użytkownicy).
W związku z FARO Club Lounge, dwie konferencje z udziałem renomowanych światowych analityków i specjalistów rynku oferowane są dla
uczestników wydarzenia.
FARO to najważniejsze usługi doradcze dla dostawców. Nasze działania
w ciągu roku obejmują: główne dwudniowe spotkania, FARO Club Lounge
na największych imprezach międzynarodowych (w tym spotkania jeden
na jeden oraz dodatkowe spotkania stanowiące okazje do budowania
relacji),seminaria FARO Up; codzienne usługi informacyjne i cotygodniowe webinaria, regularne spotkania z analitykami z największych domów
inwestycyjnych, handlowych i hedgingowych.
Spotkania organizowane są z udziałem czołowych światowych ekonomistów, specjalistów rynku finansowego i ekspertów branżowych reprezentujących największe Domy Brokerskie. To sprawia, że każde spotkanie
stanowi wyjątkową okazję do wymiany poglądów i dyskusji z ekspertami
z sektora dostawców. Takie doświadczenie daje najlepsze podstawy do
30
e-4
podejmowania najbardziej trafnych decyzji biznesowych. Każde spotkanie
gromadzi około 150 uczestników, a 5.000 uczestników miało okazję brać
w nich udział w ciągu 12 lat.
Nadchodzące spotkania FARO Club Meetings:
- 12-13-14 Listopada 2014 40th Zgromadzenie FARO - Langhe. Odbędzie
się w Włoszech w Fontanafredda, miejscu wpisanym na światowa listę
dziedzictwa w krajobrazie winnic Piemontu: Langhe i Monferrato-Roero.
Spotkanie stanowić będzie przegląd różnych rynków towarowych.
- 25-26-27 Marca 2015r. 41 Zgromadzenie FARO - Maranello. Dwa dni
budowania relacji, wymiany informacji i wiedzy w jednym, kultowym
miejscu: Museo Ferrari we Włoszech.
Stoisko / Stand
FARO The International Commodities Club is the global platform for
analysis, monitoring and hedging of listed and unlisted commodities.
For the whole period of METAL expo the FARO Club Lounge will be open
for B2B meetings with market specialists and Club Partners, represented
by companies whose main business interest is related to the metals sector
(including producers, processors and end-uses).
In connection with the FARO Club Lounge, two conferences with world
renowned analysts and market specialists are available.
FARO is the most important advisory service for those in the commodities. The annual activities include: main two-days meetings, Club Lounge
at the biggest international events (including one on one meetings and
complimentary networking opportunities), FARO Up seminars, daily information services, weekly webinars. regular meetings with analysts of the
major investments houses, trading and hedging.
Meetings are held with the participation of world leading economists,
financial market specialists and sectors' experts representing the largest
Brokerage Houses. This makes every appointments a unique opportunity
to exchange views and hold discussions with experts who represent the
sector of suppliers. Such an experience is a foundation to take the most
accurate business decisions. Each meeting brings together about 150
participants; there have been 5,000 participants over 12 years.
Upcoming FARO Club Meetings:
- 12-13-14 November: 40th FARO Meeting – Langhe. Held in Italy at
Fontanafredda, situated in World Heritage Site "The Vineyard landscape
of Piedmont: Langhe-Roero and Monferrato" the meeting will provide an
overview of various commodity markets.
- 25-26-27 March 2015: 41st FARO Meeting – Maranello. Two days of
networking, information exchange and knowledge sharing in one iconic
venue: the Museo Ferrari in Italy.
FARO Club Represented Companies at the Club
Lounge (E-4)
ALLUMINIO SAMMARINESE Spa
Strada la Ciarulla, 84, 47890 Serravalle (RSM), Repubblika San Marino
tel. +39 0549901250, fax +39 0549904212
http://www.alusm.com
e-4
31
METAL / NONFERMET 2014
Nasza firma specjalizuje się w produkcji wykonanych na zamówienie
profili aluminiowych do zastosowań przemysłowych, w szczególności dla
branży motoryzacyjnej, elektronicznej i domowych zastosowań meblarskich. Wszystkie procesy produkcyjne (wytłaczanie, obróbka skrawaniem,
obróbka i wykończenie) są wykonywane we własnym zakresie w celu
zapewnienia najwyższej jakości usługi.
Stoisko / Stand
Our company is specialized in the production of custom-made aluminium
profiles for industrial applications, in particular for automotive, electronic
and house furniture. All the production processes (extrusion, machining,
finishing) are carried out in-house, in order to guarantee the best quality
and service.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
ARISTON THERMO GROUP
Viale Aristide Merloni, 45, 60044 Fabriano (AN), Włochy
tel. +39 07326011, fax +39 0732629103
http://www.ariston.com
e-4
Założona w 1930 roku, Ariston Themo Group jest światowym liderem w zakresie ogrzewania i podgrzewania wody. W roku 2012 Grupa
osiągnęła obrót w wysokości 1,32 miliardów € i sprzedała 6,9 milionów
produktów w ponad 150 krajach; na terenie 29 krajów dysponuje załogą
6700 pracowników, 42 firmami i 6 przedstawicielstwami. Grupa oferuje
pełną gamę produktów, systemów i usług, głównie pod marką Ariston,
Elco, Chaffoteaux i Racold.
Founded in 1930, Ariston Themo Group is a worldwide leading company
in heating and water heating. In 2012 the Group achieved a total turnover
of € 1.32 billion and sold 6.9 million products in more than 150 countries;
it has 6,700 employees, 42 companies and 6 representative offices in 29
countries. The Group offers a full range of products, systems and services,
mainly under the Ariston, Elco, Chaffoteaux and Racold brands.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
C. STEINWEG - GMT Srl
Via Scarsellini, 119, 16149 Genova (GE), Włochy
tel. +39 010469761, fax +39 0106599204
e-mail: [email protected], http://www.italy.steinweg.com
32
e-4
Stoisko / Stand
Członek grupy Steinweg, światowego lidera w zakresie logistyki towarów. We Włoszech działa od ponad 60 lat, oferując obsługę, składowanie
i transport metali kolorowych, stopów żelaza, drewna, stali, miękkich
surowców i drobnicy.
Member of Steinweg group, worldwide leader in the base commodities
logistic’s, is being active in Italy for over 60 years, supplying handling,
warehousing and transports on non ferrous metals, ferro alloys, wood,
steels, soft commodities and general cargo.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
CAMAR Spa
Via Leopardi 8, 22060 Figino Serenza (CO), Włochy
tel. +39 03172811
e-mail: [email protected], http://www.camar.it
e-4
Camar jest światowym liderem w projektowaniu i produkcji elementów
technicznych dla przemysłu meblarskiego. Firma powstała w 1960 roku
i znajduje się w centrum Brianza, tradycyjnego regionu meblarskiego
w północnych Włoszech.
Camar is a world leader in the design and production of technical fittings
for the furniture industry. The company was established in 1960 and is
located in the centre of Brianza, the traditional furniture district in North Italy.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
CROMODORA WHEELS Spa
Via Montichiari, 20, 25016 Ghedi (BS), Włochy
tel. +39 03090341
e-mail: [email protected], http://www.cromodorawheels.it
e-4
Działająca od 1962 roku firma była jeden z pierwszych producentów
kutych i odlewanych kół ze stopów magnezowych, jest również innowatorem technologicznym w procesie odlewania nisko-ciśnieniowego stopów
aluminium poddawanych obróbce cieplnej. Niedawno wprowadziła technologię Flowforming, która umożliwia produkcję lżejszych kół. Firma jest
oficjalnym dostawcą dla większości światowych producentów samochodów
33
METAL / NONFERMET 2014
prestiżowych marek: BMW, Jaguar, Land Rover, Daimler, Porsche, Audi,
Fiat, VW, Skoda.
Stoisko / Stand
Since 1962 it has been one of the first producers of forged and cast
magnesium alloy wheels for competition use as well as being the technological innovator in the process of low pressure casting heat treated
aluminum alloy. Recently it has introduced the Flowforming Technology,
which enable lighter wheel. Official Supplier to the world’s most prestigious
car manufacturers: BMW, Jaguar-Land Rover, Daimler, Porsche, AUDI,
FIAT, VW, Skoda.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
DERAL Spa
Via Moretto, 80, 25025 Manerbio (BS), Włochy
tel. +39 0309383728, fax +39 0309380742
e-mail: [email protected], http://www.deral.it
e-4
Deral Spa powstała w 1985 roku i od tego czasu jest liderem w przetopie
aluminium produkującym jednorodne kęsy służące do formowania wytłocznego. Jednorodne półprodukty Deral wytwarzane są w różnych średnicach
i długościach. Deral wyposażony jest w dwie linie do odlewania, a roczna
zdolność produkcyjna firmy przekracza 60.000 ton. Deral oferuje idealną
obsługę klienta, szybką reakcję na potrzeby klienta, spersonalizowaną
pomoc i techniczno-handlową elastyczność.
Deral Spa was established in 1985 and since then is a leading aluminium
remelting company producing aluminium homogenized billets for extrusion.
Deral homogenized billets are produced in different diameters and lengths.
Deral is equipped with two casting lines and its annual production capacity exceed 60,000 Tons. Deral can offer an ideal customer service, quick
responses, personalised assistance and technical-commercial flexibility.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
ECO-BAT Spa
S.S. dei Giovi, 5, 20037 Paderno Dugnano (MI), Włochy
tel. +39 02910031, fax +39 0291003225
34
e-4
e-mail: [email protected], http://www.ecobat.it
Stoisko / Stand
Jako największa na świecie firma zajmująca się produkcją i recyklingiem
ołowiu, ECOBAT Technologies Ltd. jest obecnie wiodącą na świecie
firmą oferującą zamknięty obieg związany recyklingu baterii kwasowoołowiowych.
As the world’s largest producer and recycler of lead, ECOBAT Technologies Ltd, is currently the main global company offering a closed recycling
loop for lead-acid batteries.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
ELICA Spa
Via Alighieri Dante, 288, 60044 Fabriano (AN), Włochy
tel. +39 07326101
http://www.elica.com
e-4
Elica Group aktywnie działa na rynku okapów kuchennych od 1970
roku i jest dziś liderem w tej branży pod względem liczby sprzedanych
produktów. Cieszy się również pozycją lidera na poziomie europejskim
gdy chodzi o projektowanie, produkcję i sprzedaż silników elektrycznych
do okapów kuchennych i kotłów centralnego ogrzewania.
The Elica Group has been active in the cooker hood market since the
1970s, and is today industry leader in terms of units sold. It also holds
a position of leadership at a European level in the design, production
and sale of electric motors for cooker hoods and central heating boilers.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
ESTRAL Spa
Via Artigianale, 19, 25025 Manerbio (BS), Włochy
tel. +39 0309373101, fax +39 0309381465
e-mail: [email protected], http://www.estral.it
e-4
35
METAL / NONFERMET 2014
Firma jest liderem na rynku wytłaczanych profili ze stopów aluminium od
1974 r. Od 40 lat Estral Spa bada i opracowuje oraz produkuje w niestandardowe profile wytłaczane ze stopów aluminium pod zamówienie klienta.
Nasza przedsiębiorczość, doświadczenie techniczne i produkcyjne oraz
profesjonalizm i wiedza naszych współpracowników - ekspertów są w pełni
dostępne dla naszych klientów. Klienci mogą z nich korzystać w procesie
projektowania i realizacji ich produktów. Zapewniamy maksymalną jakość.
Produkujemy ponad 55.000 ton wysokiej jakości profili rocznie, firma
posiada 6 linii do wytłaczania.
Stoisko / Stand
Leader in the extruded aluminium-alloy profiles market since 1974, Estral Spa, for the last 40 years, we have studied, developed and produced
custom extruded profiles in aluminium alloys. Our entrepreneurial skills,
technical and production experience, and the professional proficiency of our
expert collaborators are at the service of our clients to design and realize
their products at the maximum quality. We produce over 55,000 tons/year
of high quality profiles by means of 6 extrusion lines.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
Fabbrica D’Armi Pietro Beretta Spa
Via Pietro Beretta,18, 25063 Gardone Valtrompia (BS), Włochy
tel. +39 0308341, fax +39 0308341399
http://www.beretta.com
Firma założona w 1526 roku zdobyła międzynarodowe uznanie dzięki
wysoce zaawansowanym technologiom, wydajności i do włoskiemu stylowi, który wyróżnia produkty firmy. Oferujemy dzieła sztuki inżynierskiej
stworzone indywidualnie dla każdego klienta. Wydziały produkcyjne wyposażone są we w pełni zautomatyzowane stanowiska pracy obsługiwane
przez wysoko wykwalifikowanych rzemieślników.
Born in 1526, it has earned international status for its high-tech content, performance and for the Italian style that distinguishes its products,
including engineering masterpieces personalized for each customer. The
production departments feature fully automated work centres and highly
qualified craftsmen.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
36
e-4
Stoisko / Stand
FOMA Spa
Via Caselle, 10, 25081 Bedizzole (BS), Włochy
tel. +39 0306871169, fax +39 0306872100
e-mail: [email protected], http://www.foma.it
e-4
Firma posiada trzy jednostki produkcyje i dwie wydajnie działające
sekcje. Dzięki temu Foma jest dziś jednym z najbardziej skutecznych
przedsiębiorstw w Europie w dziedzinie odlewania aluminium oraz w produkcji rur miedzianych.
With three production units group and two efficient divisions, FOMA
is today one of the most successful companies in Europe in the field of
aluminium diecasting and in the production of copper pipes.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
FONDERIE PANDOLFO Srl
Via della Provvidenza., 143, 35030 Rubano (PD), Włochy
tel. +39 0498226000, fax +39 0498226050
e-mail: [email protected], http://www.fonderiepandolfo.com/
e-4
Techniczne zaawansowane kęsy: wysokiej jakości kęsy aluminiowy
produkowane z użyciem zaawansowanych technologicznie i przyjaznych
dla środowiska naturalnego maszyn i procesów produkcyjnych. Firma
Fonderie Pandolfo w Maniago jest dumna ze swoich osiągnięć.
Billet high-tech: high quality aluminum billet, obtained with technologically
advanced machinery and environmentally friendly production processes,
this is the pride of Fonderie Pandolfo in Maniago.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
GAMBARI Srl
Via Mainone, 4, 25065 Lumezzane (BS), Włochy
tel. +39 030826861, fax +39 0308920812
e-4
37
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Metale Nieżelazne - Rafinacja i Handel. Pręty miedziane - produkcja.
Non Ferrous Metals Refinery & Trading. Copper Rods Production.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
GEORG FISCHER PFCI Srl
Via degli imprenditori, 24/26, 37067 Valeggio sul Mincio (MN), Włochy
tel. +39 0456372911, fax +39 0457950588
e-mail: [email protected], http://www.gfps.com
e-4
Firma produkuje Włoskie rury mosiężne i wielowarstwowe (PexC &
PEXa) do wody pitnej i gazu dla zastosowań w budynkach mieszkalnych.
Inżynieria i dostawa podłogowych systemów grzewczych.
Italian brass & multilayer pipe (PexC & PexA) production company for
drinking water and gas regarding home building. Engineering and furnisher
of floor heating system.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
GIOTTA Srl
Via Rosette, 1/A, 23012 Castone Andevenno (SO), Włochy
tel. +39 0342567031, fax +39 0342567889
e-mail: [email protected], http://www.giottasrl.com
Firma Giotta Srl z magazynami w regionie Sondrio jest aktywna zaangażowana w sprzedaż materiałów z żelaza i metali, zajmuje się odzyskiem
odpadów produkcyjnych zarówno z materiałów metalowych oraz innych
rodzajów odpadów, rozbiórką istniejących konstrukcji z betonu i żelaza, oferuje nowoczesne urządzenia do cięcia materiałów o znacznych wymiarach.
Giotta Srl with stock in state of Sondrio is active in sale of iron materials
and metals, recovery of processing waste both of metallic materials as well
of other typologies of waste, demolition of existing cement and iron structures, modern cutting equipment of materials of considerable dimensions.
38
e-4
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
Stoisko / Stand
GUALA CLOSURES Spa
Via Rana, 12 Zona Industriale D-6, 15122 Spinetta Marengo (Al), Włochy
tel. +39 01317531, fax +39 0382930617
e-mail: [email protected], http://www.gualaclosures.com
e-4
12 miliardów zamknięć sprzedane w 100 krajach, 5 ośrodków badawczych, 25 zakładów produkcyjnych. Zawsze o krok przed wymaganiami
swoich klientów; zapewniamy technologiczny know-how i niezawodność.
12 billion closures sold in 100 countries, 5 research centres, 25 production
plants. Always one step ahead of its customers’ requirements, providing
technological knowhow and reliability.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
HYDRO ALUMINIUM
Via dei Martinitt, 3, 20146 Milano (MI), Włochy
tel. +39 0331304911, fax +39 0331304940
http://www.hydro.com
e-4
Hydro jest dostawcą aluminium na światowe rynki. Działa w całym łańcuchu wartości, od wydobycia boksytu po produkcję wyrobów walcowanych
i wyciskanych z aluminium i systemów budowlanych. Firma, z siedzibą
w Norwegii, zatrudnia 22.000 pracowników w ponad 40 krajach.
Hydro is a global supplier of aluminium with activities throughout the
value chain, from bauxite extraction to the production of rolled and extruded
aluminium products and building systems. Based in Norway, the company
employs 22,000 people in more than 40 countries.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
39
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
ITALIAN CABLE COMPANY Spa
Via Francesca, 8, 24060 Bolgare (BG), Włochy
tel. +39 0354493011, fax +39 0354493097
e-mail: [email protected], http://www.icc.it
e-4
Italian Cable Company (ICC) jest wiodącym producentem kabli energetycznych i przewodów elektrycznych do zastosowań przemysłowych.
Siedziba oraz główny zakład produkcyjny znajdują się w Bolgare, na
północy Włoch, podczas gdy dwie spółki joint-venture znajduje się w Rumunii - Electroplast SA oraz w Argentynie -Tecnoindusil.
Italian Cable Company (ICC) is a leading manufacturer of power cables
and electric wires for industrial applications. The headquarters as well as
the main manufacturing plant are in Bolgare, in the north of Italy, while two
joint-venture companies are located in Romania, Electroplast S.A and in
Argentina, Tecnoindusil.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
KOFLER Spa
Via Pitagora 26, 20861 Brugherio (MI), Włochy
tel. +39 039880031, fax +39 039880032
e-mail: [email protected], http://www.koflerspa.com
Firma zajmuje się przetwarzaniem i obrotem metali nieżelaznych. Firma
specjalizuje się w produkcji wlewek cynkowych, sproszkowanego cynku
i pochodnych cynku, wykonuje pełny cykl rafinacji, począwszy od produktów ubocznych cynkowania ogniowego oraz złomu.
Company dealings with the processing and trading of non-ferrous metals. Specialized in the production of heating zinc ingots, zinc dust and
zinc derivatives performs the complete cycle of refining starting from the
by-products of hot-dip galvanizing and from scraps.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
40
e-4
Stoisko / Stand
LIGURE METALLI Srl
Via Delle Fabbriche, 2B, 16158 Genova Voltri (GE), Włochy
tel. +39 0106135374, fax +39 0106122016
e-4
Ligure Metalli Srl dysponuje silnym zespołem ekspertów działających na
rynku złomu metali nieżelaznych (cynk, aluminium, miedź, ołów, mosiądz,
brąz, stal nierdzewna) i wlewków ołowiu. Ostatnio wkracza na rynki surowców i pół-fabrykatów, włączając w to wlewki cynku, cynę i cynk.
Ligure Metalli Srl has a strong team of expert on the market of non-ferrous
scrap metal (zinc, aluminum, copper, lead, brass, bronze, stainless steel)
and lead ingots, and more recently stand out in the field of raw and semifinished products such zinc ingots, tin and zinc spheres.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
MAZZONETTO Spa
Via A. Ceccon, 10, 35010 Loreggia (PD), Włochy
tel. +39 0499322611, fax +39 0499322650
e-mail: [email protected], http://www.mazzonettometalli.it/
e-4
Pierwsza w Europie firma produkująca CONID; rynny zgrzewane elektro-oporowo. W ostatnich latach firma opracowała kolejne akcesoria dla
pokryć dachowych (łączniki rurowe pojedyncze i podwójne). Obecnie firma
inwestuje w rozwój innowacyjnych rozwiązań wysokiej jakości
The first company in Europe to produce CONID, electrowelded rainwater
pipes. In recent years the company has developed more accessories for the
roofing field (elbows and double elbows). Now the company is investing in
the development of innovative and high-quality solutions for metal roofs.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
41
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
METEF Srl
Viale del Lavoro, 8, 37175 Werona (VR), Włochy
tel. +39 0309981045, fax +39 0309981055
http://www.metef.com
e-4
METEF
Veronafiere
Wystawa dostosowanych do wymagań klienta technologii w branży
aluminium i innowacyjnym przemyśle metali. Wyjątkowe wydarzenie z czterech specjalistycznych halach: Metef / Foundeq / Metalriciclo / Alumotive.
METEF
Veronafiere
Expo of customized technology for the aluminium and innovative metals industry. A unique event with four specialized halls: Metef/Foundeq/
Metalriciclo/Alumotive.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
METRA Spa
Via Stacca, 25050 Rodengo Saiano (BS), Włochy
tel. +39 03068191, fax +39 0306810363
e-mail: [email protected], http://www.metra.it
Od 1962 firma produkuje profile aluminiowe, które są następnie przekształcane na różne systemy dla przemysłu i budownictwa: od wielkich
profili konstrukcyjnych dla sektora transportu do ścian osłonowych, okien,
drzwi i żaluzji o dowolnym kształcie, kolorze i rozmiarze.
Since 1962 produces aluminum profiles which are then transformed into
different systems for industry and construction: from the great structural
profiles for the transport sector to curtain walls, windows, doors and shutters of any shape, color and size.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
42
e-4
Stoisko / Stand
MONTENEGRO Srl
Via Enrico Fermi, 4, 40069 Zola Pedrosa (BO), Włochy
tel. +39 0516170411, fax +39 0516170635
e-mail: [email protected], http://www.montenegro.it
e-4
Rok 1885, kiedy to powstał jeden z najbardziej znanych symboli włoskiej
tradycji wyrobów spirytusowych: Amaro Montenegro, najpopularniejszy,
ziołowy, pół gorzki trunek. Od tego czasu troska o jakość i szacunek dla
tradycji zawsze wyróżniały nasze procesy produkcyjne. Grupa Montenegro nieustannie inwestuje w swoje marki, a dziś stawia sobie ważny cel
- wzrostu na rynkach międzynarodowych.
Year 1885, one of the most Italian famous symbols of spirits tradition
was born: Amaro Montenegro, the most popular herbal half bitter. Since
then the attention to quality and respect for tradition have always distinguished the manufacturing process. Montenegro Group has unceasingly
invested on its brands and today has important objectives of growth in
international markets.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
NICOTRA GEBHARDT Spa
Via Modena 18, 24040 Ciserano (BG), Włochy
tel. +39 035873119
http://www.nicotra-gebhardt.com
e-4
Nicotra Gebhardt stanowi jedną z najważniejszych grup w dziedzinie
wentylacji, oferując szeroką gamę rozwiązań - odśrodkowych, osiowych,
wentylatorowych wyciągów dachowych i wentylatorów do płynów procesowych.
Nicotra Gebhardt represents one of the most important groups in the field
of ventilation system, offering a wide range of solutions among centrifugal,
axial, roof extractors fans and fans for process fluids.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
43
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
NORD MOTORIDUTTORI Srl
Via Newton, 22, 40017 San Giovanni in persiceto (BO), Włochy
tel. +39 0516870735, fax +39 0516870791
e-mail: [email protected], http://www.nord.com
e-4
NORD DRIVESYSTEMS jest jednym z wiodących światowych producentów technologii napędowych - do zastosowań mechanicznych
i elektronicznych. Asortyment obejmuje motoreduktory, silniki, przekładnie
przemysłowe, przemienniki częstotliwości. Specjaliści NORD zapewniają,
że zastosowane urządzenia poruszą ponad setkę branży.
NORD DRIVESYSTEMS is one of the world’s leading manufacturers of
drive technology – for mechanical and electronic solutions. The range of
products includes geared motors, motors, industrial gear units, frequency
inverters. NORD application specialists ensure that things keep moving
in over one hundred sectors.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
ONE GOLF CORPORATE
Via San Vito 18, 25081 Bedizzole (BS), Włochy
tel. +39 0305105059, fax +39 0305105130
e-mail: [email protected], http://www.onegolf.it
Jakość, niepowtarzalność i badania dla stworzenia właściwej synergii - to mocne strony One Golf Corporate. Dajemy świadomość “bycia
wyjątkowym”. Nasi przedsiębiorcy są wyjątkowi - to podstawa naszego
prawdziwego sukcesu.
Quality, Uniqueness and the research of right synergies are the strong
points of One Golf Corporate. We give the awareness “of being unique”.
Every entrepreneurs is unique, this the reason of our real success.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
44
e-4
Stoisko / Stand
PFA Srl Unipersonale
Via Modigliani, 3, 23813 Cortenova (LC), Włochy
tel. +39 0341901540, fax +39 0341901397
e-mail: [email protected], http://www.pfa-europe.com
e-4
Firma specjalizuje się w wytłaczaniu i ciągnieniu aluminium, oferuje
szeroki wybór lekkich stopów do opraw oświetleniowych, mebli, zastosowań w kolejnictwie, gospodarce morskiej, ogniwach fotowoltaicznych.
Firma pierwsza w Europie uzyskaał certyfikat ISO-TS dla przemysłu
motoryzacyjnego.
The company is specialized in extrusion and drawing of aluminum and
a wide choice of light alloys for lighting, furniture, rail, marine, photovoltaic.
It was the first in Europe to obtain certification ISO-TS for the automotive
industry.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
PROFILATI Spa
Via Pietro Galliani, 135, 40059 Medicina (BO), Włochy
tel. +39 0516960211, fax +39 0516960277
e-mail: [email protected], http://www.gruppoprofilati.com
e-4
Grupa Profilati jest uważana za Europejski punkt odniesienia gdy chodzi
o wytłaczanie i obróbkę aluminium. Firma dysponuje wyjątkową wiedzą
technologiczną i systemami produkcji, które należą do najbardziej wyrafinowanych i nowoczesnych w branży.
The Profilati Group is considered a European benchmark for extrusion
and the working of aluminium, having at its disposal exceptional technological know-how and production systems that are among the most
sophisticated and modern in the sector.
45
METAL / NONFERMET 2014
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
Stoisko / Stand
S.A. EREDI GNUTTI METALLI Spa
Via Della Volta, 201, 25124 Brescia (BS), Włochy
tel. +39 0303513411, fax +39 0303540081
e-mail: [email protected], http://www.eredignutti.it
e-4
Eredi Gnutti Metalli Group jest włosim liderem na rynkach europejskich
w produkcji prętów mosiężnych, taśm z miedzi i stopów miedzi od mosiądzu do brązu. Jakość, usługi, innowacje i zrównoważony rozwój: Metale
od 1860 roku.
Eredi Gnutti Metalli Group is leader in Italyand Europe in the production
of brass rods, copper strips and copper alloys from brass to bronze. Quality, service, innovation and sustainable development: Metals since 1860.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
SANTARELLA Srl
Via Carabelli 12, 21012 Cassano Magnago (VA), Włochy
tel. +39 0331717411, fax +39 033117174450
e-mail: [email protected], http://www.santarella.com
Rury ze stali nierdzewnej - spawane i bezszwowe dedykowane dla
przemysłu przetwórczego. Dystrybucja prętów ze stali nierdzewnej i blach.
Recykling stali nierdzewnej i stopów niklu.
Stainless steel welded and seamless tubes and pipes for process
industry. Stainless steel bars and sheets distribution. Stainless steel and
Nickel alloys recycling.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
46
e-4
Stoisko / Stand
SIDER ROTTAMI ADRIATICA Spa
Via delle Acacie, 61120 Pesaro (PU), Włochy
tel. +39 0721201046, fax +39 0721201426
e-mail: [email protected], http://www.siderrottami.it
e-4
Firma zajmuje się odzyskiem metali z odpadów. Posiada dwa zakłady
w Pesaro i Jesi (AN), przetwarza i dostarcza na rynek około 200.000 ton
materiału pozyskanego ze złomu. Jest dystrybutorem 30.000 ton wtórnego
aluminium poprzez przedstawicielstwo w Moskwie.
It deals with recovering metals from waste, with the two sites in Pesaro
and Jesi (AN), work and puts in the market about 200,000 tons of scrap.
Distributes 30,000 tons of secondary aluminum with the commercial
structure in Moscow.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
SILCA Spa
Via Podgora, 18/20, 31029 Vittorio Veneto (TV), Włochy
tel. +39 04389136, fax +39 0438913965
http://www.silca.biz
e-4
SILCA to znacznie więcej niż nazwa handlowa: jest to bardziej podejście
do profesji, stałe i pełne oddanie, które zapewnia wysoką jakość produktów. Gwarantuje ono przede wszystkim w pełni innowacyjne rozwiązania
i produkty wysokiej jakości przeznaczone dla profesjonalistów trudniących
się usługami związanymi z powielaniem.
Silca does not merely represent a trade name: it is more an approach to
the Key business profession, a constant and intense dedication assuring
high quality product standards and, above all, a guaranteeing of purely
innovative solutions and high quality products for all the professionals
operating in the world of duplication services.
47
METAL / NONFERMET 2014
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
Stoisko / Stand
SKG Italia Spa
Via Borsari, 33/A, 43126 Scarzara (PR), Włochy
tel. +39 0521909711, fax +39 0521909888
e-mail: [email protected], http://www.skgitalia.it
e-4
Producent komponentów do klimatyzacji samochodowych; firma zajmuje
się róznież ogólną produkcją wyrobów z aluminium. Produkuje komponenty
do gazowych systemów ogrzewania i gotowania. Sprzedaje akumulatory
samochodowe i stacjonarne.
Manufacturing of automotive air conditioning components and generally
in aluminium. Manufacturing of gas components for heating and cooking.
Sales of automotive and stationary batteries.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
STAIN Srl
Via della Musia,52, 25135 Brescia (BS), Włochy
tel. +39 030364030, fax +39 030361730
e-mail: [email protected], http://www.stain.it
W okresie ponad 20 lat STAIN nabyła i rozwinęła umiejętności w zakresie
dedykowanych rozwiązań i produktów MES w zakresie kontroli produkcji,
logistyki, utrzymania i kontroli jakości. Dzięki rozwiązaniom STAIN, kluczowi
klienci zmniejszyli ukryte koszt i poprawili wydajność.
In over 20 years, STAIN has acquired skills in custom MES solutions
and standard products for production control, logistics, maintenance and
quality control. With STAIN solutions our important customers have reduced
hidden costs and improved productivity.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
48
e-4
Stoisko / Stand
STEMIN Spa
Via g. Marconi 67, 24040 Communuovo (BG), Włochy
tel. +39 0354549040
e-mail: [email protected], http://www.stemin.it
e-4
Firma plasuje się wśród europejskich liderów w zakresie odzysku
i recyklingu żelaza i metali nieżelaznych z wykorzystaniem procesu przemysłowego opartego o technologię zerowych emisji. To przemysł, który
szanuje środowisko naturalne.
Company among the European leaders in the field of recovery and
recycling of ferrous and non-ferrous, using industrial process that uses
technology to zero emissions. The industry that respects the environment.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
TE-SA Srl
Via Resega, 21, 28021 Borgomanero (NO), Włochy
tel. +39 0322211000, fax +39 0322835366
e-mail: [email protected], http://www.te-sa.com
e-4
TE-SA jest producentem sprzętu grzewczego i hydraulicznego stosowanego w instalacjach o niskim zużyciu energii i charakteryzujących się
wysokimi walorami ekologicznymi. Firma jest w stanie zaspokoić wszystkie
potrzeby w zakresie zastosowań dla mieszkalnictwa i przemysłu.
TE-SA termosanitaria is a producer for heating and plumbing equipment
applied in installation for a low energy consume and respect of environment.
Able to satisfy all needs in residential and industrial fields.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
49
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
TVS Spa
Via G. Galilei, 2, 61033 Fermignano (PU), Włochy
tel. +39 07223381, fax +39 0722330035
e-mail: [email protected], http://www.tvs-spa.it
e-4
Tvs została założona w 1968 roku w Urbino. Firma jest producentem
nieprzywierających naczyń kuchennych z aluminium; dziś jest jednym
z liderów tak na rynku włoskim jak i międzynarodowym, znana jest z jakości
i szerokiej gamy produktów.
Tvs was founded in Urbino in 1968. The company manufactures nonstick
aluminum cookware and it’s today one of the leader in the Italian and
international market for quality and wide range of products.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
VALMEX Spa
Via Fiume, 6, 61030 Lucrezia di Cartoceto (PU), Włochy
tel. +39 0721876095, fax +39 0721875119
e-mail: [email protected], http://www.valmex.it
Naszą misja to oferowanie producentom systemów ogrzewania, chłodzenia i klimatyzacji z całego świata najlepszych rozwiązań dla ich aplikacji.
Charakteryzuje nas stała współpraca z klientami w zakresie rozwoju nowych projektów i rozwiązań technicznych oraz poszanowanie środowiska,
jakości i norm bezpieczeństwa.
Our mission is to offer to the producers of heating, cooling and climatization systems of all the world the best solutions for their applications,
by cooperating with the clients in developing new projects and technical
solutions and respecting environmental, quality and security norms.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
50
e-4
Stoisko / Stand
ZOFFOLI METALLI Srl
Via Stazione 175, 44034 Tamara (FE), Włochy
tel. +39 0532866799, fax +39 0532866044
e-mail: [email protected], http://www.zoffolimetalli.com
e-4
Zoffoli Metalli Srl z siedzibą w Tamara, na obrzeżach miasta Copparo
w pobliżu Ferrara, jest liderem w branży złomu metali (aluminium, miedź,
mosiądz, ołów, cynk, stal). Jaka jest nasza recepta? Innowacyjność, dbałość o środowisko, inwestycje i eksport. Zaopatrujemy firmy zajmujące się
wytapianiem miedzi, odlewnictwem, stalownie tak na rynkach krajowych
i zagranicznych. Działami zgodnie z lokalnymi przepisami.
Zoffoli Metalli Srl with headquarters in Tamara just outside the city of
Copparo near Ferrara is leader in the scrap metal business (Aluminium,
Copper, Brass, Lead, Zinc, Steel). What is our prescription? Innovation,
attention for the environment, investments, and export. We supply copper
smelter, foundries and steel factory on domestic and foreign markets in
accordance with the local rules.
Firma reprezentowana/Company represented at the FARO CLUB
Lounge (E4)
Koniec FARO
FCPK Bytów Sp. z o.o.
ul. Lęborska 26, 77-100 Bytów
tel. +48 59 822 97 00, fax +48 59 822 97 01
e-mail: [email protected], http://www.fcpk.pl
e-85
FCPK Bytów Sp. z o.o. jest liderem w Europie Środkowo-Wschodniej
w produkcji płyt i komponentów do form wtryskowych i ciśnieniowych oraz
do narzędzi tłocznych.
Dzięki blisko 20-letniemu doświadczeniu naszych pracowników, najnowszym technologiom i wysokiej klasy maszynom możemy zaoferować naszym klientom wyroby o najwyższej jakości. Specjalizujemy się w produkcji
51
METAL / NONFERMET 2014
standardowych elementów do form i tłoczników, a także w wykonywaniu
specjalnych zamówień, zwłaszcza obróbki płyt.
Nasz park maszynowy pozwala nam na obróbkę płyt (szlifowanie, frezowanie, obróbka na centrach pionowych CNC) do rozmiarów 1500x3000mm.
Więcej informacji na stronie www.fcpk.pl.
Stoisko / Stand
FCPK Bytów is a leading manufacturer of plates and components for
molds, die casting dies and die sets in Central and Eastern Europe. With
almost 20 years of experience, skilled people, latest machines and technologies we are able to offer our customers top quality products. We are
specialized in manufacturing of standard parts and plates for molding and
stamping tools as well as custom made products and machining services,
especially concerning plates. Our wide range of machines (grinders,milling
machines, CNC centres) allows us to work on plates with dimensions of
up to 1500x3000mm. To find out more visit us on www.fcpk.pl.
FERRUS Sp. z o.o.
ul. Otawska 12, 04-836 Warszawa, Polska/Poland
tel./fax +48 22 615 82 11, 22 615 60 44, 22 615 70 52, 22 615 65 63
e-mail: [email protected], http://www.ferrus.pl
FERRUS Sp. z o.o. istnieje od 1997 r., kontynuując działalność w branży
metalurgicznej od 1992 r.
Jesteśmy dostawcą sprawdzonym i znanym z wysokiej jakości dostarczanych surowców do Odlewni i Hut w Polsce. Oferujemy natychmiastowe
dostawy bezpośrednie towarów z magazynów rozlokowanych dla wygody
klienta w różnych częściach kraju.
Posiadamy certyfikat TÜV NORD wg normy PN-EN ISO 9001:2009.
Oferujemy najwyższej jakości surowce:
- Surówki odlewnicze (Specjalna, Hematytowa, Przeróbcza), - Żelazostopy
(FeSi, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa i inne),
- Sferoidyzatory (Druty rdzeniowe i Zaprawy), - Modyfikatory,
- Nawęglacze, Grafity i Węglik krzemu,
- Odżużlacze, - Metale kolorowe,
- Inne materiały odlewnicze.
FERRUS Ltd., a company established in 1997, continues its activity in
metallurgy field since 1992.
FERRUS Ltd. is approved supplier of high quality raw materials for
foundries and steel mills in Poland. We offer prompt and direct deliveries
of raw materials from warehouses located in several regions of Poland
for comfort of our customers.
We are certified by TÜV NORD according to PN-EN ISO 9001:2009.
We offer high quality raw materials:
52
e-64
- Pig-iron (Nodular, Hematite, Basic Pig-Iron), - Ferroalloys (FeSi, FeMn,
FeSiMn, FeCr, FeMo, FeP, FeTi, FeSiCa etc.),
- Nodulizers (Cored Wires or granular),
- Inoculants,
- Carburizers, Graphites and Silicon Carbide,
- Slag binders,
- Colour metals, - Other materials for metallurgy.
Stoisko / Stand
FISA Ultraschaal
Höfener Ring 1, 76870 Kandel, Deutschland
http://www.fisa.com
e-82
Producent urządzeń ultradźwiękowych do czyszczenia form odlewniczych z metali, tlenków, olejów, smarów, grafitu, piasku i innych
pozostałości.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
FMA Mechatronic Solutions AG
Im alten Riet 24, 9494 Schaan, Liechtenstein
e-mail: [email protected], http://www.fma.li/en-us/kontakt.aspx
e-82
Urządzenia laboratoryjne do pomiaru stopnia czystości oraz zagazowania
ciekłych stopów Al.
Bezpośredni pomiar zawartości wodoru w ciekłych stopach Al.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
FMO Kraków Sp. z o.o.
ul. Ujastek 1, 30-969 Kraków
e-112
53
METAL / NONFERMET 2014
tel. +48 12 415 79 23, tel./fax +48 12 415 58 63
e-mail: [email protected], http://www.fmo.krakow.pl
Stoisko / Stand
Realizujemy kompleksowe tematy związane z modernizacją gniazd
i linii technologicznych. Specjalizujemy się w wykonywaniu urządzeń do:
- wybijania odlewów z form
- przerobu i regeneracji mas formierskich
- formowania
- obróbki wykańczającej odlewy
- transportu bliskiego
We realize complex subjects connected with modernization of work
centres and technological lines. We specialize in making machines for:
- knock-out equipment
- machines for processing and regenerating moulding sand
- moulding equipment
- finishing equipment
- materials handling equipment
FONDAREX SA
Route Industrielle 13, Z.I. du Rio-Gredon, CH-1806 St-Légier, Szwajcaria
tel. +48 71 734 59 41, fax +48 71 734 59 42
e-mail: [email protected], http://www.castmetal.pl
Firma została założona w 1946 roku jako odlewnia w Montreux (Szwajcaria), nad brzegiem Jeziora Genewskiego. Firma Fondarex była wynalazcą
i pionierem procesu odlewania ciśnieniowego przy pomocy próżni. W 1952
roku, w odpowiedzi na konkretne techniczne i ekonomiczne potrzeby
odlewni, Fondarex wynalazł pierwszy system odlewania próżniowego.
Do 1978 roku Fondarex prowadził jednocześnie działalność odlewniczą
i badania stosowane.
W 1989 roku Fondarex, pod kierunkiem Konrada Baumgartnera, został
przekształcona w spółkę kapitałową. Od tego czasu, jego know-how i doświadczenie nie przestają się rozwijać, popychany przez pionierskiego
ducha wynalazczości firmy w swojej specjalistycznej dziedzinie.
Dziś Fondarex jest światowym liderem w technologii odlewania ciśnieniowego przy pomocy próżni. Fondarex jest reprezentowany przez 27
agencji i liczy ponad 900 klientów, wśród, których połowa jest częścią
przemysłu motoryzacyjnego.
Firma obecna na stoisku: Cast Metal
54
e-80
Stoisko / Stand
FOUNDRY SERVICE AGENCY s.c.
ul. Aleja 600-lecia 44A/43, 96-500 Sochaczew, Polska
tel. Polska: +48 505 028 171, tel. Włochy: +39 340 2462564
e-mail: [email protected], http://www.foundryserviceagency.com
e-62
Naszą główną działalnością na terenie Polski, jest działalność agentów,
reprezentujących włoskich projektantów i producentów maszyn i urządzeń
odlewniczych, takich firm jak:
• Belloi&Romagnoli S.r.l. - kadzie, automatyczne linie formierskie oraz
stacje regeneracji i sporządzania mas formierskich bentonitowych
• Primafond S.r.l. - maszyny rdzeniarskie, stacje przygotowania masy
rdzeniowej, urządzenia i kompletne wydziały rdzeniarskie
• Centauro S.p.A. - stanowiska sferoidyzacji żeliwa metodą drutową
• Cime Crescenzi S.r.l. - piece elektryczne oraz automatyczne zalewarki
• Vibroprocess Sr.l. - przenośniki wibracyjne, wozy załadowcze, tunele
chłodzące, chłodziarki fluidyzacyjne oraz kraty wstrząsowe
• SiderTechnology S.r.l. - mieszarko-nasypywarki, stacje regeneracji
i przygotowania mas formierskich samoutwardzalncyh oraz gazowe
piece obrotowe
• O.M.A.R. S.r.l. - przemysłowe systemy odpylające i instalacje neutralizujące
oraz dostawców materiałów dla odlewnictwa, jak druty rdzeniowe do
procesu sferoidyzacji PE i żelazostopy, słoweńskiego producenta firmy
TDR Legure d.o.o.
Pośredniczymy także we współpracy pomiędzy włoskimi firmami, a polskimi odlewniami, kuźniami i zakładami obróbki mechanicznej.
Zapewniamy obsługę techniczną i handlową, zapewniając najwyższą
jakość usług.
Our main activity on Polish territory, is activity of agents of Italian companies, designers and producers of foundry equipment, like:
• BelloiRomagnoli S.r.l. - ladles, automatic moulding plants, green sand
reclamation and preparation plants
• Primafond S.r.l. - core-shooters machines, sand preparation plants,
equipment and complete core-shop plants
• Centauro S.p.A. - cored wire spheroidization stations
• Cime Crescenzi S.r.l. - electric furnaces and automatic press pouring
furnaces
• Vibroprocess S.r.l. - vibrating conveyours, mobile charging cars, casting
coolers, fluidized bed sand coolers, shake-outs
• SiderTechnology S.r.l. - sand slinger-mixers, no-bake process sand
preparation and reclamation plants, rotary gas furnaces
• O.M.A.R. S.r.l. - industrial air cleaning and dust extraction plants
and suppliers of materials for foundries, like cored wires and ferro-alloys
from Slovenian producer TDR Legure d.o.o.
We mediate also in co-operation between Italian companies and Polish
foundries, forging-shops and machine-shops.
We provide technical and commercial support, ensuring the highest
quality of service.
55
METAL / NONFERMET 2014
Współwystawcy / Co-exhibitors:
1. CENTAURO S.p.A.
Via Carpi Ravarino 87
41010 Limidi Modena
Włochy
2. OFFICINE MECCANICHE BELLOI & ROMAGNOLI S.r.l.
Via Gandhi 50 (Z.I. Torrazzi)
41100 Modena
Włochy
3. SIDER TECHNOLOGY S.r.l.
Viale Giovanni XXIII 108
21015 Lonate Pozzolo
Włochy
4. PRIMAFOND S.r.l.
Viale del Lavoro 36/38
36016 Thiene
Włochy
5. TDR Legure d.o.o.
Tovarniska Cesta 51
2342 Ruse
Słowenia
6. O.M.A.R. S.r.l.
Via Marmolada 2 (Z.I. NORD)
31027 Spresiano
Włochy
7. CIME CRESCENZI S.r.l.
P.za Vittorio Veneto 4
10123 Torino
Włochy
8. VIBROPROCESS S.r.l.
Via Calamadrei 81
20862 Arcore
Włochy
56
Stoisko / Stand
Stoisko / Stand
Fundacja ODZYSKAJ ŚRODOWISKO
ul. Głowackiego 4a/15, 25-368 Kielce
Adres do korespondencji:
ul. Czarnowska 56, 26-065 Piekoszów
tel. +48 692 445 946
e-mail: [email protected], www.odzyskajsrodowisko.pl
e-34
Fundacja prowadzi działalność edukacyjną oraz szkoleniową w zakresie
ekologii, zagospodarowania odpadów. Podejmuje inicjatywy służące budowaniu świadomości ekologicznej oraz postawy proekologicznej poprzez
organizację zbiórek elektro śmieci czy współpracy przy prowadzeniu
stałych punktów zbiórki.
GERLI METALLI Spa
Viale Sabotino, 19, 20135 Milano (MI), Włochy
tel. +39 02809511, fax +39 028900714
e-mail: [email protected], http://www.gerlimetalli.it
e-4
Gerli Metalli ma długą i ugruntowaną historię - od ponad 100 lat zajmuje
się handlem i dystrybucją metali kolorowych, stopów żelaza i żeliwa,
oferując pełen zakres usług handlowych, finansowych i logistycznych.
Gerli Metalli has a long and established history of over 100 years in
the trading and distribution of non-ferrous metals, ferro-alloys and cast
iron, offering a full range of commercial services, financial and logistical.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
57
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
GEWISS Spa
Via Volta, 1, 24069 Cenate Sotto (BG), Włochy
tel. +39 035946111, fax +39 035946222
http://www.gewiss.com
e-4
Firma jest światowym liderem w produkcji zintegrowanych rozwiązań dla
niskonapięciowych instalacji elektrycznych: portfolio składające się z ponad
20.000 produktów jest w stanie zaspokoić potrzeby sektora budownictwa
mieszkaniowego, przemysłu i usług.
Leader in the world in the production of integrated solutions for lowvoltage electrical installations: more than 20,000 products able to satisfy
the needs of residential, industrial and service sectors.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
gieldazlomu.com.pl
ul. Graniczna 29/611, 40-017 Katowice
tel./fax +48 32 204 20 24
e-mail: [email protected], http://www.gieldazlomu.com.pl
gieldazlomu.com.pl to interaktywny portal branżowy dla firm zajmujących się skupem, handlem złomem oraz recyklingiem metali. Użytkownicy
mogą zamieszczać oferty kupna i sprzedaży złomów. W Portalu można
znaleźć codziennie aktualizowane notowania metali na LME, najświeższe
informacje z kraju i świata związane z obrotem i recyklingiem złomów,
tabele porównawcze złomów metali, a także podstawowe akty prawne
dotyczące recyklingu i gospodarki odpadami.
Portal gieldazlomu.com.pl jest prowadzony przez Izbę Gospodarczą
Metali Nieżelaznych i Recyklingu /IGMNiR/ - autonomiczną organizację
samorządu gospodarczego, z siedzibą w Katowicach, dbającą o ochronę
interesów firm i instytucji związanych z przemysłem metali nieżelaznych
oraz recyklingiem.
gieldazlomu.com.pl is a website for companies which want to buy or
sell scrap metals. On the website you can find currently stock quotes of
metals on the LME; comparative tables of scrap bronze, brass, copper,
zinc, precious metals, ferroalloys; basic legislation concerning on recycling.
Users can publish announcements of buying and selling scrap metal.
58
e-49
gieldazlomu.com.pl is run by the Economic Chamber of Non-Ferrous Metals and Recycling /IGMNiR/ - an autonomous institution of the
economic self - government to protect the interests of companies and
institutions engaged in non-ferrous metal industry and recycling.
Stoisko / Stand
GNR Srl
Przedstawiciel na Polskę - ITA Sp.z o.o., Sp. k
Włoska Firma GNR obecna jest na rynku od trzydziestu lat. Zajmuje
się produkcja uznanych na świecie spektrometrów emisji optycznej ze
wzbudzeniem iskrowym. W 2004 roku ofertę firmy uzupełniono o wysokiej
jakości, urządzenia wykorzystujące zjawisko dyfrakcji rentgenowskiej.
Oferta firmy obejmuje: spektrometry do analiz składu stopów metali oraz
olejów, dyfraktometry rentgenowskie, urządzenia do badania naprężeń
resztkowych oraz analizatory zawartości austenitu resztkowego.
e-57
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
ITA Sp. z o.o. – patrz osobny wpis w katalogu
GTP Schäfer GmbH
Benzstrasse 15, D-41515 Grevenbroich
tel. +49 2181 233 94-0, fax +49 2181 233 94-55
e-mail: [email protected], http://www.gtp-schaefer.com
e-55
GTP Schaefer focuses on the development, production and distribution of exothermic and insulating sleeve and riser systems. Besides the
conventional sleeve systems, the company continuously develops value
added sleeve and riser systems to realize optimizations throughout the
entire production process. At its headquarters in Grevenbroich (near
Duesseldorf) / Germany the company produces in a 3-shift system with
approx. 130 employees.
In Poland, GTP Schaefer has a close distribution partnership with the
JAK Company from Warszawa.
Guangdong Yizumi Precision Machinery Co.
No.22, Ke Yuan 3 Road, Hi-tech Industrial Zone, Ronggui Shunde,
e-69
59
METAL / NONFERMET 2014
Foshan City, Guangdong Province, China
http://www.yizumi-group.com
Stoisko / Stand
Oferta:
- odlewnicze maszyny ciśnieniowe do stopów aluminium, cynku i magnezu
- maszyny gorąco i zimno komorowe do 4 500 t siły zwarcia ( CE)
- wtryskarki do tworzyw sztucznych
- wtryskarki do gumy
- przedstawiciel w Polsce BM Trade Piotr Biernat
Firma obecna na stoisku BM Trade – patrz osobny wpis w katalogu /look
at separate catalogue entry
Guenther Polska Sp. z o.o.
ul. Kamieńskiego 51-126 Wrocław, Polska/Poland
tel. +48 352 70 70, fax +48 352 70 71
e-mail: [email protected], http://www.guenther.com.pl
e-37
Guenther Polska Sp. z o.o. jest producentem innowacyjnych technologicznie produktów do pomiaru temperatury oraz procesów w hutnictwie
i odlewnictwie. W naszej ofercie znajdują się: termopary, termometry
oporowe, pirometry, przewody kompensacyjne, osłony termopar, elementy
wykonane z ceramiki technicznej oraz powłoki funkcyjne dla odlewnictwa
metali kolorowych.
GUSS-EX Sp. z o.o.
ul. Lencewicza 2 A, 00-493 Warszawa, Polska/Poland
tel. +48 22 861 95 00, fax +48 22 861 95 15
e-mail: [email protected]
Firma GUSS-EX Sp. z o.o. została założona w 1989 roku i działa jako
dostawca szerokiej gamy części metalowych produkowanych z żeliwa
szarego (EN-GJL 200, 250, 300) lub sferoidalnego (EN-GJS-400-15,
450-10, 500-7, 600-3), stopów aluminium lub cynku.
Dostarczamy surowe odlewy, oferując dodatkowo ich obróbkę w standardach CNC, obróbkę cieplną lub każdą inną powierzchniową obróbkę
wykańczającą zgodną z wymaganiami naszych klientów.
60
e-82
Jesteśmy przedstawicielem na rynku polskim znanych światowych firm
dostarczających maszyny i urządzenia dla odlewnictwa.
Stoisko / Stand
GUSS-EX Sp. z o.o. has been established in 1989.
We specialize in supplies of wide range of products made of grey (ENGJL 200, 250, 300) or nodular iron (ENGJS-400-15, 450-10, 500-7, 600-3),
aluminum or zinc alloys.
We are delivering raw castings including complete machining in CNC
standards, heat treatment and other surface treatment compatible with
our client requirements.
Gusstech Wójcik A., Kołodziej K. s.c.
ul. Krośnieńska 3, 30-432 Kraków
Artur Wójcik
e-mail: [email protected], kom. +48 601 258 207
Katarzyna Kołodziej
e-mail: [email protected], kom. +48 601 503 235
e-71
Jesteśmy Spółką doradczą działającą na rynku polskim. Wspieramy
Klientów, pomagając rozwiązać problemy techniczne, poszukując doświadczonych i wykwalifikowanych dostawców spośród odlewni, kuźni,
wtryskowni tworzyw sztucznych, firm obróbczych, zakładów narzędziowych
oraz producentów materiałów podstawowych i pomocniczych.
Gusstech s.c. przedstawicielem na rynku polskim następujących firm:
- Rampf Tooling Solutions Gmbh & Co KG – dostawca żywic poliuretanowych i epoksydowych oraz bloków narzędziowych.
- Vulcan Engineering Co. – światowy dostawca maszyn, urządzeń
i kompletnych systemów dla odlewnictwa.
- GalvoService S.r.l. – firma specjalizująca się w projektowaniu, budowie,
montażu oraz serwisie urządzeń i automatów do galwanicznej obróbki
powierzchniowej.
- IMR S.p.A – firma specjalizuje się w projektowaniu, budowie, montażu
oraz serwisie maszyn i urządzeń do odlewania stopów miedzi.
W ofercie handlowej posiada materiały dla:
- Szlifiernio – polerni;
- Galwanizerni;
- Modelarni;
- Narzędziowni.
61
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Hegewald und Peschke Mess - und
Prüftechnik
Przedstawiciel na Polskę - ITA Sp.z o.o., Sp. k
Od 1990 roku firma Hegewald und Peschke Meß- und Prüftechnik
GmbH projektuje, produkuje i rozwija wysokiej jakości maszyny wytrzymałościowe i najbardziej zaawansowane systemy do badania mebli,
z bogatym znormalizowanym oprzyrządowaniem. W ofercie znajdują
się również specjalne urządzenia projektowane z myślą o konkretnych
aplikacjach klientów, w tym często aplikacjach trudnych, wymagających
wiedzy i doświadczenia, takich jak automatyczne, zrobotyzowane gniazda do badania wytrzymałości materiału. Ulokowane w głównej siedzibie
firmy pod niemieckim Dreznem laboratorium posiada certyfikat ISO 9001
i akredytację DAkkS/DKD w zakresie kalibracji urządzeń do pomiaru siły,
długości i twardości materiałów.
e-57
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
ITA Sp. z o.o – patrz osobny wpis w katalogu
HEINRICH WAGNER SINTO
MASCHINENFABRIK GMBH
Bahnhofstrasse str. 101, D-57334 Bad Laasphe, Niemcy/Germany
tel. (+49) 2752 907 0, fax (+49) 2752 907 280
e-mail: [email protected], http://www.wagner-sinto.de
Heinrich Wagner Sinto, Maschinenfabrik GmbH, Bad Laasphe
hws jest przedsiębiorstwem działającej na całym świecie Grupy Sintokogio i obecnie wiodącym producentem instalacji i maszyn formierskich
oraz podobnych urządzeń do wytwarzania form wysokiej jakości dla
nowoczesnych odlewni.
Heinrich Wagner Sinto, Maschinenfabrik GmbH, Bad Laasphe
hws is a member of the worldwide Sintokogio Group, and is today a leading manufacturer of moulding machines and related products for lines for
the manufacture of high quality moulds for the foundry.
Heinrich Wagner Sinto, Maschinenfabrik GmbH, Bad Laasphe
hws ist ein Unternehmen der weltweit agierenden Sintokogio - Gruppe
und heute marktführender Hersteller von Formanlagen, Formmaschinen
und adäquaten Anlagentechnologien zur Herstellung hochverdichteter
Formen für moderne Gießereien.
62
e-56
Stoisko / Stand
Firma obecna na stoisku firmy BITECH, Polska - patrz osobny wpis / look
at separate catalogue entry.
HELI POLSKA / MTL ASCO Sp. z o.o.
ul. Wielowiejska 53, 44-120 Pyskowice, Polska
tel. +48 32 233 33 33, fax +48 32 233 21 34
e-mail: [email protected], http://www.mtlasco.pl, http://www.helipolska.pl
e-3
Certyfikaty: ISO 9001:2008, AQAP 2120:2009
Obszary naszej działalności
Sprzedaż/ wynajem oraz serwis i naprawa urządzeń transportu wewnętrznego w szczególności: sprzedaż podnośników widłowych, wózków
paletowych producentów takich jak HELI, Unicarriers (były TCM) oraz
sprzętu firmy ATLET, ładowarek teleskopowych firmy DIECI oraz części
zamiennych do powyżej wymienionego sprzętu. Serwisowanie wózków
podnośnikowych, ich konserwacja i naprawy bieżące. Poza tym sprzedaż
i montaż systemów magazynowych (regały wysokiego składowania) włoski
producent METALSISTEM oraz szwedzki BRANNEHYLTE.
Firma HELMUT FISCHER
Przedstawiciel na Polskę - ITA Sp.z o.o., Sp. k
Firma Helmut Fischer została założona w 1953 roku w niemieckim mieście Sindelfingen. Obecnie jest niekwestionowanym światowym liderem
w produkcji systemów do pomiarów grubości powłok opartych o metody
elektro-magnetyczne, kulometryczne, rentgenowskie, rezystancyjne
i izotopowe. Ponadto oferuje zaawansowane technologicznie spektrometry fluorescencji rentgenowskiej (XRF) służące do analiz składu oraz
urządzenia do badania twardości w skali mikro i nano.
Firma FISCHER dostarcza zaawansowane technologicznie i sprawdzone
rozwiązania pomiarowe wszędzie tam gdzie najważniejsza jest dokładność,
precyzja i niezawodność.
e-57
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
ITA Sp. z o.o – patrz osobny wpis w katalogu
63
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
HERAEUS Electro-Nite Polska
ul. Kombajnistów 2, 41-200 Sosnowiec
tel. +48 32 363 00 00...4, fax +48 32 363 00 05
e-mail: [email protected], http://www.electro-nite.pl
e-88
Bezpośrednie pomiary i kontrola metali w stanie płynnym:
- Temperatura - pomiary kontrolne i w sposób ciągły
- Aktywność tlenu w stali, żeliwie, surówce, miedzi oraz w żużlach stalowniczych
- Zawartość wolnego wodoru w stali i żeliwie
- Analiza termiczna żeliwa, stali i stopów aluminium
- Pobieranie próbek do analiz
- Czujniki wielofunkcyjne
- Przyrządy, systemy pomiarowe, akcesoria
- Serwis, doradztwo techniczne
Direct immersion measurements in liquid metals:
- Temperature - dip and continuous measurements
- Oxygen activity in liquid steel, cast iron, hot metal, copper and slag
- Hydrogen content in steel and cast iron
- Thermal analysis
- Samplers
- Combined sensors
- Measuring instruments, systems, accessories
- Service, consulting
HERDING POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bałtycka 33A, 61-017 Poznań
tel. +48 61 624 25 79, fax +48 61 624 37 82
http://www.herding.pl
Herding Polska Sp. z o.o. jest wyłącznym przedstawicielem Firmy
Herding Filtertechnik GmbH na Polskę. Oferujemy systemy filtracyjne do
oczyszczania powietrza z pyłów i emulsji w procesach przemysłowych.
Nasze instalacje pracują w temperaturach do 450°C i gwarantują poziom
zanieczyszczeń po stronie czystej na poziomie poniżej 1 mg/m3. Jesteśmy
zorientowani na technologię i podejmowanie najtrudniejszych wyzwań
stawianych nam przez klientów w zakresie rozwiązań filtracyjnych. Zajmujemy się odpylaniem powietrza procesowego we wszystkich branżach
przemysłowych. Świadczymy pełen zakres usług projektowych, wykonawczych oraz usługi pełnego serwisu gwarancyjnego i pogwarancyjnego
dostarczanych przez nas instalacji.
64
e-59
Stoisko / Stand
HOSCH Techniki Transportowe Polska Sp. z o.o.
ul. Kamieńskiego 201-205, 51-126 Wrocław
tel. +48 71 321 92 21
e-17
Zakres działania firmy:
Urządzenia do automatycznego oczyszczania powierzchni taśmy
przenośnikowej
z przyklejonego do niej nosiwa (zgarniaki, skrobaki).
Firma oferuje skrobaki wstępne i dokładnego oczyszczania, podtaśmowe
i nabębnowe.
Eksploatacja również na złączach mechanicznych.
Spełniamy dyrektywy Unii Europejskiej - Dyrektywy Maszynowe 2006/42/
WE oraz ATEX UE 94/9/WE.
Cechy urządzeń: krawędź czyszcząca z węglików spiekanych, szpachlowe ustawienie
do taśmy, dwurzędowość krawędzi czyszczących, elastyczne zawieszenia lamel i belek nośnych, modułowość.
Skład osobowy kierownictwa przedsiębiorstwa:
Prezes Zarządu: Dipl. Ing. Hans-Otto Schwarze
Członek Zarządu: Dipl.Ing. Eckhard Hell
Prokurent: mgr inż. Krzysztof Lebioda
Seit über 25 Jahren entwickelt, fertigt und vertreibt HOSCH hocheffiziente Gurtreinigungssysteme. Seit der Gründung von HOSCH im
Jahre 1975 besteht das erklärte Unternehmensziel in der Entwicklung
von Gurtreinigungseinrichtungen, durch deren Einsatz der Betreiber in
der Regel erhebliche Kosten einspart und so die Wirtschaftlichkeit seiner
Anlage entscheidend verbessert. HOSCH hat sich von Anfang an auf diese
anspruchsvolle Aufgabe konzentriert und wird in vielen Industrien weltweit
als kompetenter Partner geschätzt.
HOSCH-Systeme zur Gurtbandreingung bewähren sich überall dort, wo
Schüttgut auf Bändern transportiert wird. Es gibt unzähliche Möglichkeiten,
HOSCH-Systeme zur Gurtbandreinigung einzusetzen.
Produkte: Vorabstreifer, Hauptabstreifer und Lenkrollen.
Angepaßt auch an extreme Betriebsbedingungen.
HOSCH bietet eine Vielzahl von individuellen Lösungen zur Reinigung
von Fördergurten.
Die HOSCH-Abstreifer entsprechen den Anforderungen EU-Richtlinie:
MD 98/37/WE, 98/79/WE, UE 94/9/WE.
HOSCH has been developing, producing and distributing Sprung Blade
Scrapers for high-precision belt cleaning for over 25 years now. Since the
foundation of HOSCH in 1975, it has always been the company´s main
objective to offer the customers efficient belt cleaning systems, thus enabling them to reduce cost and to improve the profitability of their operation.
Meanwhile, HOSCH, whilst concentrating its activities on this demanding
task, has become a recognised partner in many industries worldwide.
65
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
IDRA S.R.L.
Via Dei Metalli, 2, 25039 Travagliato (BS), Italy
tel. +39 030 2011 1, fax +39 030 2002345
e-mail: [email protected], http://www.idragroup.com
e-113
Idra has been manufacturing for over 65 years, pressure die casting
machines for non-ferrous alloys and today is the world wide company with
greatest experience in the field.
The technology and quality of Idra machines since the 1960’s has allowed the company to achieve a leadership position on the evolved and
demanding Germany market.
Leader companies such as Nemak-Teksid, Ford, Renault, Honsel, JL
French, GFM, KSM, Daimler Chrysler, Sthil, Ryobi and many more, are
still using Idra installations.
Over the years the activity has expanded over the European boarders
and today the Idra machines are used in the most important foundries
world wide.
The production range is:
cold chamber die casting machines from 420 to 4500 ton clamping force
hot chamber machines for zinc and magnesium from 50 to 700 ton
clamping force
automation as Idra metal ladle, Idra die lubricator, robots with the possibility of providing complete cells with dies and process technology.
Training courses on the use and maintenance of the machines are available at Idra headquarters or directly at the customer’s plant.
A vast network of direct branches and distributors guarantee after sales
service in all main countries.
IECI di Inverardi Mauro
Via P.L. Nervi, 13-Zona Artigianale
25050 Passirano(Brescia) - Włochy
http://www.iecionline.com
Oferta:
- urządzenia grzewczo-chłodzące do form
- jedno i dwu obiegowe do 350 C
- olejowe i wodne
- doradztwo i serwis
- przedstawiciel w Polsce BM Trade Piotr Biernat
66
e-69
Firma obecna na stoisku BM Trade – patrz osobny wpis w katalogu /look
at separate catalogue entry
Stoisko / Stand
INDEFUNSA S.A.L.
Urkizuaran 35, 48230 Elorrio, Spain
P.O.BOX 53
e-mail: [email protected], http://www.indefunsa.com
e-82
Producent hydraulicznych kruszarek złomu oraz hydraulicznych łamaczy
układów wlewowych.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
INDESIT COMPANY Spa
Viale A. Merloni, 47, 60044 Fabriano (AN), Włochy
tel. +39 0732662665, fax +39 0732882501
http://www.indesitcompany.com
e-4
Indesit Company jest jednym z wiodących europejskich producentów
i dystrybutorów dużych urządzeń gospodarstwa domowego (pralki, suszarki, zmywarki, lodówki, zamrażarki, kuchenki, okapów, piekarniki i płyty
kuchenne). Jest niekwestionowanym liderem na głównych rynkach, takich
jak Włochy, Wielka Brytania i Rosja.
Indesit Company is one of the European leading manufacturers and
distributors of major domestic appliances (washing machines, dryers,
dishwashers, fridges, freezers, cookers, hoods, ovens and hobs). It is
the undisputed leader in major markets such as Italy, the UK and Russia.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
67
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
INFOR (Polska) Sp. z o.o.
ul. Św. Filipa 23/3, 31-150 Kraków
http://www.infor.com
e-26a
Firma Infor jest światowym liderem w zakresie rozwiązań klasy ERP
dla firm produkcyjnych. O zaufaniu do marki i produktów oferowanych
przez firmę Infor świadczy liczba ponad 70 000 klientów na całym świecie.
Innowacyjność oraz koncentracja na kliencie to idea, która przyświeca jej
działalności. Infor zatrudnia ponad 12 700 pracowników i ma bezpośrednie
oddziały w 41 krajach.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
TRAX SA – patrz osobny wpis w katalogu
INSTAL-FILTER SA
Przemysłowe Systemy Ochrony Powietrza
ul. Gen. D. Chłapowskiego 7, 64-000 Kościan
e-mail: [email protected], http://www.instalfilter.pl
INSTAL-FILTER SA oferuje kompleksową realizację inwestycji w zakresie
instalacji ochrony powietrza - od projektu, przez produkcję i montaż, aż po
serwis gwarancyjny i pogwarancyjny. Budujemy urządzenia do oczyszczania powietrza i spalin z zanieczyszczeń stałych i gazowych. Posiadamy
rozwiązania i produkty dedykowane branży metalurgicznej, odlewniczej
i hutniczej, które nieustannie rozwijamy. Gwarantujemy spełnienie najbardziej rygorystycznych norm europejskich dotyczących emisji. Indywidualne
podejście do potrzeb klientów, grono wykwalifikowanych pracowników,
wieloletnie doświadczenie to klucz INSTAL-FILTER SA, pozwalający na
realizację inwestycji zarówno w kraju, jak i zagranicą.
O D P Y L A N I E - F I L T R A C J A - N E U T R A L I Z A C J A
INSTAL-FILTER SA offers complex air treatment investments - from
a design, production and assembly to guarantee and post-guarantee
service. We erect appliances removing solid particles and gases from
air and fumes. We have solutions and products dedicated to metallurgy
sector, for foundries and casting houses. We guarantee meeting the most
rigorous European standards on emissions. Individual approach to clients’
needs, group of qualified employees, multi-year experience are advantages
of INSTAL-FILTER SA which enables us to complete investments in the
country and abroad.
68
e-100
DE-DUSTING - FILTRATING - NEUTRALIZING APPLIANCES
Stoisko / Stand
Instytut Gospodarki Surowcami Mineralnymi i Energii
Polskiej Akademii Nauk
ul. Wybickiego 7, 31-261 Kraków
tel. Centrala: +48 12 632 33 00, Sekretariat: +48 12 632 38 35, fax +48 12 6323524
e-mail: [email protected], [email protected], www.min-pan.krakow.pl
e-34
Instytut Gospodarki Surowcami Mineralnymi i Energią PAN od 1998
roku jest placówką naukowo-badawczą, prowadzącą kompleksowe badania związane z szeroką rozumianą problematyką gospodarki surowcami
mineralnymi, poczynając od prognozy możliwości pozyskania surowców,
poprzez udokumentowanie i zagospodarowanie złóż kopalin, procesy ich
wydobycia, przeróbki i przetwarzania, ochronę środowiska przyrodniczego,
aż do strategii i oceny gospodarki surowcami w gospodarce krajowej na
tle uwarunkowań rynku światowego.
Badania prowadzone w Instytucie charakteryzują się interdyscyplinarnością i kompleksowością ujęcia oraz są prowadzone w pełnym cyklu od
badań podstawowych do aplikacji. Szczególną specjalnością Instytutu
są: badania nad efektywnym wykorzystaniem surowców mineralnych,
polityka energetyczna, polityka surowcowa, prognozowanie potrzeb energetycznych i surowcowych łącznie z aspektami ekonomicznymi, ochrona
środowiska w obszarach uprzemysłowionych, podziemne składowanie
niebezpiecznych odpadów.
Instytut Inżynierii Materiałów Polimerowych
i Barwników
87-100 Toruń, ul. Marii Skłodowskiej-Curie 55
tel/fax +48 56 650 03 33, Sekretariat: +48 56 650 00 44
e-mail: [email protected], www.impib.pl
e-34
1. Prace naukowe, rozwojowe I wdrożeniowe w zakresie przetwórstwa
i recyklingu tworzyw polimerowych, gumy, elastomerów, specjalistycznych farb i lakierów.
2. Doradztwo technologiczne, badania analityczne, prace normalizacyjne
i certyfikacyjne.
69
METAL / NONFERMET 2014
3. Specjalistyczne maszyny i urządzenia do przetwarzania tworzyw
polimerowych; w tym:
- wytłaczarki jedno- i dwuślimakowe,
- linie technologiczne do wytwarzania rur i profili z PVC, PP, PE,
- urządzenia do wytłaczania z rozdmuchiwaniem’
- linie do wytłaczania folii jedno- i wielowarstwowych,
- urządzenia do przetwarzania odpadów tworzywowych.
Instytut Mechanizacji Budownictwa i Górnictwa
Skalnego
ul. Racjonalizacji 6/8, 02-673 Warszawa
tel. +48 22 843 02 01, fax +48 22 843 59 81
e-mail: [email protected], www.imbigs.pl
Centrum Gospodarki Odpadami i Zarządzania Środowiskowego
Oddział Zamiejscowy IMBiGS w Katowicach
ul. Korfantego 193A, 40-157Katowice
tel. +48 32 251 74 54, fax +48 32 251 75 91
e-mail: [email protected]
Instytut prowadzi działalność naukową, badawczo-wdrożeniową i szkoleniową w zakresie: mechanizacji i automatyzacji produkcji, budownictwa,
górnictwa skalnego, surowców i materiałów budowlanych oraz gospodarki
odpadami - z uwzględnieniem zagadnień technologicznych, organizacyjnych, środowiskowych i ekonomicznych.
Instytut dysponuje kompleksową ofertą dla jednostek samorządu terytorialnego oraz przedsiębiorstw. Współpracuje z wieloma jednostkami
gospodarczymi i naukowymi w zakresie opracowania i wdrożenia innowacyjnych rozwiązań w gospodarce odpadami.
Pracownicy Instytutu działają w wielu sieciach naukowych oraz platformach technologicznych związanych z ochroną środowiska. Realizują
projekty UE w ramach Live+.
Instytut oferuje opracowanie m.in.:
• dokumentów planistycznych wynikających z ustawy - Prawo ochrony
środowiska oraz ustawy o odpadach,
• technologii zagospodarowania odpadów, tym odpadów wydobywczych,
• studiów wykonalności i koncepcji przedprojektowych,
• raportów o oddziaływaniu inwestycji na środowisko,
• opinii dotyczących innowacyjności urządzeń i rozwiązań technologicznych,
• materiałów szkoleniowych i wydawnictw w zakresie gospodarki odpadami.
• technologii wytwarzania materiałów budowlanych z surowców odpadowych i projektów linii produkcyjnych do takich technologii,
• ekspertyz dotyczących przydatności surowców pierwotnych i odpadowych do stosowania w budownictwie,
• ekspertyz surowców towarzyszących i przetwórczych, wynikających z
przepisów wykonawczych ustawy o odpadach wydobywczych,
70
Stoisko / Stand
Stoisko / Stand
INSTYTUT METALI NIEŻELAZNYCH
Institute of Non-Ferrous Metals
ul. Sowińskiego 5, 44-101 Gliwice, Polska/Poland
tel. +48 32 238 02 00, fax +48 32 231 69 33
e-mail: [email protected], http://www.imn.gliwice.pl
e-48
Instytut Metali Nieżelaznych (IMN) w Gliwicach jest głównym ośrodkiem
badawczo-rozwojowym polskiego przemysłu metali nieżelaznych. Oferuje:
usługi badawcze i techniczno-technologiczne, ekspertyzy oraz opracowanie i modernizację technologii w zakresie: przeróbki rud, hutnictwa,
przetwórstwa metali nieżelaznych i stopów, zagospodarowania odpadów,
odzysku metali, chemicznych źródeł prądu; materiały innowacyjne; wzorce
spektralne metali i stopów; nowoczesne maszyny flotacyjne; rafinatory
do aluminium.
Institute of Non-Ferrous Metals in Gliwice (IMN) is the main research
and development centre of Polish non-ferrous metals industry. The
offer:technical services and research works; development and modernisation of technologies in the field of ores treatment, metallurgy, processing of
non - ferrous metals and alloys, waste utilisation, metal recovery, chemical
sources of electricity; innovative materials; spectrometric reference materials for metals and alloys; modern flotation machines; refining equipment
for aluminium.
INSTYTUT METALI NIEŻELAZNYCH
Oddział Metali Lekkich Skawina
ul. Piłsudskiego 19, 32-050 Skawina, Polska/Poland
tel. +48 12 276 40 88, fax +48 12 276 47 76
e-mail: [email protected], http://www.imn.skawina.pl
e-48
Jesteśmy ośrodkiem badawczym świadczącym usługi w zakresie aluminium i jego stopów.
Produkujemy:
• Urządzenia do rafinacji gazowej
• Aparaty do kontroli zagazowania stopów Al.
• Odlewnicze stopy aluminium
• Zaprawy i stopy wstępne
• Wlewki do przeróbki plastycznej o średnicy w zakresie 60mm - 300mm
71
METAL / NONFERMET 2014
• Wzorce stopów aluminium do analizy spektralnej
Stoisko / Stand
Wykonujemy:
• Badania metaloznawcze i analizy chemiczne
• Analizy ciągów technologicznych pod kątem ich optymalizacji
• Anodowe powłoki tlenkowe na wyrobach z aluminium i jego stopów
Oferujemy:
• Zaprawy i stopy wstępne na bazie aluminium: AlCu, AlMg, …
• Dodatki stopowe: Mn, Ti, Fe, Ni,…
• Modyfikatory i rozdrabniacze ziarna AlSr, AlTiB, AlTiC,…
• PAF: środek do usuwania Mg w stopach aluminium
Research and Development Works, refinning, filtration, grain refining,
casting of aluminium alloys, chemical standards for spectrometer analysis, aluminium ingots and aluminium master alloys. Production of unit for
refinining aluminium alloys and apparatus for measurement of gas content
in metal bath.
Instytut Odlewnictwa
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków
tel. +48 12 261 81 11, fax +48 12 266 08 70
e-mail: [email protected], http://www.iod.krakow.pl
Prowadzi prace naukowe i rozwojowe w zakresie: metalurgii i technologii
odlewania żeliwa szarego, sferoidalnego, ADI, stopowego, staliwa, stopów
Al, Mg, Cu, Zn, Ti, Ni; technologii mas formierskich; odlewania kokilowego,
ciśnieniowego i precyzyjnego; stosowania modeli zgazowywanych; regeneracji osnowy ziarnowej; badania wysokotemperaturowe stanu ciekłego,
nanostrukturalne, właściwości fizykochemicznych, mechanicznych, wad
odlewów; prace z zakresu szybkiego prototypowania, skanowania przestrzennego, symulacji zalewania, krzepnięcia, rozkładu naprężeń; monitoring branży odlewniczej; certyfikację wyrobów; działalność wydawniczą.
The Institute carries out R&D studies in the following areas: metallurgy
and technology of casting grey iron, ductile iron, ADI, alloyed iron, steel,
and alloys of Al, Mg, Cu, Zn, Ti, Ni; moulding sand technology; gravity
die casting, investment casting; application of evaporative patterns, sand
reclamation; liquid state high-temperature and nanostructural investigations, testing of physico-chemical and mechanical properties, examination
of casting defects; rapid prototyping, 3D scanning, simulation of casting
pouring and solidification process, stress distribution; monitoring of foundry
industry; product certification; publishing activities.
72
e-78
Stoisko / Stand
INTERNATIONAL TECHNOLOGY & TRANSFER GmbH
Sp. z o.o.
ul. Gliwicka 36, 44-160 Rudno, Polska/Poland
tel. +48 32 230 77 57, fax +48 32 231 51 62
e-mail: [email protected], http://www.ittgmbh.com.pl
e-24
Wyłączny przedstawiciel techniczny i handlowy firm Grupy ELSTER
GmbH:
Kromschroeder, LBE, Hauck.
Oferujemy:
• palniki gazowe i osprzęt okołopalnikowy,
• kompletne systemy grzewcze pieców przemysłowych,
• systemy sterowania pieców przemysłowych,
• rekuperatory oraz odciągi spalin,
• piece przemysłowe do m.in.: obróbki cieplnej, topienia metali, suszarnie,
dopalacze,
• dokumentację techniczną,
• montaż i serwis oferowanych urządzeń,
• szkolenia teoretyczne i praktyczne.
Wykonujemy kompleksowe modernizacje pieców przemysłowych.
ITA Sp. z o.o. sp.k.
ul. Poznańska 104, Skórzewo, 60-185 Poznań, Polska
tel. +48 61 222 58 00, fax +48 61 222 58 01
e-mail: [email protected], http://www.ita-polska.com.pl
e-57
Firma ITA jest polskim przedsiębiorstwem, które od ponad 15 lat dostarcza kompleksowe rozwiązania z dziedziny metrologii przemysłowej
oraz systemów narzędziowych. W swojej ofercie posiadamy najnowsze
rozwiązania ścisłej światowej czołówki producentów urządzeń pomiarowych i narzędzi skrawających. Zapewniamy najwyższy poziom usług:
serwisowych, instalacyjnych oraz szkoleniowych. Posiadamy własne
laboratorium, w którym wykonujemy badania materiałowe (własności
fizyczne i skład oraz z zakresu metrologii długości i kąta).
Badania materiałowe
• ERNST HÄRTEPRÜFER (CH) - twardościomierze przenośne i stacjonarne
• FTC (USA) - badania tekstury żywności
73
METAL / NONFERMET 2014
• GNR (I) - spektrometry
• HEGEWALD & PESCHKE (D) - maszyny wytrzymałościowe
• HELMUT FISCHER (D) - pomiary grubości powłok, badania materiałowe
i składu
• HILDEBRAND GmbH (D) - twardościomierze do gumy i tworzyw sztucznych, gęstościomierze
• MECMESIN (GB) - pomiary siły i momentu
• UHL (D) - mikrotwardościomierze
Stoisko / Stand
Metrologia wielkości geometrycznych
• BATY INTERNATIONAL (GB) - projektory pomiarowe i maszyny optyczne
• DIATEST (D) - średnicówki
• GE Sensing & Inspection Technologies PHOENIX (D) - tomografy
rentgenowskie
• GEOMAGIC (USA) - inżynieria odwrotna i modelowanie
• HOMMEL-ETAMIC Jenoptik (D) - pomiary chropowa¬tości, kołowości
i kształtu, pneumatyczne przyrządy pomiarowe
• KOBA (D) - płytki wzorcowe
• LEITZ (D) - współrzędnościowe maszyny pomiarowe
• PLANOLITH GmbH (D) - granitowe płyty pomiarowe
• SHEFFIELD (USA) - współrzędnościowe maszyny pomiarowe
• VISION ENGINEERING (D) - mikroskopy inspekcyjne i pomiarowe
Obróbka skrawaniem
• FRAISA (CH) - frezy, gwintowniki, wiertła
• KELCH (D) - systemy mocowania i ustawiania narzędzi
Firmy prezentowane na stoisku/Companies presented at the stand:
- GNR, Włochy - patrz osobny wpis w katalogu/ look at separately entry
to the catalogue
- Hegewald und Peschke Mess- und Prüftechnik - patrz osobny wpis
w katalogu/ look at separately entry to the catalogue
- ERNST Härteprüfer SA - patrz osobny wpis w katalogu/ look at separately
entry to the catalogue
- Firma HELMUT FISCHER - patrz osobny wpis w katalogu/ look at separately entry to the catalogue
ITALPRESSE INDUSTRIE SpA
Via Trento 178, 25020 Capriano del Colle (Brescia), Włochy/Italy
tel. +39 030 974 93 00, fax +39 030 974 82 13,
e-mail: [email protected], http://www.italpresse.it
Producent ciśnieniowych maszyn odlewniczych, urządzeń peryferyjnych
i oprzyrządowania uzupełniającego dla odlewni ciśnieniowych.
Producer of high pressure die casting machines and equipments.
74
e-39
Stoisko / Stand
GAUSS AUTOMAZIONE SpA
e-mail: [email protected]
Firma wchodząca w skład grupy ITALPRESSE INDUSTRIE SpA.
Producent urządzeń peryferyjnych stosowanych w odlewnictwie ciśnieniowym oraz w pełni zautomatyzowanych linii grawitacyjnego, kokilowego
odlewania detali ze stopów aluminium.
e-39
Automation & peripheral equipment for gravity and die casting.
Firmy obecne na stoisku KELVIN ALUKAST, Bielsko-Biała, Polska/Poland
- patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry.
Izba Gospodarcza Metali Nieżelaznych i Recyklingu
(IGMNiR)
ul. Graniczna 29/611, 40-017 Katowice
tel./fax +48 32 204 20 24
e-mail: [email protected], http://www.igmnir.pl
e-49
Izba Gospodarcza Metali Nieżelaznych i Recyklingu /IGMNiR/ zrzesza
krajowe i zagraniczne przedsiębiorstwa, firmy, ośrodki akademickie oraz
badawcze związane z przemysłem i recyklingiem metali nieżelaznych. Jako
organizacja samorządu gospodarczego reprezentuje interesy podmiotów
członkowskich wobec administracji unijnej, państwowej i samorządowej.
Współtworzy prawo gospodarcze przez opiniowanie jego zmian, opracowuje analizy branżowe oraz prowadzi szkolenia z zakresu ochrony
środowiska, polityki przemysłowej i zmian legislacyjnych. Przynależy do
elitarnych, międzynarodowych organizacji: BIR - Światowej Federacji Recyklingu Metali, Eurometaux - Europejskiej Federacji Metali Nieżelaznych,
oraz EUROMETREC - Europejskiej Federacji Handlu i Recyklingu Metali
Nieżelaznych. IGMNiR ma status Członka - Stowarzyszonego w międzynarodowym programie przeciwdziałania kradzieżom metali Pol-PRIMETT
II. Jest współzałożycielem fundacji „Niezłomni - Ochrona Infrastruktury”,
a także autorem Kodeksu Dobrych Praktyk w obrocie złomami.
Economic Chamber of Non-Ferrous Metals and Recycling /IGMNiR/
IGMNiR brings together domestic and foreign enterprises, companies,
academic and research centres related to industry and recycling of
non-ferrous metals. As an organization of economic self-government,
it represents the interests of member bodies in the EU, state and local
government. Since 19 years, IGMNiR takes care of the development of
non-ferrous metals and promotes recycling in Poland and Europe. IGMNiR
75
METAL / NONFERMET 2014
acquired the status of an Associate Member in the international program
to tackle metal theft called Pol-PRIMETT II and is the author of the Code
of Good Practice for the scrap metal market. In addition, it is co-founder
of economic law by issuing opinions on its changes, developing sector
analyses and training in the field of environmental protection, industrial
policy and legislative changes.
IGMNiR belongs to the prestigious international industry associations
such as: BIR, Eurometaux or EUROMETREC.
Stoisko / Stand
JAK Sp. z o.o.
ul. Trakt Lubelski 38c, 04-870 Warszawa, Polska/Poland
tel. +48 22 612 68 15, 22 612 67 27, 22 612 64 58, 22 612 69 43
fax +48 22 872 17 18, 22 872 01 71
e-mail: [email protected], http://www.jakspzoo.pl
Mamy wieloletnie doświadczenie (od 1989 roku) w Odlewnictwie, którym
pragniemy się z Państwem podzielić oferując wszystkim naszym klientom:
• bezpłatny konsulting naukowo - techniczny i pomoc przy uruchomieniach;
• dostawy wysokojakościowych surowców odlewniczych:
- surówek specjalnych do żeliwa sferoidalnego i surówek odlewniczych
hematytowych;
- sferoidyzatorów w zaprawach i w drucie;
- modyfikatorów;
- nawęglaczy i odżużlaczy;
- materiałów ogniotrwałych;
- żelazostopów;
- grafitów naturalnych i smarów grafitowych;
- kompleksowych systemów zasilania - otuliny i zasilacze egzotermiczne;
• maszyny odlewnicze;
• posiadamy certyfikat ISO 9001: 2008
ZAPRASZAMY
We have many years experience (since 1989) in foundry and metallurgical
market, which we are willing to share with you. We offer to all our customers:
• free technical consulting and assistance in new projects introduction;
• supplies of high quality raw materials:
- nodular and foundry - hemitite pig iron;
- nodulizers in the form of master alloys and cored wire;
- inoculants;
- recarburizers and slag - binders;
- refractories;
- ferroalloys;
- natural graphites and graphite lubricants;
- functional riser systems for reliable castings;
• foundry machines and equipment;
• we are ISO 9001: 2008 certified company.
WELCOME
76
e-55
Współwystawca/Co-exhibitor: GTP Schäfer – patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry
Stoisko / Stand
JAP Trading S.R.O.
Bystřice 1260, 739 95 Czech Republic
tel. +420 558 340 012, +420 774 340 051
e-mail: [email protected], [email protected]
e-89
Spółka JAP TRADING s.r.o. istnieje na rynku międzynarodowym od 20
lat. Działania spółki skoncentrowane są na handlu i produkcji elektrod
grafitowych, wyrobów węglowych i grafitowych, żelazostopów i innych
materiałów hutniczych i odlewniczych. Nieodłączną częścią strategii spółki
jest rozwój nowych technologii dla hutnictwa, które są rezultatem wieloletniego procesu badawczego i rozwoju w tej dziedzinie. Do programów
produkcyjnych zalicza się produkcja elektrod grafitowych oraz złączy
z półfabrykatów na linii CNC, impregnacja przeciwutleniaczem elektrod grafitowych oraz produktów z grafitu, produkcja brykietów żelazostopowych,
mas naprawczych, żużla syntetycznego oraz innych materiałów z pyłów,
peletyzacja grafitu, regeneracja płyt suwakowych kadzi odlewniczych itp.
JAP TRADING s.r.o. has been present on international market for 20
years as a manufacturing and trading company with strong commitment to
research and development of new products and innovative technologies
for ferrous and non-ferrous metallurgy.
Key production activities are machining and antioxidant impregnation of
graphite electrodes and other graphite products (e.g. graphite consumables
for aluminium melting shops and chemical industry), briquetting of ferroalloy
fines and other dust materials, production of briquetted synthetic slag and
pelletized graphite carburizer and repair of sliding gates for casting ladles.
JKF Polska
Berzyna 81, 64-200 Wolsztyn, Polska
tel. +48 68 347 07 00, fax +48 68 384 53 38
e-mail: [email protected], www.jkfpolska.pl/
e-23
77
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Firma „JS-METALS”
Janusz Skrzynecki
ul. Wagonowa 14-18, 53-609 Wrocław
tel. +48 71 79 17 701, fax +48 71 793 51 91, kom. +48 660 110 366
e-87
I. Produkuje:
1. Stopy łożyskowe: (Ł83, Ł89, Ł89L, V738, Ł80S), (Ł6, Ł16, Ł10As)
2. Spoiwa bezołowiowe (SnCu; SnAg; SnAgCu; SnZn)
Zgodne z postanowieniami dyrektywy RoHS 2002/95/EC.
3. Spoiwa cynowo-ołowiowe (SnPb) – LC1S1, LC20A2, LC30,
LC40A1, LC50, LC60, LC63, LC90.
4. Stopy niskotopliwe - Stop Wooda.
5. Stopy drukarskie PbSb ołowiowo-antymonowe.
6. Stopy do galwanizacji: anody, półkule – 50g.
7. Stopy do biżuterii, odlewów precyzyjnych, dla witrażystów.
8. Stopy Specjalne: SnNi, SnP, SnBi, SnIn, InGa, SnAs, PbAg.
9. Topnik do lutowania: stali, stali ocynkowanej, TiZn, miedzi,
brązu, mosiądzu.
II. Sprzedaje: Blachy z ołowiu, Surowce (cyna, ołów, antymon, bizmut)
III.Posiada przedstawicielstwo firmy: Kovohute Pribram.
IV.Usługi: Pełne technologiczne wsparcie w procesach lutowania oraz
wylewania panewek ślizgowych stopem łożyskowym.
KANTHAL, Sandvik Wire & Heating Technology
SANDVIK POLSKA Sp. z o.o.
Al. Wilanowska 372, 02-665 Warszawa, Polska/Poland
tel. +48 22 647 38 80, fax +48 22 843 05 88
http://www.smt.sandvik.com, http://www.kanthal.com
Sandvik Materials Technology, którego marką jest Kanthal, to wiodący
światowy producent systemów grzejnych i produktów opartych na zaawansowanych materiałach metalicznych i ceramicznych.
Nasze produkty i usługi przyczyniają się do wzrostu wydajności, niezawodności i redukcji kosztów produkcji naszych klientów, przy jednoczesnym
zmniejszeniu jej negatywnego oddziaływania na środowisko naturalne
w różnych segmentach rynku.
We współpracy z klientami, wspólnie rozwijamy produkty i materiały,
które mogą sprostać wyzwaniom przyszłości.
78
e-41
Sandvik Materials Technology, of which Kanthal is a brand, is a worldleading manufacturer of heating systems and products based on advanced
metallic and ceramic materials.
Our products and services contribute to our customer’s productivity,
reliability and cost efficiency while reducing their environmental impact in
a wide variety of industry segments.
Utilizing Sandvik’s worldwide sales and logistics network, as well as
a long tradition of innovation and R&D, the Kanthal portfolio offers a wide
range of highly engineered products and technical services that can help
you exceed your expectations.
Stoisko / Stand
KARAT Elektro Recykling S.A.
ul. Polna 115, 87-100 Toruń
tel. +48 56 623 80 91, fax +48 56 658 90 51
e-mail: [email protected], www.recykling-karat.pl
e-34
Karat Elektro Recykling istnieje na polskim rynku od 2003 r. Głównym przedmiotem działalności Firmy jest recykling zużytego sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, a także obsługa prawna i doradztwo
w zakresie recyklingu zużytego sprzętu i ochrony środowiska. Firma
zajmuje się również niszczeniem dokumentów i informacji poufnych oraz
demagnetyzacją dysków. Usługi firmy kierowane są do przedsiębiorstw,
instytucji finansowych i ubezpieczeniowych oraz jednostek rządowych i
samorządowych, którym oferowana jest kompleksowa obsługa w zakresie
zagospodarowania zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego.
Klientami firmy są również podmioty, na których spoczywa obowiązek
przyjmowania zużytych urządzeń i przekazywania ich zakładom przetwarzania (sprzedawcy detaliczni i hurtowi, przedsiębiorstwa komunalne)
a także osoby prywatne.
Firma prowadzi działalność na terenie całego kraju. Mocną stroną firmy
jest logistyka w tym szczególnie własna flota pojazdów samochodowych
zapewniająca sprawny odbiór odpadów od klientów firmy i przewóz ładunków na terenie całego kraju.
KBK Sp. z o.o.
ul. Lubliniecka 74a, 42-284 Herby
tel. +48 34 357 49 72
e-mail: [email protected], http://www.kbk.org.pl
e-19
79
METAL / NONFERMET 2014
KBK proponuje najwyższej jakości usługi z zakresu obróbki metali na
obrabiarkach CNC. Oferujemy usługi odlewnictwa metali, wtrysku tworzyw,
tłoczenia i wykrawania na prasach mimośrodowych. Bogate doświadczenie, wykwalifikowana kadra oraz nowoczesny park maszynowy pozwala
realizować trudne i wymagające zamówienia. Usługi z naszej oferty
wykonujemy z wielką precyzją i starannością.
Stoisko / Stand
KBK offers high quality services in the field of metal processing on CNC
machines. We offer metal casting, injection molding, stamping and punching on the eccentric presses. Experienced, qualified staff and modern
machinery can implement difficult and demanding orders. Services from
our offer, we perform with great precision and attention to detail.
KELVIN ALUKAST
Oddział KELVIN Sp. z o.o.
ul. Sobieskiego 413, 43-300 Bielsko-Biała, Polska/Poland
tel. +48 33 818 23 96, fax +48 33 818 23 99
e-mail: [email protected], http://www.alukast.kelvin.pl
• Dystrybutor środków oddzielających i smarnych dla odlewnictwa metali
nieżelaznych i produkcji wyrobów z poliuretanu ( przedstawiciel m.in.
włoskiej firmy MARBO Italia)
• Środki smarne i pasty specjalne
• Urządzenia specjalistyczne do smarowania tłoków
• Środki oddzielające do poliuretanów
• Inne środki smarne i oddzielające do wielu zastosowań
• Pistolety natryskowe, dysze i układy podające smar na formy
Dystrybutor części zamiennych i akcesoriów do układów wlewowych
ciśnieniowych maszyn odlewniczych, zimno i gorąco komorowych.Producentem w/w części jest firma BRONDOLIN Srl.
Przedstawiciel włoskiego producenta wysokociśnieniowych maszyn
odlewniczych oraz w pełni zautomatyzowanych linii grawitacyjnego, kokilowego odlewania detali ze stopów aluminium. Producentem w/w urządzeń
jest firma ITALPRESSE INDUSTRIE SpA.
Przedstawiciel włoskiej spółki ECOCHIMICA SYSTEM specjalizującej
się w projektowaniu i budowie przemysłowych systemów oczyszczania
powietrza w odlewnictwie.
Przedstawiciel producenta urządzeń i robotów do wykańczania i obróbki
powierzchni odlewów - firmy TREBI.
Firma KELVIN zajmuje się również realizacją usług związanych z wdrażaniem technologii i systemów chłodzenia, klimatyzacji i wentylacji.
Oferujemy m.in.:
• Urządzenia do schładzania wody i oleju
• Systemy chłodzenia szaf sterowniczych
Inne firmy obecne na stoisku:
ITALPRESSE INDUSTRIE SpA
80
e-39
Via Trento 178, 25020 Capriano del Colle (Brescia), Włochy/Italy
Tel./fax +39 030 9749300/ +39 030 9748213
e-mail: [email protected]
www.italpresse.it
GAUSS AUTOMAZIONE SpA
e-mail: [email protected]
Stoisko / Stand
TREBI DI BIANCHI NADIA
Via Industriale 15, 250 60 Cellatica, Włochy/Italy
Tel./fax +39 0 303 732 317 / +39 0 303 738 414
e-mail: [email protected]., www.trebi-bs.com
ECOCHIMICA SYSTEM s.r.l.
Via Zambon 23, 360 51 Creazzo, Włochy/Italy
Tel./fax +39 0 444 371 402 / +39 0 444 371 406
e-mail: [email protected]., www.ecochimica.com
patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry.
KME Italy Spa
Via dei Barucci, 2, 50127 Firenze (FI), Włochy
tel. +39 05544111, fax +39 0554411206
e-mail: [email protected], http://www.kme.com
e-4
KME - grupa numer jeden na świecie w produkcji półfabrykatów z miedzi
i stopów miedzi, gama produktów zawiera komponenty specjalne wytwarzane z użyciem zaawansowanej technologii.
KME is the number one Group in the world in the production of semifinished copper and copper alloy products, with a product range including
special high technology components.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
81
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
KMM Metals
Daugavgrivas iela 116, Riga, LV-1055, Latvia
tel. +371 67607322, fax +371 67607325.
e-mail: [email protected], http://www.kmmmetals.com
e-47
KMM Metals SIA jest zakładem zajmującym się odlewaniem ciągłym
brązu (odlewanie pionowe ku górze i ku dołowi), produkującym różnego
rodzaju półfabrykaty ze stopu brązu: pręty okrągłe, płaskie, sześciokątne,
ośmiokątne, rury o różnych profilach wewnętrznych. Główne produkowane
przez nas stopy to: brąz cynowy, brąz cynowo-cynkowo-ołowiowy, brązy
wg SAE, brąz cynowo-fosforowy oraz inne stopy miedzi. Oprócz tego
oferujemy obróbkę na obrabiarkach sterowanych numerycznie o wysokiej
dokładności, frezowanie i wyżarzanie.
KMM Metals is a foundry manufacturing bronze continuously cast (vertically downward and upward) bars in shapes: rounds, flats, hexagons,
octagons also hollowed with different inner sections. Our main alloys:
tin bronzes, tin-lead-zinc bronzes SAE, tin-phosphor bronzes and other
copper alloys. In addition we offer high precision CNC machining, milling
and annealing.
KOM-ODLEW
Komputerowe Systemy Inżynierskie Sp. z o.o.
ul. Bluszczowa 25F, 30-439 Kraków
tel./fax +48 12 262 30 14, 12 262 30 15, 12 654 00 60
e-mail: [email protected], http://www.kom-odlew.pl
Oprogramowanie symulacyjne, CAD/CAM/CAE, usługi inżynierskie
Oferujemy kompleksowe rozwiązania z zakresu:
- symulacji odlewania metali (MAGMA5 / MAGMASOFT),
- projektowania i konstruowania wyrobów i oprzyrządowania oraz tworzenia dokumentacji i analiz inżynierskich (NX, Solid Edge, 3DSync),
- programowania obróbki mechanicznej na maszynach CNC (NX CAM,
CAM Express),
- symulacji i weryfikacji obróbki NC oraz optymalizacji ścieżki narzędzia
(VERICUT),
jak też sprzęt komputerowy i usługi inżynierskie.
Inne firmy reprezentowane na stoisku: MAGMA GmbH, Siemens Industry Software, CGTech, 3DCONNEXION.
Simulation and CAD/CAM/CAE software, engineering services
82
e-104
We offer comprehensive solutions for:
- casting simulation (MAGMA5 / MAGMASOFT),
- part and tooling designing, 2D documentation as well as engineering
analyses (NX, Solid Edge, 3DSync),
- programing CNC machines (NX CAM, CAM Express),
- NC machining simulation, verification and tool path optimization (VERICUT),
as well as hardware and engineering services.
Stoisko / Stand
Other companies represented on the stand: MAGMA GmbH, Siemens
Industry Software, CGTech, 3DCONNEXION.
Simulationssoftware, CAD/CAM/CAE, Ingenieurdienstleistungen
Wir bieten Komplexlösungen in folgenden Bereichen an:
- Simulation von Metallgießerei (MAGMA5 / MAGMASOFT),
- Entwürfe und Gestaltung von Erzeugnissen und Ausrüstungen sowie
Erstellung der Dokumentation und der Ingenieuranalysen (NX, Solid
Edge, 3DSync),
- Programmieren der technischen Bearbeitung mithilfe der CNC-Maschinen (NX CAM, CAM Express),
- Simulation und Verifikation der NC-Bearbeitung sowie Optimierung des
Werkzeugpfads (VERICUT) und Computerausrüstung und Ingenieurdienstleistungen.
Andere Firmen, die auf dem Stand vertreten werden: MAGMA GmbH,
Siemens Industry Software, CGTech, 3DCONNEXION.
Firmy reprezentowane:
1. MAGMA GmbH, Niemcy
2. Siemens Industry Software, USA
3. CGTech, USA
4. 3DCONNEXION, USA
Kommodities Partners SA
Largo Bernasconi 5, 6850 Mendrisio, Svizzera
tel. +41 91 640 90 40, fax +41 91 640 90 49
e-mail: [email protected], http://www.kpti.ch/
e-4
Kommodities Partners is a company specialized in the risk management
related to the fluctuation of non-ferrous metals and commodities prices,
and related currencies. The operation team is composed of traders and
analysts boasting their wide experience in the market of commodities
traded in London and in New York.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
83
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Kovohutê Príbram nástupnická, a. s.
Příbram VI č.p. 530
261 81 Příbram, Republika Czeska / Czech Republic
tel.: +420 318 470 111; fax: +420 318 470 254
e-87
• RECYCLING DIVISION: - purchasing & recycling lead waste; - selling
pure lead & lead alloys
• PRESIOUS METALS DIVISION: - purchasing, recycling wastes containing gold, palladium, platinum and rhodium
• E-SCRAP DIVISION: - expanding of the ecological service; - processing
of the waste of electronic equipment
• PRODUCTS DIVISION: the Products division is focused on the manufacture and sale of broad assortment of products based on lead and
tin: - BEARING METALS & SPECIAL ALLOYS; - LEAD & TIN SEMIPRODUCTS; - AIR GUN PELLETS; - SOFT SOLDERS.
Krajowa Izba Gospodarcza
ul. Trębacka, 00-074 Warszawa
tel. + 48 22 630 96 00, fax + 48 22 827 46 73
e-mail: [email protected], www.kig.pl
e-34
Instytucja samorządu gospodarczego.
KUKOVIC Druckguss- Verschleissteiltechnik
Siemensstrasse 52, 42551 Velbert, Germany
e-mail: [email protected], http://www.kukovic.de
Producent części zamiennych (garnituru odlewniczego) dla ciśnieniowych
maszyn gorącokomorowych.
84
e-82
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
Stoisko / Stand
KÜTTNER GmbH & Co. KG
Bismarckstraße 67, 45128 Essen, Niemcy/Germany
tel. +49 (0) 201 7293-0, fax +49 (0) 201 776 688
e-mail: [email protected], http://www.kuettner.de
e-56
Wasz partner w odlewnictwie
Program dostaw obejmuje między innymi:
urządzenia załadowcze dla topialni, żeliwiaki, rynny do oddzielania odlewów i masy formierskiej, stacje przerobu mas formierskich bentonitowych
i wiążących na zimno, chłodziarki masy, chłodziarki odlewów.
Ihr Partner in der Gießerei
Auszug aus unserem Lieferprogramm:
Gattierungsanlagen, Kupolofen-Schmelzanlagen, Guss-Sand-Trennung,
Aufbereitung für bentonit- und kaltharzgebundene Sande, Sandkühler,
Gusskühler.
Firma obecna na stoisku firmy BITECH, Polska - patrz osobny wpis / look
at separate catalogue entry.
LAC s.r.o.
Štefánikova 116, 664 61 Rajhrad, Czech republic
tel. +420 547 230 016, fax +420 547 230 212, kom. +48 506 80 10 82
e-mail: [email protected], http://www.lac.cz
e-72
Firma LAC, s.r.o. jest odnoszącym sukcesy producentem i dystrybutorem
pieców przemysłowych, suszarni i kształtek ogniotrwałych. Od momentu
założenia w 1992 roku wyprodukowaliśmy przeszło 11 tysięcy pieców.
Nasze urządzenia stosowane są w wielu procesach technologicznych
obróbki cieplnej materiałów a w szczególności metalurgii: odlewnictwie
metali nieżelaznych, obróbce cieplnej metali żelaznych i nieżelaznych,
obróbce cieplnej i cieplno-chemicznej metali, obróbce cieplnej w procesach kształtowania, spawania, spiekania i lutowania, zastosowaniach
niskotemperaturowych, technice laboratoryjnej.
85
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
LAEMPE & MÖSSNER GmbH
Grienmatt 32, D-79650 Schopfheim, Niemcy/Germany
e-mail: [email protected], http://www.laempe.com
e-56
Laempe & Mössner GmbH is an international operating company supplying ferrous, non-ferrous and steel foundries with machines and systems
for the manufacture of sand cores and moulds. Furthermore, the scope of
supply includes the necessary peripheral equipment including mixers, gas
generators up to fully automatic robotic core assembly lines.
With two plants in Germany, a production area of 20.000 m2 and more
than 300 employees, Laempe & Mössner GmbH offers unique capabilities
in this industry sector.
At the head offi ce in Schopfheim (southern Black Forest), sales, product
development, engineering and planning are performed, while production
and assembly of the Laempe machines is carried out in Barleben - Meitzendorf (Magdeburg).
Range of products:
Engineering, core shooters, gassing systems, sand mixers, sand reclamation systems, casting treatment, as well as automation of the whole coremaking shop and the integration, installation and connection of all modules.
Firma reprezentowana na stoisku / Company presented at the stand:
Bitech Polska.
LOBRAM & EIKOS Srl
Via delle Allodole, 25018 Montichiari (BS), Włochy
tel. +39 030962070, fax +39 02 87383602
e-mail: [email protected], http://www.lobrameikos.it
Lobram & Eikos jest firmą multidyscyplinarną specjalizującą się w marketingu, komunikacji i projektowaniu wystaw i targów.
Taka integracja działań strategicznych gwarantuje skuteczność i spójność poszczególnych czynności w ramach danej inicjatywy, optymalizację
inwestycji i wymierne rezultaty.
Lobram & Eikos is a multidisciplinary company, marketing, communication and exhibition design specialized.
The integration of strategic activities ensures effectiveness actions,
coherence of individual initiatives, optimization of investments and tangible results.
86
e-4
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Stoisko / Stand
LORAMENDI S. Coop.
Alibarra Kalea, 26, 01010 Vitoria - Gasteiz, Spain
e-mail: [email protected], http://www.loramendi.com/en/
e-82
Linie formierskie z pionowym podziałem formy (Loramatic).
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
LOWENDALMASAÏ
Via Antonio da Recanate, 1, 20124 Milano (MI), Włochy
tel. +39 0280583223, fax +39 0280583227
e-mail: [email protected], http://www.lowendalmasai.com
e-4
Lowendalmasaï pomaga firmom zwiększyć efektywność ich działalności
poprzez lepsze zarządzanie kosztami, tym samym wzmacnia ich długookresowe wyniki z działalności. Lowendalmasaï finansuje wzrost firm przy
jednoczesnej ochronie kapitału ludzkiego. Nasz model konsultingowy
prowadzi do uzyskania wymiernych rezultatów na kapitale obrotowym,
kosztach produkcji, obciążeniach fiskalnych i socjalnych.
Lowendalmasaï helps companies to improve their business through
cost management efficiency that enhance their long term performance
and finances their growth, whilst protecting human capital. Our consulting
model leads to measurable results in working capital, production costs,
fiscal and social charges.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
87
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
MALINVERNO METALLI s.r.l.
Via del Commercio, 20090 Buccinasco, Italy
tel. +39 0248405889, fax +39 0248405777
http://www.malinvernometalli.it
e-16
MARBAD Sp. z o.o.
ul. Kulczyńskiego 14, 02-777 Warszawa
tel. +48 22 644 29 45, fax 22 641 08 11
e-mail: [email protected], http://www.marbad.pl
Materiały technologiczne /kształtki, płyny, pasty, itp./ oraz urządzenia do
obróbek roto-wibracyjnych.
Media /śruty, ścierniwa/ i urządzenia do obróbek strumieniowo-ściernych.
Narzędzia ścierno-polerskie: pasty i tarcze polerskie; frezy trzpieniowe; ściernice ceramiczne oraz o spoiwach żywicznych i gumowych;
nasypowe narzędzia ścierne, szczotki techniczne; napędy do narzędzi
ścierno-polerskich.
Pasty diamentowe.
Consumables /chips, compounds, pastes, etc./ and equipment for vibratory processing (mass finishing)
Media /abrasive grits, shots/ and equipment for blasting.
Abrasive and polishing tools: polishing compounds and buffs; burrs;
ceramic, rubber and resin bonded grinding tools; coated abrasive tools;
technical brushes; drivers for abrasive and polishing tools, diamond pastes.
Verfahrensmittel /Chips, Compunds, Pasten, usw./ sowie Anlagen zur
Roto-Vibrationsbearbeitung (Gleitschleifen)
Strahlbearbeitungsanlagen und - mittel.
Werkzeuge: Polierpasten und Scheiben; Keramik-, Harz- und Gummibindemittleln; Schleifgalanterie; Technishe Buersten; Antriebe fuer
Schleifwerkzeugen.
88
e-28a
Stoisko / Stand
MARBO ITALIA SpA
Via Torquato Tasso 25/27, 20010 Pogliano Milanese (MI),Włochy/Italy
tel. +39 02 939 611, fax +39 02 93 257 172
e-mail: [email protected], http://www.gruppomarbo.it
e-39
Producent środków oddzielających i smarnych dla odlewnictwa metali
i produkcji elementów z poliuretanu, środków smarnych i past specjalnych
dla maszyn odlewniczych oraz precyzyjnego systemu do smarowania
tłoków ciśnieniowych maszyn odlewniczych.
Producer of die casting release agents, release agents for all kinds of
polyurethane, protectives for cups and moulds, special pastes and high
tech lubrication integrated systems.
Firma obecna na stoisku firmy KELVIN ALUKAST, Bielsko-Biała, Polska/
Poland - patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry.
Marco-Plast
ul. Żuławska 21, 82-300 Elbląg, Polska
tel./fax +48 55 233 26 64
e-mail: [email protected], http://www.marcoplast.pl
e-21
Firma MARCO PLAST jest producentem odlewów ciśnieniowych ze
stopu cynku i aluminium (ZnAl) oraz tworzyw sztucznych. Wieloletnie
doświadczenie w produkcji elementów własnych, jak i na zlecenie innych
firm, oraz wysoce rozwinięte umiejętności technologiczne - umożliwiają
nam uzyskanie produktów najwyższej jakości. Nasz nowoczesny park
maszynowy oraz wysoce wykwalifikowana kadra pozwala na szybkie
dopasowanie produkcji do potrzeb klienta.
Maschinenfabrik GUSTAV EIRICH GmbH & Co KG
Walldürnerstraße 50, 74736 Hardheim, Niemcy/Germany
tel. +49 (0) 6283 51-0, fax +49 (0) 6283 51-325
e-mail: [email protected], http://www.eirich.com
e-56
Maszyny i stacje przygotowania masy formierskiej, mieszarki masy
formierskiej, systemy pomiaru i sterowania przygotowaniem masy for-
89
METAL / NONFERMET 2014
mierskiej. Evactherm® proces jednoczesnego mieszania i chłodzenia
w jednej maszynie, maszyny testujące masy formierskie on line, urządzenia
naważające i podające, technologia ochrony środowiska i bezpiecznego
składowania, systemy korekty wilgotności.
Stoisko / Stand
Machines and plants for the preparation of molding sand, molding sand
mixers, measuring and controlling systems for the preparation of molding
sand. Evactherm® process for simultaneous mixing and cooling in a single
machine, on line molding sand testing machines, weighing and feeding
equipment, technology for environmental protection and safe dumping,
moisture correction systems.
Firma obecna na stoisku firmy BITECH, Polska - patrz osobny wpis / look
at separate catalogue entry.
Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami
MB Recycling Sp. z o.o.
ul. Bartosza Głowackiego 4a/15, 25-368 Kielce
Zakład Przetwarzania Odpadów:
ul. Czarnowska 56, 26-065 Piekoszów
tel. + 48 41 366 04 58
e-mail: [email protected], www.mbrecycling.pl
Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami MB Recycling powstało w 2008
roku. Specjalizuje się w kompleksowym świadczeniu usług typu organizowanie systemu zbierania elektrycznych śmieci, przetwarzanie Zużytego
Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (ZSEE) oraz demontaż pojazdów
samochodowych. W swojej działalności firma wykorzystuje nowoczesne
technologie do przetwarzania odpadów, a w 2012 r. wdrożyła System
Zarządzania Środowiskiem, zgodny z normą PN-EN ISO 14001:2005.
Rozwój przedsiębiorstwa i nowe kierunki prowadzenia biznesu spowodowały powstanie wyspecjalizowanych podmiotów tj.:
• Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami MB Recycling – www.mbrecycling.pl
• System Zbierania Elektryczne Śmieci – www.elektrycznesmieci.pl
• Stacja Demontażu Pojazdów AutoPort – www.autoport.org.pl
• Przedsiębiorstwo Obrotu Odpadami MB Recycling
• Fundacja Odzyskaj Środowisko – www.odzyskajsrodowisko.pl
• Szkolne Centrum Recyklingu – www.szkolnecentrumrecyklingu.pl
Współdziałanie wszystkich podmiotów i wzajemnie uzupełniające się
oferty firm z Grupy MB Recycling pozwalają na komplementarną realizację
usług o szerokim zakresie.
90
e-34
Stoisko / Stand
MAT Przedsiębiorstwo Wielobranżowe
ul. Hryniewieckiego 1, 70-606 Szczecin, Polska/Poland
tel. +48 91 430 83 82, fax +48 91 430 83 83
e-mail: [email protected], http://www.pwmat.pl
e-58
Megan Sp. z o.o.
ul.Świętej Teresy 180, 91-222 Łódź
tel. +48 42 655 99 72 / 73, fax +48 42 655 88 34
e-mail: [email protected], [email protected]
http://www.delfinvacuums.pl
e-46
Firma MEGAN Sp. z o.o. jest dystrybutorem na terenie Polski odkurzaczy przemysłowych marki DELFIN srl. oraz DISAB Vacuum Technology
AB. Od wielu lat firma zapewnia doradztwo, dobór, dostawę i pokazy
działania odkurzaczy w fabrykach i zakładach w całym kraju.Oferujemy
odkurzacze m.in.:
- do pracy ciągłej (24h/dobę)
- do pracy w ciężkich warunkach
- odkurzacze centralne i instalacje
- do mikropyłów (poniżej 1 mikrona)
- do pyłów niebezpiecznych, w tym również toksycznych
- do uciążliwych zanieczyszczeń
- do pracy w strefach zagrożenia wybuchem Ex (ATEX)
- do separacji chłodziwa i oleju
- z pneumatycznym zasilaniem
itp.
MESSE DÜSSELDORF GmbH
Messeplatz, D-40474 Düsseldorf, Niemcy/Germany
tel. +49 211 4560-01
e-mail: [email protected], http://www.gifa.com
e-81a
91
METAL / NONFERMET 2014
Other companies at the booth:
A.S. MESSE CONSULTING Sp. z o.o.
Przedstawicielstwo w Polsce Messe Düsseldorf GmbH
ul. Kazachska 1/57, 02-999 Warszawa, Polska/Poland
http://www.as-messe.pl
Stoisko / Stand
GIFA - 13. Międzynarodowe Targi Technologii Odlewnictwa - 1620.06.2015 - Düsseldorf/Niemcy - światowy przegląd branży odlewniczej,
od technik po systemy produkcyjne w odlewnictwie.
Dane dot. ostatniej edycji targów GIFA / METEC / THERMPROCESS
/ NEWCAST w 2011 r.: - wystawcy: 1 945, - odwiedzający: 79 841, - powierzchnia targowa netto: 78 440 m2
Więcej informacji na: www.gifa.com
GIFA - 13th International Foundry Trade Fair with WFO Technical Forum
- 16-20.06.2015 - Düsseldorf/Germany - Foundry World Exhibition - all
about Foundry Technologies and Production Systems.
Last exhibition of GIFA / METEC / THERMPROCESS / NEWCAST in
2011: - Exhibitors: 1 945, - Visitors: 79 841, - Net exhibition space: 78 440 m2
More information at: www.gifa.com
METALS MINERALS Sp. z o.o.
ul. Lencewicza 2 a, 00-493 Warszawa, Polska/Poland
tel.+48 22 861 95 00, fax +48 22 861 95 15
e-mail: [email protected]
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 290 83 31, fax +48 12 290 83 36
e-mail: [email protected]
Przedstawiciel na rynku polskim znanych światowych firm dostarczających materiały i urządzenia dla odlewnictwa.
1. LORAMENDI S.A.
Linie formierskie z pionowym podziałem formy (Loramatic).
2. DOERENTRUP FEUERFESTPRODUKTE GmbH & Co. KG
Producent materiałów ogniotrwałych dla potrzeb odlewnictwa stopów
żelaza, miedzi, cynku i aluminium.
3. Baraldi Lubrificanti S.r.l.
Producent specjalnych środków smarujących dla odlewnictwa ciśnieniowego oraz dostawca technologii SLS™ (Smart Lubrication System).
4. Dr Tanneberger GmbH
Producent zaawansowanych systemów optymalizacji zużycia energii
elektrycznej.
5. Elkem Foundry Products AS
92
e-82
Producent i dostawca materiałów metalurgicznych takich jak:
• nawęglacze syntetyczne Elgraph Premium Grade®,
• zaprawy magnezowe typu Elmag® Lamet®
• modyfikatory żeliwa typu Barinoc® Superseed 75® Zircinoc® i innych
żelazostopów,
• drutów rdzeniowych ElFiCast® przeznaczonych dla odlewni żeliwa
i staliwa.
Stoisko / Stand
6. EVOLUT SpA
Producent zrobotyzowanych stanowisk szlifierskich do wykańczania
odlewów oraz innych zrobotyzowanych aplikacji przemysłowych (spawanie,
paletyzowanie itp.).
7. FMA Feinmechanik & Elektronik AG
Urządzenia laboratoryjne do pomiaru stopnia czystości oraz zagazowania
ciekłych stopów Al.
Bezpośredni pomiar zawartości wodoru w ciekłych stopach Al.
8. INDEFUNSA S.A.L
Producent hydraulicznych kruszarek złomu oraz hydraulicznych łamaczy
układów wlewowych.
9. KUKOVIC DRUCKGUSS-VERSCHLEISSTEILTECHNIK
Producent części zamiennych (garnituru odlewniczego) dla ciśnieniowych
maszyn gorącokomorowych.
10. NOVACAST System AB
Oprogramowanie oraz kompleksowe rozwiązania dla odlewnictwa:
- NovaFlow&Solid CV (Control Volume) - Program symulacyjny wypełniania formy i krzepnięcia,
- ATAS - Zaawansowana Analiza Termiczna z funkcjami eksperckimi,
- Foundry Technology - Program do obliczania układów wlewowych i zasilających,
- Metal Master - Program do obliczania namiaru wsadu.
11. POWER HAMMER
Producent młotów pneumatycznych do odłamywania nadlewów w odlewach staliwnych i żeliwnych.
12. Rio Tinto Iron & Titanium GmbH
Globalny producent i dostawca surówki specjalnej Sorelmetal® dla
produkcji wysokojakościowych i odpowiedzialnych odlewów z żeliwa
sferoidalnego.
13. SIB Srl
Producent:
* Piece gazowe topialne i przetrzymujące
* Systemy suszenia wiórów i drobnego złomu Al
* Kompletne instalacje do przygotowania(suszenia) i topienia wiórów Al
Dostawca:
* Palniki gazowe
* Stanowiska do wygrzewania kadzi
* Modernizacje pieców
14. Otto Junker GmbH
Producent elektrycznych pieców indukcyjnych tyglowych, kanałowych
i zalewczych.
15.Diesse Srl
93
METAL / NONFERMET 2014
Producent kokilarek i maszyn do odlewania pod niskim ciśnieniem
stopów aluminium.
Stoisko / Stand
16. Ing. Rauch Fertigungstechnik GmbH
Producent pieców i linii do topienia i recyklingu stopów magnezu, stanowisk do odlewania pod niskim ciśnieniem stopów magnezu do form
piaskowych.
17. Savelli SpA
Producent skrzynkowych linii formierskich do mas bentonitowych
z unikalnym systemem formowania Formimpress®; stacji przerobu mas
formierskich.
18. STEM Doo
Producent oczyszczarek śrutowych i komór śrutowniczych do wszelkich
zastosowań.
METIMPEX Sp. z o.o.
ul. Gromadzka 101, 30-719 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 266 73 74, fax +48 12 266 73 56
e-mail: [email protected], http://www.metimpex.com.pl
* Wyłożenia ogniotrwałe dla wszystkich rodzajów pieców
* Torkretnice oraz urządzenia
do inżekcji pyłów
* Wibratory pneumatyczne do pieców tyglowych
* Środki oddzielające, pomocnicze i pokrycia
* Śruty nierdzewne - Chronital, Grittal
* Śruty cięte: stalowy zaokrąglany, aluminiowy i cynkowy
* Śrut staliwny niskowęglowy
* Materiały uszczelniające i izolacyjne
* Odzież ochronna dla odlewników
* Koagulator żużla
* Drut do sferoidyzacji
* Automatyzacja i sterowanie procesem przygotowania masy formierskiej
* Piece indukcyjne, kadzie odlewnicze, serwis pieców indukcyjnych
wszystkich producentów.
* Refractories for all kinds of metallurgic furnaces
* Gunning machines and injection machines of bulk materials
* Pneumatic jolting machines for coreless furnaces
* Separate means, auxiliaries and protective coatings
* Stainless steel shot and grit Chronital, Grittal
* Steel, aluminium and zinc cut wire
* Low carbons steel shot
* Materials for insulation and sealing
* Protective clothes for foundry workers
* Slagging Agent
* Cored wire for spheroidization
* Moulding sand management system
94
e-74
* Induction furnaces, foundry-ladles, reparation and maintenance of induction furnaces
Stoisko / Stand
* Feuerfeste Materialien für die metallurgische Ofen aller Art
* Spritzmaschinen und Maschinen zum Injizieren von feinkörnigen Schüttgütern
* Hochleistungvibratoren für Induktionstigelöfen
* Trennmitteln, Hilfsmitteln und Schlichten
* Edelstahlstrahlmittel Chronital, Grittal
* Stahldrahtkorn arrondiert, Alu- und Zincdrahtkorn
* Stahlguss-Strahlmittel niedriggekohlt
* Materialien für Dichtung und Isolation.
* Hitzefeste Schutzkleidung
* Schlackenbinder
* Draht fűr die Magnesiumbehandlung
* Automation und Steuerungstechnik in der Sandaufbereitung
* Induktionsfen, Gieβpfannen, Reparatur und Instandhaltung von Induktionsfen
Inne firmy obecne na stoisku:
1. ALWIT POLAND, Kraków, Polska/Poland
2. CALDERYS Refractory Solutions, Neuwied, Niemcy/Germany
3. DIETSCHE, Mannheim, Niemcy/Germany
4. Global Metwire Injection, Reinosa, Hiszpania/Spain
5. ISO-tech, Fleurus, Belgia/Belgium
6. MARX, Iserlohn, Niemcy/Germany
7. SENSOR CONTROL, Neuwied, Niemcy/Germany
8. TECHNOFOND, Harthausen, Niemcy/Germany
9. TOSÇELIK ABRASIVES, Istanbul, Turcja/Turkey
10.VELCO, Velbert, Niemcy/Germany
11.VULKAN INOX, Hattingen, Niemcy/Germany
MM MAGAZYN PRZEMYSŁOWY
Wydawca: Raven Media Sp. z o.o.
ul. Grabiszyńska 163, 53-439 Wrocław
tel. +48 71 782 31 98, fax +48 71 782 31 84
e-mail: [email protected]
http://www.magazynprzemyslowy.pl
e-61c
MM Magazyn Przemysłowy to miesięcznik, ukazujący się na polskim
rynku od 20 lat.
Porusza tematy związane z przemysłem, technologią produkcji, logistyką,
zarządzaniem jakością, infrastrukturą IT, pomiarami przemysłowymi, automatyzacją i robotyzacją produkcji oraz zarządzaniem przedsiębiorstwem.
Publikuje rzetelne raporty i analizy rynkowe.
95
METAL / NONFERMET 2014
Czasopismo należy do międzynarodowej grupy branżowych publikacji
specjalistycznych, oznaczonych wspólną marką „MM”- 120 lat tradycji.
Poszerza wiedzę techniczną oraz inżynierską.
Stoisko / Stand
MM Industry is the monthly magazine, published in the Polish market
for 20 years.
Explores themes related to industry, technology, production, logistics,
quality management, IT infrastructure, industrial measurement, automation
and robotics production and business management. Publishes reliable
reports and analysis.
The magazine belongs to group of the international trade publications
for the industry, marked co-branded “MM”- 120 years of tradition. Expands
technical knowledge and engineering.
MOTUL BARALDI srl
Via Lombardia, 2/I, 2/L, 40060 Osteria Grande
Castel S. Pietro - Bologna, Italy
e-mail: [email protected], http://www.baraldi.com
e-82
Producent specjalnych środków smarujących dla odlewnictwa ciśnieniowego oraz dostawca technologii SLS™ (Smart Lubrication System).
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
MP FILTRI Spa
Via 1° Maggio 3, 20060 Pessano con Bornago (MI), Włochy
tel. +39 02957031, fax +39 0295741120
http://www.mpfiltri.it
Przez ponad cztery dekady, MP Filtri odgrywa wiodącą rolę w filtracji
hydraulicznej. MP Filtri projektuje, rozwija, produkuje i sprzedaje szeroką
gamę filtrów hydraulicznych, jak również pełną gamę elementów napędowych i akcesoriów do agregatów hydraulicznych.
For over four decades, MP Filtri plays a leading role in hydraulic filtration.
MP Filtri designs, develops, manufactures and distributes a vast range
of hydraulic filters as well as a complete range of power transmission
components and accessories for hydraulic power units.
96
e-4
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Stoisko / Stand
MSP Marcin Szender
Biuro Konstrukcyjne: ul. Poligonowa 1/81, 04-051 Warszawa
Zakład Produkcyjny: ul. Główna 8, 43-424 Drogomyśl
tel. +48 22 862 87 23, fax +48 22 632 29 20
e-mail: [email protected], http://www.uav.com.pl
e-28
MSP jest firmą innowacyjną, wywodzącą się z projektów BR tematyki lotniczej. Od początku firma specjalizuje się w technologiach kompozytowych.
Uczestniczyła w wielu krajowych i międzynarodowych projektach. Firma
posiada wysoko kwalifikowane zasoby do projektowania (w środowisku
SIEMENS NX) i wytwarzania skomplikowanych struktur i urządzeń. Na
wyposażeniu MSP znajdują się m.in.:
• Obrabiarka CNC 2.5D o polu roboczym 4.8 x 1.8 x 1.2 m (aluminium,
kompozyt)
• Obrabiarka CNC 5-osiowa o polu roboczym 6.0 x 2.6 x 1.2 m (CMS)
(aluminium, kompozyt)
• drukarka 3d, komora robocza 254 x 254 x 305 mm
• maszyna do tworzenia modeli przestrzennych DEKUMED dystrybutor
pasty modelarskiej
MSP is an innovative company, with its origins in aeronautical R&D.
From its conception MSP has been specialized in composite technology.
The company has participated in many domestic and international project.
MSP has highly qualified resource in design (SIEMENS NX environment)
and manufacture of complicated, complex structures and devices. MSP is
equipped in (among others):
• CNC 2.5D machine, 4.8 x 1.8 x 1.2 m (aluminum, composite)
• CNC 5-axes machine, 6.0 x 2.6 x 1.2 m (CMS)(aluminum, composite)
• 3D printer, 25 x 25 x 30 cm
• DEKUMED tooling paste dispenser
MULTI-elektro Waldemar Wenszka
ul. Przyjaciół 3, Mechnica, 47-214 Poborszów
tel. +48 602 174 340
e-mail: [email protected]
e-13
97
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
PRZEDSIĘBIORSTWO NEW-TECH
www.piaskarki.pl
ul. Przemysłowa 1, 55-002 Dobrzykowice
tel. +48 71 340 09 00, kom. +48 509 234 949
e-mail: [email protected], http://www.piaskarki.pl
e-29
Przedsiębiorstwo New-Tech od 1994 roku produkuje i oferuje urządzenia
do obróbki strumieniowo-ściernej m.in.:
- piaskarki i oczyszczarki ciśnieniowe
- kabiny do piaskowania i śrutowania
- odpylacze i filtry powietrza
- sprzęt ochronny
- ścierniwa
- hale do śrutowania
- oczyszczarki turbinowe
- myjki przemysłowe
Zapraszamy do współpracy i na nasze stoisko.
NITRID Sp. z o.o.
ul. Traugutta 8, 05-091 Ząbki
tel. +48 22 781 47 02
e-mail: [email protected], http://www.nitrid.eu
Firma Nitrid działa jako przedstawiciel HENZE na rynku polskim na
zasadach wyłączności, Firma HENZE BNP AG, Niemcy, jest producentem najwyższej jakości produktów na bazie Azotku Boru- specjalizuje
się w produkcji spieków ceramicznych, zawiesin, aerozoli i proszków,
(certyfikat EN ISO 9001: 2008).
Formą działalności Nitrid jest nie tylko dostarczenie gotowego produktu
ale również właściwych rozwiązań oraz pełna gotowość partnerskiego
serwisu dla naszych Klientów, współpracujemy na rzecz rozwoju z Instytucjami Badawczymi oraz partnerami branżowymi. Dzięki ścisłej współpracy
z niemieckim partnerem, specjalistami w swojej dziedzinie, posiadającymi
jedną z najlepszych w Europie oferty produktów na bazie azotku boru
możemy służyć konsultacjami, rozwiązaniami logistycznymi i know-how,
jesteśmy gwarantem odpowiednich produktów i właściwych decyzji od
samego początku i na czas.
98
e-110
Stoisko / Stand
NIZI INTERNATIONAL Sp. z o.o.
ul. Chłodna 52, 00-872 Warszawa
http://www.nizi.com
e-36
Szanowni Państwo,
Dzięki doświadczeniu i tradycji sięgających 1898r. skutecznie dążymy
do tego, by być Waszym zaufanym partnerem w żelazostopach, metalach
i innych materiałach dla odlewnictwa i hutnictwa.
Jesteśmy międzynarodową firmą z siedzibą w Luksemburgu.
Mamy ponad 1500 klientów w 70 krajach.
Oferujemy:
* Surówki żelaza: Syntetyczna Tinfos, Specjalna, Hematytowa, Przeróbcza
* Żelazostopy: FeSi 75, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeV, FeP i inne
* Koks odlewniczy
* SiC
* Nawęglacze Elsid - Syntetyczny i na bazie koksu naftowego
* Zaprawy FeSiMg
* Modyfikatory na bazie FeSi z Ba, Zr, Sr, Al, Ca, TRE
* Druty rdzeniowe FeSiMg, SiCa, C
* Brykiety FeSi i FeMn
* Metale: Zn, Pb, Sn, Ni
* S
* Fluouryt
Zapraszamy do współpracy
Trusted Since 1898
We aim to be your trusted partner in ferroalloys, base metals and foundry
products, developing strategic relationships, delivering sustainable added
value and building global presence close to suppliers and customers.
We are an international and diversified supplier based in Luxembourg.
Delivering row materials to the foundry, steel and other metal related
industries we have over 1500 customers in 70 countries.
We supply:
* Pig iron: Tinfos High purity, nodular, foundry, basic
* Ferroalloys: FeSi75, FeMn, FeSiMn, FeCr, FeMo, FeV and more
* Foundry coke
* SiC and Recarburisers - we have production in Romania
* FeSiMg
* Inoculants
* Cored wires
* Metals: Zn, Pb, Sn, Ni
* S
* Fluorspar
Thank you for your partnership.
99
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Galanteria Modelarska i Odlewnicza
NORAM Sp. z o.o.
ul. St. Wyszyńskiego 101, 42-612 Tarnowskie Góry
tel. +48 32 381 05 20, fax +48 32 381 05 21
e-mail: [email protected]
e-52
Zaopatrzenie odlewni w materiały pomocnicze: galanteria odlewnicza
i modelarska, narzędzia pomiarowe dla modelarni i odlewni, ochładzalniki
i podpórki rdzeniowe, tygle grafitowe i z węglika krzemu (SiC) oraz środki
chemiczne (rafinatory, modyfikatory, odgazowywazcze, oddzielacze, pokrycia kokilowe) do topienia stopów Al i Cu, materiały (żywice) do produkcji
mas formierskich i rdzeniowych na zimno i na gorąco, spulchniacze do
mas formierskich i rdzeniowych, kleje do rdzeni i form, pokrycia ochronne
wodne i alkoholowe do form i rdzeni, urządzenie dozujące i środek smarujący SHOTBEADS do tłoków maszyn ciśnieniowych.
Inne firmy obecne na stoisku:
1. HOHNEN & Co.
Lipper Helweg 47, D-33604 Bielefeld, Niemcy/Germany
2. AUG. GUNDLACH KG
Kasseler Str. 113, D-37247 Grossalmerode, Niemcy/Germany
3. KARL SCHMIDT GmbH & Co.
Zum Feldberg 51, D-61389 Schmitten, Niemcy/Germany
4. J&S CHEMICAL
179 North Industrial Way, 30115 Georgia, Canton, USA
5. KERAMTECH Spol. s. r. o.
Horska 139, CZ-54201 Żacler, Czechy/Czech Republic
NORDIC CASTING / Finitie Solution
Egevei 12, 8680 Ry, Danemark
tel. +45 86 89 3855, fax +45 86 89 3100
e-114
NORGPOL Czerwiński Sp.J.
ul. Baletowa 104, 02-867 Warszawa, Polska/Poland
tel. +48 22 331 54 00, fax +48 22 331 54 44
e-mail: [email protected], http://www.norgpol.pl
100
e-53
NORGPOL od kilkunastu lat zajmuje się zaopatrzeniem dla przemysłu.
Nasza oferta to między innymi:
- piece topialne, suszarnie, piece do obróbki cieplnej metali,
- tygle
- pokrycia na formy i rdzenie
- materiały pomocnicze dla odlewni
- środki chemiczne ( odżużlacze, rafinatory)
- twardościomierze,
- termoizolacyjne materiały do remontów pieców przemysłowych: maty,
sznury, pakunki, kształtki, tkaniny, papiery ceramiczne.
Stoisko / Stand
NOVACAST SYSTEMS AB
Soft Center, SE-372 25 Ronneby, Sweden
e-mail: [email protected], http://www.novacast.se
e-82
Oprogramowanie oraz kompleksowe rozwiązania dla odlewnictwa:
- NovaFlow&Solid CV (Control Volume) - Program symulacyjny wypełniania formy i krzepnięcia,
- ATAS - Zaawansowana Analiza Termiczna z funkcjami eksperckimi,
- Foundry Technology - Program do obliczania układów wlewowych i zasilających,
- Metal Master - Program do obliczania namiaru wsadu.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
O-PAL Sp. z o.o.
ul. Warszawska 1c, (dojazd od ul. Domarasiewicza 3/5), 96-100 Skierniewice
tel. +48 46 833 10 71, fax +48 46 833 10 60
e-mail: [email protected], www.o-pal.eu
e-34
Firma O-PAL sp. z o.o. prowadzi działalność w zakresie: skupu, odbioru,
odzysku, przetwarzaniu i recyklingu wszelkiego rodzaju odpadów. Posiada wszelkie wymagane dokumenty wydane przez Wojewodę Łódzkiego
(DECYZJA SR.IV.6622-p, o, z, t, u/121/2005 z dnia 29 listopada 2005
i DECYZJA SR.IV.6622-p, o/96/2007 z dnia 05 grudnia 2007) oraz Marszałka Województwa Łódzkiego (DECYZJA RO.YI.-AB-6620/92/09 z dnia
22 grudnia 2009).
101
METAL / NONFERMET 2014
O-PAL sp. z o.o. posiada wieloletnie doświadczenie i jest jedną
z nielicznych firm w regionie, które są przygotowane merytorycznie
i technologicznie, aby zapewnić odbiór od przedsiębiorstw, instytucji oraz
osób prywatnych, poprodukcyjnych urządzeń oraz podzespołów i części
elektronicznych i elektrycznych w każdej ilości.
W ślad za przekazanymi urządzeniami firma wystawia odpowiednie
dokumenty potwierdzające przekazanie odpadu – KARTY PRZEKAZANIA
ODPADU (KPO). Służy również doradztwem w zakresie recyclingu i utylizacji.
Firma O-PAL jest w stanie zagwarantować szybki odbiór każdej ilości
odpadów własnym transportem i załatwić wszelkie formalności z tym
związane.
Stoisko / Stand
Odlewnia Żeliwa Spółka Akcyjna
ul. Leśna 10, 42-400 Zawiercie
http://www.eeodlewnia.pl
e-57a
Odlewnia Żeliwa S.A. w Zawierciu to firma o ponad 128-letniej tradycji.
Została założona w 1886 roku przez niemieckiego imigranta Ernest Erbe
i wszystkie wyroby produkowane do dzisiaj posiadają znak firmowy EE.
Odlewnia Żeliwa posiada w swej ofercie szeroki wachlarz produkowanych wyrobów:
- odlewy z różnych gatunków żeliw (żeliwo ciągliwe, żeliwo spawalne,
żeliwo sferoidalne) o wadze od 0,1 do 25 kg
- odlewy precyzyjne wytarzane metodą traconego wosku „lost wax”
(ze staliwa, z różnych gatunków żeliw, z metali kolorowych) o wadze
od 50 g do 3500 g
- łączniki żeliwne marki EE z żeliwa ciągliwego białego w rozmiarach
od ¼ „ do 4” z przeznaczeniem do instalacji wodnych, gazowych, c.o.
i przeciwpożarowych
ODLEWNIA ŻELIWA w Kutnie
ul. Sklęczkowska 18, 99-300 Kutno
tel. +48 692 495 392 Ewa van der Velden
tel. +48 692 495 325 Iwona Szymańska
Odlewnia Żeliwa w Kutnie jest nowoczesnym zakładem wybudowanym
w całości na licencji japońskiej, systematycznie modernizowanym i rozbudowywanym dla osiągnięcia najwyższych standardów produkcji.
102
e-22
Stoisko / Stand
Oferujemy:
• Odlewy z żeliwa szarego w klasach EN-GJL-200, 250 i 300
• Odlewy z żeliwa sferoidalnego w klasach EN-GJS-400-15, 500-7 i 600-3
• Odlewy o masie od 0,5 do 60 kg.
Nasze atuty:
• Udokumentowana jakość potwierdzona Systemem Zapewnienia Jakości
zgodnego z normą ISO 9001:2008
• Szybkie wdrożenie nowych produktów,
• Najnowocześniejsze technologie na każdym etapie projektowania,
wykonywania i obrabiania form i odlewów
• Bardzo duża dokładność wymiarowa odlewów
• Powtarzalność jakościowa i wymiarowa naszych produktów
• Bardzo dobra jakość powierzchni odlewów
• Terminowość dostaw
• Odbiorcy ostateczni, jak: Volvo, Caterpillar, Claas, CNH, New-Holland,
TRW, Husqvarna, itp.
Inne oddziały HW Pietrzak Holding Sp. z o.o.:
• Oddział Gostynin - Rury i Kształtowniki gięte na zimno oraz Blachy
i Taśmy Stalowe
• Walcownia Blach Batory w Chorzowie - Blachy Grube
• Oddział Drobinex w Boryszewie Nowym - Elementy dla Energetyki
i Konstrukcje Stalowe
ODLEWNICZA IZBA GOSPODARCZA
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 261 82 30, fax +48 12 261 82 33
e-mail: e-mail: [email protected]; http://www.oig.com.pl
e-78
Odlewnicza Izba Gospodarcza jest jedyną ogólnopolską, samorządową organizacją sektora odlewniczego. Dobrowolnymi członkami tej
organizacji są przodujące odlewnie, przedsiębiostwa i instytucje pracujące dla odlewnictwa. Izba reprezentuje ten sektor przemysłu przed
władzami państwowymi, innymi instytucjami samorządowymi, a także
przed podobnymi organizacjami zagranicznymi. Izba opiniuje projekty
aktów prawnych dotyczących funkcjonowania gospodarki i uczestniczy
w procesie legislacyjnym. Odlewnicza Izba Gospodarcza dokonuje oceny
wprowadzania i skuteczności działań aktów prawnych. lzba także opracowuje i wprowadza zasady etyczne współdziałania pomiędzy członkami
Izby. Odlewnicza Izba Gospodarcza umożliwia nawiązywanie współpracy
pomiędzy polskimi odlewniami i ich partnerami krajowymi i zagranicznymi.
W szczególności dotyczy to: •promocji w sprzedaży odlewów, wyrobów
oraz usług swoich członków, •szkolenia kierownictwa i. załóg odlewni oraz
wymiany doświadczeń, •wprowadzania nowych rozwiązań w technologii
i w organizacji produkcji, •dostawy materiałów i surowców, •normalizacji
103
METAL / NONFERMET 2014
i zapewnienia jakości wyrobów i procesu produkcyjnego, •ochrony środowiska, •restrukturyzacji odlewni.
Przedsiębiorstwa, które są zrzeszone w Odlewniczej Izbie Gospodarczej
produkują i dostarczają odlewy z żeliwa szarego i sferoidalnego, stopowego, a także ze staliwa węglowego i stopowego, ze stopów miedzi, cynku,
aluminium - dla wszystkich gałęzi przemysłu. Produkują również materiały
pomocnicze dla odlewni, maszyny i wyposażenie dla przemysłu odlewniczego. Przedsiębiorstwa i instytucje zrzeszone w Izbie oferują usługi
w zakresie badań, konsultacji, konstrukcji, a także realizacji inwestycji.
Odlewnicza Izba Gospodarcza umożliwia kontakt z najlepszymi producentami odlewów, a także dostawcami materiałów i usług dla przemysłu
odlewniczego. Izba jest członkiem Europejskiego Komitetu Stowarzyszeń
Odlewni (GAEF) oraz: Krajowej Izby Gospodarczej.
Stoisko / Stand
The Foundry Chamber of Commerce is the only in Poland self-governed
organisation of the foundry branch. The voluntary members of this organisation are leading foundries enterprises and institutions Working for
the foundry industry. It represents this branch before the state authorities
other self’-governed units and similar foreign organisations. It expresses
opinions on the planned legal acts regarding the functioning of the economy
takes part in the legislation process and evaluates the implementation and
functioning of the economic law regulations. It also creates and promotes
the rules of ethical co-operation between its members. The Foundry Chamber of Commerce is responsible for arranging the co-operation between
Polish foundries and their partners in Poland and abroad. This refers in
particular to: •promotion of the sale of castings, products, and services
of its members, •training of foundry staff and exchange of experience,
•implementation of new solutions in technology and organization, •supply
of materials, •standardisation and quality assurance of the quality assurance of the products and production, processes, •environmental protection,
•restructurisation of foundries.
Enterprises associated in the Foundry Chamber of Commerce produce
and deliver: castings made in grey, ductile and alloy cast iron, carbon and
alloy cast steel, Cu, Zn and Al. Alloys for all industry branches, auxiliary
materials, machines and equipment for foundry industry. They also offer
services in the field of research, consulting, design and carrying out of
investitions.
Foundry Chamber of Commerce enables contacts with the best producers
of castings and suppliers of materials and services for foundry industry.
Chamber is a member of the Committee of Associations of European
Foundries (CAEF).
Wykaz firm - członków Odlewniczej Izby Gospodarczej dostępny
jest na stronie internetowej.
Odlewnicza Izba Gospodarcza obecna na stoisku CENTRUM POLSKIEGO
ODLEWNICTWA, Kraków, Polska/Poland - patrz osobny wpis
OTTO JUNKER GmbH
Jaegerhausstr. 22, 52152 Simmerath, Deutschland
e-mail: [email protected], http://www.otto-junker.de
104
e-82
Producent elektrycznych pieców indukcyjnych tyglowych, kanałowych
i zalewczych.
Stoisko / Stand
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
OVIBRA Opole Sp. z o.o.
ul. Niemodlińska 89, 45-864 Opole
tel./fax +48 77 474 50 75
e-mail: [email protected], http://www.ovibra.eu
e-68
Firma szczyci się tradycjami sięgającymi końca XIX wieku. Przełom
nastąpił w 2002 roku, gdy podążając za wciąż rosnącymi wymaganiami
rynku i zmieniającą się sytuacją gospodarczą, zarząd podjął decyzję
o prywatyzacji.
Asortyment urządzeń znacznie się powiększył. Oprócz konwencjonalnych przenośników taśmowych i ślimakowych oraz urządzeń mieszających
i rozdrabniających uzupełniające oferowane przez nas linie technologiczne,
główny nacisk położono na rozwój oferty urządzeń wibracyjnych, stając
się producentem nowoczesnych energooszczędnych przesiewaczy,
podajników i stołów wibracyjnych. W naszej ofercie można znaleźć także
wibratory bezwładnościowe oraz elektromagnetyczne.
Wielu z naszych klientów zaufało nam ponownie, ceniąc sobie, jakość
i niezawodność wykonanych zadań. Dlatego” Ofama VIBRA Opole Ltd”
wstąpiła do grupy KMC Global z siedzibą w Kalamazoo, Mi, USA. Równocześnie zmieniając nazwę na „OVIBRA”.
The company boasts a tradition dating back to the late nineteenth century. In 2002, the remaining company was privatized, with help of other
ex- employees, became owners of Ofama’s assets, establishing Ofama
Vibra Opole Ltd. OVO was acquired by KMC Global in Kalamazoo, Mi,
USA. Thereby altering name to “OVIBRA”.
Range of equipment greatly increased. Aside from conventional belt
conveyors, augers, mixing devices and crushers, offered by us complementary technological lines. The main emphasis was on the development
of vibrating equipment, becoming a producer of modern energy-saving
screens, feeders and vibrating tables. In our offer you can find also motor
and electromagnetic vibrators.
Many of our customers trusted us again, appreciating, quality and
reliability of completed jobs. Therefore, “Ofama VIBRA Opole Ltd” joined
the group KMC Global, based in Kalamazoo, Mi, USA. At the same time
changing the name to “OVIBRA”.
Firma obecna na stoisku/Company presented at the stand:
PRAB EUROPE Sp. z o.o. – patrz osobny wpis w katalogu
105
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
PANalytical
http://www.panalytical.com
Firma PANalytical jest wiodącym na świecie dostawcą aparatury
analitycznej oraz oprogramowania do pomiarów metodami dyfrakcji
rentgenowskiej (XRD) oraz spektrometrii fluorescencji rentgenowskiej
(XRF) mogącym poszczycić się ponad 50-letnim doświadczeniem w tej
dziedzinie. Urządzenia do określania właściwości materiałów wykorzystywane są w pracach badawczych i naukowych, do sterowania procesami
przemysłowymi oraz w badaniach nad półprzewodnikami.
PANalytical, założona w roku 1948 jako część firmy Philips, zatrudnia
ponad 1000 osób na całym świecie. Jej siedziba znajduje się w Almelo
(Holandia). Doskonale wyposażone laboratoria aplikacyjne zlokalizowane są w Japonii, Chinach, Stanach Zjednoczonych i Holandii. Badania
naukowe firmy PANalytical prowadzone są w Almelo (Holandia) oraz
na Uniwersytecie Sussex w Brighton (Wielka Brytania). Fabryki i centra
logistyczne znajdują się w Holandii w Almelo (rozwój i produkcja urządzeń
rentgenowskich) i Eindhoven (rozwój i produkcja lamp rentgenowskich)
oraz w Stanach Zjednoczonych w Boulder (rozwój i produkcja przyrządów
wykorzystujących bliską podczerwień). Sieć sprzedaży i serwisu w ponad
60 krajach zapewnia bezkonkurencyjny poziom obsługi klienta.
Na przestrzeni ostatnich 10 lat firma PANalytical wzbogaciła swą ofertę
o szereg technik analitycznych. Możliwości emisyjnej spektrometrii optycznej (OBLF GmbH, Niemcy), pulsacyjnej analizy z wykorzystaniem prędkich
neutronów termicznych (Sodern, Francja) oraz bliskiej podczerwieni (ASD
Inc.) w połączeniu ze spektrometrią XRD i XRF umożliwiają skonstruowanie
rozwiązań analitycznych dostosowanych do potrzeb Klienta przeznaczonych do określania właściwości szerokiego zakresu materiałów, m.in.:
cementu, metali, nanomateriałów, polimerów i wielu innych.
Firma posiada certyfikaty jakości zgodne z normami ISO 9001: 2008
oraz ISO 14001.
Oferta produktów obejmuje szeroki zakres aparatury do badań metodami
XRD i XRF wraz z oprogramowaniem powszechnie stosowanym do analizy i określania właściwości takich materiałów jak cement, metale i stal,
nanomateriały, tworzywa sztuczne, polimery i petrochemikalia, minerały,
szkło, katalizatory, półprzewodniki, materiały cienkowarstwowe i wysokozaawansowane, farmaceutyki, surowce wtórne i próbki środowiskowe.
PANalytical jest część grupy Spectris plc, która skupia producentów specjalistycznej aparatury kontrolno-pomiarowych i urządzeń zwiększających
efektywność procesów produkcyjnych.
PANalytical B.V. posiada w Polsce oddział odpowiadający za działalność
operacyjną spółki na terenie Polski, Litwy i Łotwy.
Szczegółowe informacje o naszej działalności znajdują się na stronie
internetowej www.panalytical.com.
106
e-67
Stoisko / Stand
PBN SNC
Via Curiel, 58, 20883 Mezzago (MB), Włochy
tel. +39 0396022808, fax +39 0396021524
e-mail: [email protected], http://www.pbn.it
e-4
Lider w mechanice płynów, PBN oferuje swoje usługi jako wyjątkowa firma projektująca i zarządzania wszelkimi kwestiami związanymi
z wentylacją. PBN z powodzeniem rozwija: wentylatory przemysłowe,
przepływomierze, zwilżacze, walkę z hałasem (tłumiki, izolacje, dźwiękoszczelne kabiny).
Leader in fluid handling processes, PBN proposes itself as unique reference for the design and management of all matters related to ventilation.
PBN successfully operates in the development of: Industrial fans, Flowmeters, Dampers, Noise treatment (silencers, insulations, soundproof cabins).
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
PETROFER-POLSKA Sp. z o.o.
ul. Składowa 1, 26-052 Nowiny k/Kielc, Polska/Poland
tel. +48 41 346 52 48, 41 346 52 82, 41 346 52 95, 346 53 07, fax +48 41 346 53 07
e-mail: [email protected], http://www.petrofer.pl
e-75a
1. Odlewnictwo ciśnieniowe stopu aluminium, cynku i magnezu
•Niepalne płyny hydrauliczne. •Granulaty do smarowania tłoków. •Smary
i środki do oddzielania odlewów. •Środki do podgrzewania form. •Środki
do zabezpieczenia przed korozją. •Środki do mycia matryc oraz maszyn
odlewniczych. •Oleje przekładniowe i prowadnicowe.
2. PETROFER-POLSKA oferuje dla innych gałęzi przemysłu swoje
produkty i technologie. Służy doradztwem w doborze produktów oraz
serwisem i szkoleniem służb odpowiedzialnych za użytkowanie produktów naszej firmy.
•technika hartownicza, czynniki schładzające; •technika hartownicza,
kąpiele solne, środki ochronne; •obróbka metali, emulsje na bazie roztworów wodnych; •obróbka metali, chłodziwa na bazie oleju mineralnego;
•obróbka plastyczna metali, ciągnienie, walcowanie; •smary przemysło-
107
METAL / NONFERMET 2014
we; •środki antykorozyjna; •konserwacja i oczyszczania; •chemikalia dla
przemysłu papierniczego; •produkty specjalne.
Stoisko / Stand
Plastmet Sp. z o.o.
ul. Szkolna 15 A, 47-225 Kędzierzyn-Koźle, Polska/Poland
http://www.plastmet.biz.pl
e-60
PLASTMET Sp. z o.o. - wyłączny przedstawiciel włoskiej firmy PROTECME Srl. z Ossony, producenta środków pomocniczych dla odlewni metali
kolorowych ze stopów aluminium, miedzi, brązów, mosiądzów oraz cynku.
Przedmiotem naszej oferty są:
- Rafinatory
- Modyfikatory
- Odgazowywacze
- Odżużlacze
- Zaprawy odlewnicze
- Filtry
- Siatki filtracyjne
- Tygle
- Pasty i powłoki ochronne; izolujące; ogniotrwałe
- Urządzenia typu LASER do przeprowadzania operacji obróbki metalu
przy produkcji stopów aluminium i miedzi
- i wiele innych produktów dla odlewnictwa
Współwystawca/Co-exhibitor:
Nuowa Protecme
Viale Europa 60, 20010 Ossona, Włochy.
PNO Consultants Sp. z o.o.
Siedziba: PROMENADA
ul. Ostrobramska 75 c, 04-175 Warszawa
tel. +48 22 611 73 20, fax +48 22 611 73 21
108
e-34
e-mail: [email protected], www.pnocee.com
Stoisko / Stand
PNO – Reliable European Partner in Smart Funding and Business
Expansion - jest największą europejską firmą doradztwa dotacyjnego
obecną na rynku europejskim od ponad 30 lat. Jesteśmy zorientowaną na
rezultaty firmą konsultingową, specjalizującą się w pozyskiwaniu środków
z funduszy europejskich, krajowych i regionalnych.
Roczna kwota pozyskana: około 140 milionów euro dotacji i zachęt
inwestycyjnych.
Zarządzamy całym procesem pozyskiwania funduszy, wspierając
naszych Klientów na każdym etapie tego procesu. Oznacza to współpracę w zakresie:
• analizy i wyszukania dotacji i innych form pomocy publicznej,
• budowy konsorcjum,
• optymalizacji finansowej,
• zarządzanie innowacją w przedsiębiorstwie
• przygotowania dokumentacji aplikacyjnej,
• rozliczenia przyznanej dotacji.
Specjaliści PNO w Polsce posiadają ponad 12-letnie doświadczenie
w doradzaniu przedsiębiorcom w skutecznym pozyskiwaniu funduszy z
unijnych i krajowych źródeł publicznych oraz wspieraniu inwestorów w
optymalnym wykorzystywaniu ulg podatkowych w SSE.
W Polsce od 2007 do 2013 roku specjaliści PNO pozyskali dotacje
z UE na projekty Klientów o wartości ponad 3 mld PLN
Świadczymy usługi na rzecz dużych, małych i średnich przedsiębiorstw, administracji publicznej, uniwersytetów i instytutów
badawczych oraz organizacji pozarządowych.
P.P.H.U. POLBLUME Zbigniew Miazga
ul. 11-go Listopada 35, 05-502 Piaseczno
tel./fax +48 22 756 96 61, tel. +48 506 119 141
e-mail: [email protected], www.polblume.pl
e-34
Specjalizujemy się w zbieraniu, transporcie i przetwarzaniu zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jesteśmy zaangażowani
w zbieranie zużytych baterii. Zajmujemy się recyklingiem następujących
odpadów: kineskopów, kabli, luminoforu, płytek elektronicznych oraz szkła.
Zapraszamy do współpracy w zakresie zagospodarowania odpadów m.in. przedsiębiorstwa związane z sektorem gospodarki odpadami, organizacje odzysku, instytucje, sieci handlowe, punkty serwisowe sprzętu RTV
i AGD, gminy oraz klientów indywidualnych. Dysponowanie odpowiednimi
warunkami technicznymi i organizacyjnymi pozwala nam na kompleksowe
zagospodarowanie elektroodpadów dlatego naszym klientom gwarantujemy profesjonalną i solidną obsługę. Wystawiamy wszystkie niezbędne
dokumenty potwierdzające właściwe zagospodarowanie odpadów.
109
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki
ul. Warszawska 24, 31-155 Kraków
tel. +48 12 628 20 00, tel. +48 12 628 20 71
e-mail: [email protected], www.pk.edu.pl
e-34
Polska Korporacja Recyklingu Sp. z o.o.
ul. Metalurgiczna 17D, 20-234 Lublin
tel. +48 81 74 55 200, tel./fax +48 81 74 85 250
e-mail: [email protected], www.pkrecykling.pl
Polska Korporacja Recyklingu sp. z o.o. z siedzibą w Lublinie ,przy ul.
Metalurgicznej 17 D jest od roku 2006 Zakładem Przetwarzania Zużytego
Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego .
Głównym przedmiotem działalności spółki jest zbieranie, przetwarzanie,
odzysk i recykling odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Odpady ZSEiE i inne są w zakładzie selekcjonowane i partiami poddawane procesom bezpiecznego przetwarzania właściwym technologicznie
dla poszczególnych ich rodzajów.
Zakład Przetwarzania Polskiej Korporacji Recyklingu dysponuje
wieloma specjalistycznymi urządzeniami i liniami przetwórczymi do poszczególnych rodzajów odpadów, stąd dodatkowo oferujemy na rynku
B2B usługę niszczenia papierowych dokumentów [archiwów] i nośników
danych [dysków] ,która jest wykonywana na certyfikowanej przez AMIS
Maschinen-Vertriebs GmbH maszynie rozdrabniającej ZERMA Shredder
Type ZSS2000, a także dla Urzędów Celnych usługę niszczenia towarów
nielegalnego pochodzenia.
Polska Korporacja Recyklingu to nowoczesna i mobilna firma stale
rozszerzająca zakres swoich usług zarówno dla klientów detalicznych jak
i hurtowych,to firma otwarta na zmiany i nowe propozycje.
EKOLOGIA I OCHRONA ŚRODOWISKA to podstawowe wartości, którymi Polska Korporacja Recyklingu kieruje się w codziennej działalności.
Zapraszamy do współpracy wszystkich tych, którym – tak jak nam –
bliskie są w/w wartości.
110
e-34
Stoisko / Stand
POWER HAMMER International
16295 SW 85th Ave. Portland, Oregon 97224 USA
e-mail: [email protected], http://www.powerhammer.com
e-82
Producent młotów pneumatycznych do odłamywania nadlewów w odlewach staliwnych i żeliwnych.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
PRAB Europe Sp. z o.o.
ul. Niemodlinska 89 / 2, 45-864 Opole, Polska/Poland
tel. +48 77 474 38 50
http://www.prab.pl, http://www.prab.eu
e-68
Od ponad 60 lat firma PRAB projektuje i produkuje maszyny oraz
systemy do przenoszenia materiałów oraz zarzadzania wiórami i płynami
w przemysłowej obróbce metali. Firma PRAB buduje zaufanie w biznesie
o czym świadczy 8000 zainstalowanych urządzeń i systemów u wiodących
na świecie producentów maszyn i części. Każda instalacja reprezentuje
konkretne rozwiązanie inżynierskie dopasowane do potrzeb klienta. Każda
z nich zapewnia oczekiwaną wydajność i parametry.
W skład szerokiej gamy produktów firmy PRAB wchodzą między innymi
różnego rodzaju przenośniki stalowo-członowe, typu Harpoon, przenośniki
i zgrzebłowe oraz brykieciarki, wirówki i kruszarki do wiórów metalowych.
For more than 60 years PRAB has been developing material handling
and chip and fluid management solutions that keep your business moving. That’s why you’ll find thousands of PRAB installations in the world’s
leading OEMs and suppliers. Each installation is an idea that is a solution to specific conveyance needs. Each delivers expected performance
results, guaranteed.
And while PRAB has solved thousands of conveyance and chip and fluid
management problems, our engineers and manufacturing staff will not pull
an idea off the shelf and give it to you. Your solution starts by listening to
what you need and then developing an idea that moves and/or modifies
your material. It starts by addressing the problems or challenges you face
in your process.
111
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
KPR PRODLEW - KRAKÓW Sp. z o. o.
ul. Mogilska 43, 31-545 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 411 97 10, tel./fax +48 12 411 81 11
e-mail: [email protected], [email protected]
e-99
Kompleksowa realizacja inwestycji przemysłowych. Usługi projektowe
AutoCAD, 3D. Modernizacje, realizacja obiektów „pod klucz”, uruchomienia
i doradztwo.
Wykonujemy topialnie indukcyjne i żeliwiakowe, formiernie, stacje
przerobu i regeneracji mas, linie formierskie, oczyszczalnie, systemy
transportu materiałów sypkich przenośnikowe i pneumatyczne, instalacje
odpylania i wentylacji, instalacje elektryczne automatyki i sterowania,
instalacje wodno-kanalizacyjne, instalacje hydrauliczne oraz urządzenia
i konstrukcje nietypowe.
PRO-HURT Firma Produkcyjno-Handlowa
Zakład Produkcji i Sprzedaży
ul. Gałeczki 59, 41-500 Chorzów
tel. +48 32 247 26 87
e-mail: [email protected], http://www.pro-hurt.pl
Producent uszczelnień technicznych.
Materiały ogniotrwałe dla przemysłu.
Oferowane produkty i wyroby:
●Materiały termoizolacyjne
●Materiały uszczelniające
●Szczeliwa i sznury
●Kompensatory
●Taśmy hamulcowe
●Tworzywa konstrukcyjne
●Wyroby gumowe
●Liny i drabiny sznurowe
112
e-106
Stoisko / Stand
Zakład Techniki Odlewniczej PROMET Sp. z o.o.
ul. Uczniowska 21, 58-306 Wałbrzych
tel. +48 74 840 83 12, fax +48 74 840 83 15
e-mail: [email protected], http://www.ztopromet.pl
e-84
Biuro Handlowe:
ul. Opolska 22/213A, 40-084 Katowice
tel. +48 32 781 08 75, fax +48 32 781 08 77
e-mail: [email protected]
ZTO “PROMET” to jeden z największych dostawców dla sektora hutniczego i odlewniczego w Polsce. Posiadamy wieloletnie doświadczenie
w imporcie oraz eksporcie surowców. Dostarczamy żelazostopy szlachetne
i masowe na polski rynek, współpracujemy z polskimi hutami oraz kluczowymi producentami wyrobów hutniczych i odlewniczych. Na rynek krajowy
i zagraniczny oferujemy najwyższej jakości produkty takie jak: żelazostopy
(m.in. FeSi, FeCr, FeMn, SiMn, FeMo, FeV), metale (Cr metal, Si metal,
Mn metal), wyroby hutnicze (blachy zimnowalcowane, gorącowalcowane,
profile) oraz druty i taśmy stalowe.
ZTO „PROMET” is one of the biggest suppliers for steel and foundry
industry in Poland. We have long experience with import and export of
materials. We provide the Polish market with noble and bulk ferroalloys,
we cooperate with Polish steel mills as well as key steel and castings
producers. For domestic and foreign markets we offer high quality products
such as: ferroalloys (FeSi, FeCr, FeMn, SiMn, FeMo, FeV, etc.), metals
(Cr metal, Si metal, Mn metal), steel products (cold-rolled and hot-rolled
metal sheets, beams) as well as wires and steel strip in coils.
PROMET CZECH s.r.o.
28.října 3138/41, 702 00 Ostrava, Czech Republic
Od 1992 roku firma PROMET CZECH s.r.o. jest dostawca surowców
uzywanych w odlewniach i hutach - Kraje Europy Środkowej.
Dostarczamy:
- Surówki: hematytowe, przerubcze i specjalne o róznym skladzie chemicznym
- Zelazostopy: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC
- Zelazostopy szlachetne: FeMo, FeV, FeTi, FeNb
- Metale: Fe,Ni, Cu, Pb
e-95
Since 1992 the company PROMET CZECH s.r.o.is supplier of raw materials used for foundries and steel plants in the Central Europe.
We supply:
- Pig iron: for grey castings, for spheroidal castings, steelmaking pig iron
- Ferro alloys: FeSi, FeMnHC, FeSiMn, FeMnLC, FeCrHC, FeCrLC
- Noble alloys: FeMo, FeV, FeTi, FeNb
113
METAL / NONFERMET 2014
- Metals: Fe,Ni, Cu, Pb
Stoisko / Stand
Protechnika Grzegorz Kowalczyk
ul. Żelechowska 67, 21-400 Łuków
tel./fax +48 25 798 97 20
e-mail: [email protected], www.protechnika.com
e-34
Firma oferuje linie do produkcji brykietu, pellets. Oferujemy granulatory,
brykieciarki hydrauliczne, młyny, prasy do tłoczenia oleju. Ponadto posiadamy w ofercie Shreddery jednowałowe, dwuwałowe i cztero wałowe, młyny frezowe oraz inne urządzenia do rozdrabniania drewna, gumy,
tworzyw sztucznych.
The company offers lines for the production of briquettes, pellets. We
offer granulators, hydraulic briquetting m
Przegląd Odlewnictwa
Adres korespondencyjny / Corespondence address /
Adresse für Korrespondenz
Redakcja / Editorial Office / Redaktion:
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Polska/Poland
tel. +48 12 261 82 43, fax +48 12 261 82 51
e-mail: [email protected], [email protected]
Czasopismo założone w 1937 r., jest oficjalnym organem Stowarzyszenia
Technicznego Odlewników Polskich. Przegląd Odlewnictwa jest miesięcznikiem i najstarszym, jedynym czasopismem naukowo-technicznym branży
odlewniczej w Polsce. Przegląd Odlewnictwa ukazujący się w nakładzie
1000-2000 egz. rozchodzi się do polskich odlewni i przedsiębiorstw stosujących odlewy w swojej produkcji, do większości inżynierów i techników
pracujących w odlewniach, a także jest wysyłane zagranicę spełniając
w ten sposób rolę promocyjną polskiego odlewnictwa. Obok oryginalnych
artykułów naukowych i technicznych z zakresu odlewnictwa, organizacji,
jakości, ochrony środowiska, historii odlewnictwa, czasopismo zamieszcza
reklamy krajowych i zagranicznych firm produkujących maszyny, urządzenia, materiały, a także odlewy. Czasopismo zamieszcza również przedruki
i streszczenia artykułów ukazujących się w czasopismach zagranicznych.
Redakcja posiada również egzemplarze archiwalne.
114
e-78
PRZEGLĄD ODLEWNICTWA (Foundry Review)
Journal of the Polish Foundrymen’s Association
Founded in 1937, is the official organ of the Polish Foundrymen’s Association. It is a monthly journal and the oldest scientific-technical journal
in Poland concerning foundry practice. It is printed in 1000-2000 copies,
which are distributed among Polish foundries and companies using castings in their production, as well as among the majority of engineers and
technicians working in foundries. It is also sent abroad fulfilling in this way
the promotion of Polish foundry industry. Alongside the information about
technical news, organisation, quality, environmental protection, and history
of foundry practice, the journal inserts the advertisements of domestic and
foreign companies producing machines, equipment, materials and castings.
Journal presents reprints and summaries of articles from foreign journals,
as well as original works of foreign authors.
Stoisko / Stand
PRZEGLĄD ODLEWNICTWA (Giesserei-Rundschau)
Zeitschrift des Vereins Polnischer Giessereifachleute
Die im Jahre 1937 gegründete Zeitschrift ist das offizielle Organ des
Vereins Polnischer Giessereifachleute. Przegląd Odlewnictwa ist der
ältesten Monatsschrift und eine bekannte wissenschaftlich-technische
Zeitschrift des Giessereiwesens in Polen. Die 1000-2000 Exemplare
betragende Auflage verbreitet sich unter polnische Giessereien, die die
Abgüsse zu verwenden den Betriebe sowie unter die Mehrheit von den in
den Giessereien arbeitenden Ingenieuren und Technikern; sie wird auch
ins Ausland gesandt erfüllend in dem die wichtige Rolle für die Promotion
des polnischen Giessereiwesens. Ausser den originellen wissenschaftlichen und technischen Artikeln sowie Übersetzungen der gewählten
ausländischen Artikeln aus dem Bereich des Giessereiwesens, Organisation, Qualität, Umweltschutz und Giessereigeschichte rückt die Zeitschrift
die Anzeigen der in- und ausländischen die Maschinen, Einrichtungen,
Materialien sowie Abgüsse zu herstellenden Firmen ein. Die Zeitschrift
veröffentlicht auch die Nachdrücke und die Zusammenfassungen von den
sich in den ausländischen Zeitschriften erscheinenden Artikeln.
Ing. RAUCH Fertigungstechnik
Fichtenweg 3, A - 4810 Gmunden, Austria
e-mail: [email protected], http://www.rauch-ft.com
e-82
Producent pieców i linii do topienia i recyklingu stopów magnezu, stanowisk do odlewania pod niskim ciśnieniem stopów magnezu do form
piaskowych.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
115
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
RELBO S.r.l.
Via Papa Giovanni XXIII 3/C, 25086 Rezzato, Brescia - Italia
tel. +48 71 734 59 41, fax +48 71 734 59 42
e-mail: [email protected], http://www.castmetal.pl
e-80
Firma RELBO specjalizuje automatyzacji gniazd odlewniczych przy
odlewaniu ciśnieniowym. Relbo produkcje automatyczne spryskiwacze
do maszyn ciśnieniowych i manipulatory odbierające odlewy oraz integruje roboty przemysłowe do pracy w gniazdach odlewniczych na bazie
maszyn ciśnieniowych.
Relbo specjalizuje się w instalacji całkowicie zintegrowanego gniazda
odlewniczego pozwalającego na zwiększenie produktywności o 25-30%.
W zakres produktów firmy Colosio wchodzą:
• Spryskiwacze pionowe jedno i dwu osiowe (modele RELBO: Velox,
Rapid, Directo, PLUS)
• Manipulatory (modele RELBO: Arcofast 3 i 6)
• Zintegrowane roboty i prasy okrawające do automatyzacji procesu
odlewania ciśnieniowego.
Firma obecna na stoisku/ Company presented at the stand:
Cast Metal - patrz osobny wpis w katalogu
Remix S.A.
ul. Poznańska 36, 66-200 Świebodzin, Polska/Poland
tel. +48 68 47 55 400, fax +48 68 47 55 404
e-mail: [email protected], http://www.remixsa.pl
Program produkcji:
• Piece tyglowe i wannowe do topienia i przetrzymywania metali nieżelaznych (elektryczne, gazowe i olejowe)
• Piece przemysłowe oraz linie technologiczne do obróbki cieplnej odlewów
i do obróbki cieplnej i cieplno-chemicznej metali
• Piece próżniowe
• Suszarki przemysłowe
• Linie do cynkowania ogniowego
• Urządzenia do rafinacji i modyfikacji stopów odlewniczych
• Remonty i modernizacje
• Kadzie do transportu metali nieżelaznych
• Części zamienne
• Tygle i akcesoria odlewnicze firmy Mammut Wetro
116
e-98
• Usługi utrzymania ruchu
Stoisko / Stand
Manufacture programme:
• Crucible furnaces and bath furnaces for melting and storing of liquid
metals (electrical, gas and oil fired furnaces)
• Industrial furnaces and processing lines for heat treatment of castings
and for heat treatment and thermo-chemical treatment of metals
• Vacuum furnaces
• Industrial dryers
• Hot galvanizing lines
• Units for refining and modification of cast alloys
• Overhauls and modernizations
• Spare parts
• Crucibles and foundry accessories of firm Mammut Wetro
• Maintenance services
Firmy prezentowane na stoisku/Companies presented AT the stand:
- MAMMUT - WETRO Gmbh, Niemcy
- AFC Holcroft, USA
- BELNIILIT, Białoruś
RESORBENT s.r.o.
Havlíčkovo nábřeží 38, 702-00 Ostrava,CZ
tel. +420 597 417 430, fax +420 597 579 428
e-mail: [email protected], http://www.resorbent.cz
e-18
The RESORBENT company was founded in 1999 in Ostrava - Czech
Republic.
The company specializes in production and sale of the widest selection of carbonaceous materials - from anthracite, coal, coke, petroleum
coke,graphite, calcined forms of anthracite and peach coke - to the variety
of sorbents.
We are leader in central Europe and Balkan countries.
RIELLO Group
Via Risorgimento, 23A, 23900 Lecco (LC), Włochy
tel. +39 0341277111, fax +39 0341277406
http://www.riello.it
e-4
Historyczna marka, która istnieje na rynku włoskim od lat 20-tych. Riello
Group jest dziś światowym liderem w produkcji palników i wiodącym euro-
117
METAL / NONFERMET 2014
pejskim podmiotem w w zakresie produktów i usług na rynku ogrzewania
i klimatyzacji.
Stoisko / Stand
A historical brand, which has been on the Italian market since the 20’s,
Riello Group is today the worldwide leader in the production of burners
and European protagonist for products and services in the heating and
air-conditioning market.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
RIO TINTO IRON & TITANIUM GmbH
Mergenthalerallee 77, 65760 Eschborn, Germany
http://www.riotinto.com
e-82
Globalny producent i dostawca surówki specjalnej Sorelmetal® dla
produkcji wysokojakościowych i odpowiedzialnych odlewów z żeliwa
sferoidalnego.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
S.T.A. 2000 Srl
Via Cannegge,10bis, 60032 Castelplanio (AN), Włochy
tel. +39 0731812920
e-mail: [email protected], http://www.sta2000.it
STA 2000 SRL powstała w 1988 roku. Posiada doświadczenie w projektowaniu, prototypowaniu, badaniach i rozwoju produktów na rzecz
firm trzecich. Firma działa na 7.000 metrach kwadratowych. Działalność:
uprzemysłowienie i projektowanie - budowa narzędzi - tłoczenie matrycowe. Preferowane branże: samochodowa - motocyklowa - klatki lub fotele
i inne elementy wyposażenia wnętrza do pociągów i autobusów - elementy
specjalne. Filozofia: zrób to szybko, zrób to dobrze, zrób to lepiej.
S.T.A. 2000 Srl was born in 1988. Experience in desing, prototypes, R&D
for products on behalf of third parties. The company operates on 7.000 mq.
Activities: industrialization and design - tool construction - plate stamping.
Preferential fields: automotive - motorcycles - frames or seats and interior
118
e-4
parts for trains and buses - special components. Philosophy: make it fast,
make it well, make it better.
Stoisko / Stand
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Sandvik Wire & Heating Technology
SANDVIK POLSKA Sp. z o.o.
Al. Wilanowska 372, 02-665 Warszawa, Polska/Poland
tel. +48 22 647 38 80, fax +48 22 843 05 88
http://www.smt.sandvik.com, http://www.kanthal.com
e-41
Sandvik Materials Technology, którego marką jest Kanthal, to wiodący
światowy producent systemów grzejnych i produktów opartych na zaawansowanych materiałach metalicznych i ceramicznych.
Nasze produkty i usługi przyczyniają się do wzrostu wydajności, niezawodności i redukcji kosztów produkcji naszych klientów, przy jednoczesnym
zmniejszeniu jej negatywnego oddziaływania na środowisko naturalne
w różnych segmentach rynku.
We współpracy z klientami, wspólnie rozwijamy produkty i materiały,
które mogą sprostać wyzwaniom przyszłości.
Sandvik Materials Technology, of which Kanthal is a brand, is a worldleading manufacturer of heating systems and products based on advanced
metallic and ceramic materials.
Our products and services contribute to our customer’s productivity,
reliability and cost efficiency while reducing their environmental impact in
a wide variety of industry segments.
Utilizing Sandvik’s worldwide sales and logistics network, as well as
a long tradition of innovation and R&D, the Kanthal portfolio offers a wide
range of highly engineered products and technical services that can help
you exceed your expectations
SAVELLI SpA
Via Cacciamali 4, 25125 Brescia, Italy
e-mail: [email protected], http://www.savelli.it
e-82
Producent skrzynkowych linii formierskich do mas bentonitowych
z unikalnym systemem formowania Formimpress®; stacji przerobu mas
formierskich.
119
METAL / NONFERMET 2014
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
Stoisko / Stand
SCHIAVETTI LAMIERE FORATE Srl
Viale della Vittoria, 4, 15060 Stazzano (AL), Włochy
tel. +39 0143607911, fax +39 014361297
e-mail: [email protected], http://www.schiavetti.it
e-4
Firma założona została w 1861 roku. Posiada trzy zakłady produkcyjne
we Włoszech. Wytwarza ponad 1,5 mln metrów kwadratowych blach perforowanych, standardowych lub wykonanych pod indywidualne potrzeby
klienta. Bogaty asortyment uzupełniają profile metalowe, siatki cięto-ciągnione metalowa i siatki druciane. Ponad 50% produkcji trafia na eksport
na rynki w ponad 40 krajach. ISO 9001, SA 8000 oraz CSTB.
Established in 1861. With three plants in Italy, it produces more than 1.5
mio square meters of perforated sheets, standard or tailor made. Metal
profiles, expanded metal and wire mesh complete the product range. Export
quota is over 50% of production, in more than 40 countries. UNI EN ISO
9001, SA8000 and CSTB.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
SIB S.r.l.
Pianezza(TO) 10044, Via Masso Gastaldi, 20, Italia
e-mail: [email protected], http://www.sibtorino.it
Producent:
• Piece gazowe topialne i przetrzymujące
• Systemy suszenia wiórów i drobnego złomu Al
• Kompletne instalacje do przygotowania(suszenia) i topienia wiórów Al
Dostawca:
• Palniki gazowe
• Stanowiska do wygrzewania kadzi
120
e-82
• Modernizacje pieców
Stoisko / Stand
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
Odlewnia SILUM Sp. z o.o.
Opojowice 51, 98-310 Czarnożyły
e-mail: [email protected], http://www.silum.com.pl
e-108
Zakłady Mechaniczne SIL-BIKE Sp. z o.o.
Opojowice 51, 98-310 Czarnożyły
e-mail: [email protected], http://www.silum.com.pl
e-108
Fabryka Narzędzi SILTOOL Sp. z o.o.
Opojowice 51, 98-310 Czarnożyły
e-mail: [email protected], http://www.silum.com.pl
e-108
Produkujemy:
Odlewy ciśnieniowe ze stopów Al-Si dla przemysłu motoryzacyjnego,
producentów AGD, aparatury i osprzętu instalacji gazowych, urządzeń
elektrycznych, elektrotechnicznych. Formy ciśnieniowe, okrojniki, wykrojniki i tłoczniki, oprzyrządowanie obróbcze i kontrolno pomiarowe. Wyroby
z metali nieżelaznych, żeliwa i stali technologią obróbki skrawaniem.
Naszym klientom oferujemy kompleksową obsługę od wykonania modelu
3D i rysunku odlewu poprzez wykonanie formy ciśnieniowej i niezbędnego
oprzyrządowania produkcyjnego, produkcję odlewów, obróbkę powierzchniową i wiórową odlewów po montaż podzespołów i dostawę wyrobów
własnym transportem na linię montażową lub do magazynu.
SIT LA PRECISA Spa
Viale dell’Industria, 31, 35129 Padwa (PD), Włochy
e-4
121
METAL / NONFERMET 2014
tel. +39 0498293111, fax +39 0498293221
e-mail: [email protected], http://www.sitgroup.it
Stoisko / Stand
Siedziba firmy znajduje się w Padwie (Włochy). Firma jest obecna w ponad 25 krajach w Europie, obu Amerykach, Azji i Australii, zatrudnia 1700
pracowników, zakłady produkcyjne znajdują się we Włoszech, Holandii,
Rumunii, Meksyku i Chinach. SIT jest światowym liderem w projektowaniu
i produkcji systemów kontroli spalania dla urządzeń gazowych służących
do ogrzewania domów, gotowania, gastronomii i dla dużych instalacji.
Headquarters are in Padua (Italy); The company is present in over 25
countries in Europe, Americas, Asia and Australia with 1,700 employees,
production plants in Italy, Holland, Romania, Mexico and China. SIT is
a world leader for development and production of systems for combustion control of gas appliances for domestic heating, cooking, catering and
large appliances.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Skierniewicka Izba Gospodarcza
ul. Reymonta 18, 96-100 Skierniewice
tel. + 48 46 832 10 59
e-mail: [email protected], www.sig-skierniewice.com.pl
e-34
Instytucja samorządu gospodarczego.
SOL-HURT - Bogdan Hybner
ul. Toruńska 50G/11, 86-050 Solec Kujawski
tel/fax +48 52 387 14 76
www.sol-hurt.pl
SOL-HURT to blisko 20- letnie doświadczenie w zakresie gospodarowania odpadami wtórnymi. Firma prowadzi skup surowców wtórnych, w tym
skup makulatury i folii. Świadczy także usługi w zakresie niszczenia dokumentacji archiwalnej. Od dnia 04.12.2012r. firma rozszerzyła działalność 122
e-34
o zbieranie zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (ZSEiE).
SOL-HURT obsługuje firmy, instytucje państwowe oraz osoby fizyczne.
Stoisko / Stand
SPECODLEW Sp. z o.o. Przedsiębiorstwo
Innowacyjne Odlewnictwa
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków
tel. +48 12 261 84 00, fax +48 12 261 84 01
e-mail: [email protected]
Odlewnia precyzyjna w Radomiu
ul. Przemysłowa 4, 26-600 Radom
tel. +48 48 362 91 52, fax +48 48 362 10 60
e-mail: [email protected]
e-22a
Firma PIO Specodlew Sp. z o.o. jest następcą prawnym i kontynuatorem
tradycji Zakładu Doświadczalnego Instytutu Odlewnictwa. Oferujemy usługi
w zakresie wykonywania odlewów:
- precyzyjnych
- w formach piaskowych
- kokilowych ze stopów aluminium.
Odlewy wykonywane są z żeliwa (szarego, stopowego, żeliwa sferoidalnego - także ADI), staliwa (węglowego i stopowego), miedzi, aluminium
i innych stopów metali nieżelaznych. Specjalnościa Spólki są odlewy
odporne na ścieranie, żarowytrzymałe, a także z „czystej miedzi”.
Około 20% naszej produkcji eksportujemy.
Firma posiada własny dział konstrukcyjny (stosujący CAD), modelarnię
i narzędziownię wykonującą metalowe oprzyrządowanie modelowe,
w tym z wykorzystaniem centrum obróbczego sterowanego numerycznie
(CAD/CAM).
Firma uzyskała certyfikat zgodności Systemu Zarządzania Jakością
z wymaganiami normy PN ISO 9001:2001 nadany przez PCBC.
Specodlew - Enterprise of FoundryInnovation Ltd., established from the
existing Pilot Plant of Foundry Research Institute in Kraków and acting as
a legal successors of the said Pilot Plant in all matters of common concern.
The foundry Enterprisse has three divisions:
- investment foundry,
- sand foundry,
- gravity die casting foundry.
The castings are made from iron (grey, ductile, and ADI), steel (carbon
and alloy), copper, aluminum and other non-ferrous metals.
The specalisation of our production is high-temperature creep resistant
castings, abrasion-resistant castings and casting made from “pure copper”.
We export about 20% of our production.
The Company has design department (using CAD), pattern department,
and tool department which produce model tools, using also machining
center controlled by CAD/CAM system.
Specodlew has been granted PCBC Certificate for conformity of the use
quality sustem with requirements of PN ISO 9001:2001 Standard.
123
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
SPECTRO POLAND Sp. z o.o.
ul. Wiślana 28, 05-420 Józefów, Polska/Poland
tel. +48 22 789 23 16, fax +48 22 789 20 62
e-mail: [email protected], http://www.spectro.com.pl
e-76
Optyczne spektrometry emisyjne iskrowe I łukowe (laboratoryjne,
przewoźne, przenośne), plazmowe ICP-OES, ICP-MS, rentgenowskie
ED-XRF do szybkiej analizy składu chemicznego metali i ich stopów oraz
innych materiałów.
Aparatura do analizy olejów, paliw, smarów, płynów chłodzących
i hydraulicznych mająca szczególne zastosowanie w monitoringu stanu
maszyn i silników.
Optical emission spectrometers arc, spark (laboratory, mobile, portable),
ICP-OES, ICP-MS, ED-XRF for quick analyses of chemical composition
for metals and their alloys and other materials.
Instruments for analysis of oil, fuel, coolants and hydraulics for use in
tribology and machines condition monitoring.
STAL Metale & Nowe Technologie
Wydawnictwo ELAMED
ul. Roździeńskiego 188, 40-203 Katowice
tel. +48 32 788 51 83, fax +48 32 202 93 56
e-mail: [email protected], http://www.stal.elamed.pl, http://www.elamed.pl
ELAMED, wiodący wydawca prasy branżowej w Polsce, w tym dwumiesięcznika STAL Metale & Nowe Technologie.
STAL Metale & Nowe Technologie to periodyk, który publikując na swoich
łamach problematykę techniczną autorstwa uznanych specjalistów, łączy
ją z informacjami na temat stanu polskiej gospodarki. Na jego łamach
znajdziecie informacje na temat produkcji, dystrybucji, obróbki, montażu,
zabezpieczania powierzchni, najnowszych technologii związanych z rynkiem stali i metali nieżelaznych. SM&NT, to niezależne źródło informacji
o problemach nurtujących branże oraz sukcesach, za którymi stoją firmy
i instytucje. Wysoko cenimy bezpośredni kontakt z naszymi Czytelnikami.
ELAMED, a leading specialist press publishing house in Poland is the
publisher of STEEL Metals & New Technologies.
STEEL Metals & New Technologies is a journal that combines technical
issues described by renowned experts with information about the Polish
economy. You can find information about production, distribution, machining, surface protection, design and norms the latest technologies related
to the market of steel and non-ferrous metals. SM&NT is an independent
source of information about challenges in the sector and about achieve-
124
e-111
ments of various companies and institutions. We very much appreciate
direct contact with our readers.
Stoisko / Stand
Staleo Sp. z o.o.
ul. Chóralna 16/32, 93-328 Łódź
e-mail: [email protected], http://www.staleo.pl
e-12
Staleo.pl to najnowocześniejszy portal kooperacyjny poświęcony branży
metalowej i stalowej.
Jesteśmy źródłem codziennych wiadomości z branży metalowej jak
i innych gałęzi przemysłu, informacje przedstawione w obszerny i rzetelny
sposób.
Staleo.pl to miejsce gdzie znajduje się katalog firm branży metalowej
i stalowej, ogłoszenia maszyn, stali i metali, pracy dla fachowców, oraz
ogłoszenia kooperacji, informacje o zbliżających się imprezach oraz
mediach branżowych.
Staleo.pl umożliwia dotarcie do szerokiego grona nowych klientów.
Dołącz do strefy profesjonalistów i sprawdź, jak skutecznie wykorzystać
najbardziej unikalną przestrzeń w polskim Internecie!
PCH STANCHEM Sp.J.
D. Krawczyk i Z. Mączka
ul. K. Olszewskiego 12, 20-481 Lublin
tel. +48 81 718 64 00, fax +48 81 718 64 05
e-mail: [email protected], http://www.stanchem.pl
e-45
Dostarczamy na rynek polski i zagraniczny metale, stopy metali oraz
żelazostopy.
W ofercie posiadamy również surowce chemiczne, które znajdują zastosowanie w przemyśle metalurgicznym, odlewniczym, spawalniczym,
materiałów ściernych, ciernych, ogniotrwałych i innych.
Wszystkie towary oferowane są z własnych magazynów oraz składów
celnych co oznacza krótkie terminy realizacji oraz gwarantowaną jakość
potwierdzoną przez własne laboratorium.
We supply non-ferrous metals, it’s alloys and ferro-aloys to Poland and
foreign countries.
125
METAL / NONFERMET 2014
In our assortment there are chemical raw materials which are used in
the following industries: metallurgical, foundry, welding, abrasive, friction,
refractory and others.
All goods are offered from own warehouses and bounded warehouses,
what means short delivery time and quality guaranteed by our laboratory.
Stoisko / Stand
STEM D.o.o.
Vipavska cesta 67, 5000 Nova Gorica, Slovenia
e-mail: [email protected], http://www.stem.si
e-82
Producent oczyszczarek śrutowych i komór śrutowniczych do wszelkich
zastosowań.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
Metals Minerals – patrz osobny wpis w katalogu.
STOWARZYSZENIE TECHNICZNE
ODLEWNIKÓW POLSKICH
ul. Dukatów 8, 31-431 Kraków, Polska/Poland
Sekretariat (adres korespondencyjny):
ul. Zakopiańska 73, 30-418 Kraków, Polska/Poland
tel./fax +48 12 261 82 51
e-mail: [email protected],
http://www.przeglad-odlewnictwa.pl, http://www.stowarzyszenie-stop.pl
Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich (STOP) założone
70 lat temu, jest dobrowolną, nie rządową organizacją, zrzeszającą inżynierów i techników pracujących w przemyśle odlewniczym i w instytucjach
związanych z odlewnictwem. Stowarzyszenie działa na terenie Polski przez
15 oddziałów oraz ponad 47 kół zakładowych pracujących w odlewniach,
szkołach, urzędach i innych przedsiębiorstwach. Stowarzyszenie jest członkiem Światowej Organizacji Odlewników (WFO) z siedzibą w Düsseldorfie
oraz Federacji Stowarzyszeń Naukowo-Technicznych NOT. Jako członek
WFO działa w odlewnictwie na arenie międzynarodowej. Stowarzyszenie
Techniczne Odlewników Polskich organizuje konferencje, sympozja,
126
e-78
szkolenia, konkursy, wycieczki techniczne i inne imprezy. Aktualnie,
Stowarzyszenie angażuje się w działalność ekonomiczną i innowacyjną.
Stowarzyszenie umożliwia polskim odlewnikom współpracę z odpowiednimi organizacjami zagranicznymi, zajmującymi się zastosowaniem nauki
w nowoczesnej technologii.
Stowarzyszenie wydaje swój organ oficjalny Przegląd Odlewnictwa.
Miesięcznik PRZEGLĄD ODLEWNICTWA jest czasopismem naukowotechnicznym zajmującym się problematyką odlewniczą. Wydawany jest od
1937 roku i ma zasięg międzynarodowy. Nakład tego czasopisma wynosi od
500-1000 egz., rozchodzących się do krajowych odlewni, przedsiębiorstw
stosujących odlewy do swojej produkcji, a także wśród inżynierów i techników
pracujących w odlewnictwie. Jest wysyłany również poza granice Polski.
Obok informacji o nowościach w technice, w organizacji produkcji, jakości,
ochronie środowiska, w historii odlewnictwa - czasopismo zawiera także
reklamy krajowych i zagranicznych przedsiębiorstw produkujących maszyny, wyposażenie dla odlewnictwa, materiały i odlewy. Czasopismo zawiera
również streszczenia i przedruki artykułów ukazujących się w zagranicznych
czasopismach, a także oryginalne prace zagranicznych autorów.
Stoisko / Stand
The Association founded 70 years ago is a voluntary, non-governmental
organisation associating engineers and technicians working in the foundry
industry and foundry institutions. It operates at the territory of Poland
through 15 branches and over 47 units in foundries, schools, offices and
so on. The Association is a member of the World Foundrymen Organisation (WFO) with Headquarters in Düsseldorf and Polish Federation of
Engineering Associations - NOT. As a member of WFO, it is active the
international foundry field.
The Polish Foundrymen’s Association is engaged in the organisation
of workshops, trainings, conferences, symposia, competitions, technical
trips, etc. At present it engaged in economic and innovative activity. The
Association enables co-operation polish foundrymen with appropriate
foreign organisations concerned with the application of science in the
up-to-date technology.
The Association has its own official organ under the title “PRZEGLĄD
ODLEWNICTWA” (Foundry Review).
Foundry Review, a monthly journal, is the only scientific-technical journal
in Poland concerning foundry practice. It is one of the international magazines. It has been published since 1937. It is printed in 500-1000 copies,
which are distributed among Polish foundries and companies using castings
in their production as wall as among the majority of engineers and technicians working in foundries. It is also sent abroad. Alongside the information
about technical news, organisation, quality, environmental protection, and
history of foundry practice, the journal inserts the advertisements of domestic and foreign companies producing machines, equipment, materials
and castings. The summaries and reprints of articles from foreign journals
as well as original works of foreign authors are included.
Der Verein Polnischer Giessereifachleute (STOP) wurde vor 70 Jahren
als Ausserregierungsverein gegründet und ist ein freiwilliger Zusammenschluss von Ingenieuren und Technikern, die in der Giesserei-Industrie
und in den mit der Giesserei-Industrie verbundenen Institutionen tätig sind.
Den Verein vertreten in ganz Polen agierende 15 Abteilungen wie auch
űber 47 Betriebszirkel der polnischen Giessereien, Schulen, Ämter und
anderer Unternehmen. Der Verein Polnischer Giessereifachleute ist WFOMitglied - World Foundrymen Organization mit Sitz in Düsseldorf sowie
Mitglied von FSNT NOT (Föderation der technisch-wissenschaftlichen
Gemeinschaften des Polnischen Ingenieurverbandes). Als WFO-Mitglied
agiert der Verein auf der internationalen Bűhne. Der Verein Polnischer
Giessereifachleute veranstaltet Konferenzen, Symposien, Schulungen,
127
METAL / NONFERMET 2014
Wettbewerbe, technische Besuche und andere. Gegenwärtig engagiert sich
der Verein fűr die Tätigkeit in den Bereichen Wirtschaft und Innovationen.
Der Verein ermöglicht den polnischen Giessern Zusammenarbeit mit
entsprechenden Organisationen vom Ausland, die in der modernen Technologie wissenschaftliche Erkenntnisse anwenden.
Das offizielle Presseorgan des Vereines ist „PRZEGLĄD ODLEWNICTWA“ (Giesserei-Rundschau).
Die technisch-wissenschaftliche Monats-fachzeitschrift „PRZEGLĄD ODLEWNICTWA“ befasst sich mit der Problematik des Giessereiwesens. Sie
erscheint seit 1937 und hat internationale Reichweite. Die Auflage beträgt
500-1000 Exemplare und wird unter inländischen Giessereien oder Unternehmen vertrieben, die bei der Herstellung Abgüsse einsetzen, wie auch
unter den in der Giessereibranche tätigen Ingenieuren und Technikern. Die
Fachzeitschrift hat ihre Leser auch ausserhalb Polens. Die Fachzeitschrift
berichtet über die Neuigkeiten in den Bereichen Technik, Organisierung
der Produktion, Qualitätssicherung und Umweltschutz, űber die neuesten
Ereignisse in der Geschichte der Giesserei; hier werben auch in- und
ausländische Unternehmen, die Maschinen, Anlagen fűr Giesserei, Stoffe
und Gussteile herstellen. Zum Inhalt der Zeitschrift gehören auch Zusammenfassungen und Nachdrucke von Artikeln, die in den ausländischen
Zeitschriften erscheinen, sowie Originaltexte der Verfasser vom Ausland.
Stoisko / Stand
SYKOFIN d.o.o.
Glavni trg 17/b, SI - 2000 Maribor
tel. +386 (2) 22 82 039
e-mail: [email protected], http://www.sykofin.si
In Poland:
Piotr Maksymow
ul. Kasztanowa 64, 09-472 Słupno
tel. +48 502 269 090
e-mail: [email protected]
Podstawową działalnością SYKOFIN Sp. z o.o. jest obrót żelazostopami
oraz materiałami pomocniczymi dla przemysłu metalurgicznego. Od momentu powstania w 2001 roku Spółka szybko się rozwija. Biuro Zarządu
znajduje się w Mariborze (Słowenia), Spółka posiada również Biuro Handlowe w Polsce. SYKOFIN Sp. z o.o. jest wyłącznym przedstawicielem
SNAM ALLOYS - Indie, producenta sferoidyzatorów i modyfikatorów oraz
przedstawicielem WIRE Sp. z o.o. producenta przewodów elestycznych
(drutów wypełnionych) ze Słowenii.
Oferujemy najwyższej jakości:
• Modyfikatory (FeSiBa, FeSiZr, FeSiSr, FeSiZr+Mn, FeSiLa)
• Sferoidyzatory (FeSiMg, FeSiMg+La)
• Druty elestyczne do modyfikacji i sferoidyzacji
SYKOFIN d.o.o. company is involved in marketing of ferroalloys and
other products for iron industry purposes. It is steadily developing since
its establishment in 2001. The head office is situated in Maribor and the
company also has the representative office in Poland. SYKOFIN is an
agent of company SNAM ALLOYS from India, a producer of nodulizers
128
e-54
and inoculants and agent of company WIRE d.o.o. manufacturer of cored
wire from Slovenia.
Stoisko / Stand
We offer top quality:
• Inoculants (FeSiBa, FeSiZr, FeSiSr, FeSiZr+Mn, FeSiLa)
• Nodulizers (FeSiMg, FeSiMg+La)
• Cored wires (inculants and nodulizers)
ŚRUT - ŚREM
WLST Sp. z o.o.
ul. Jesienna 2, 63-100 Śrem - Nochowo
tel. +48 61 283 43 71, fax +48 61 283 92 57
tel. kom. +48 603 304 307, +48 609 457 743, +48 601 203 005
e-mail: [email protected]
E-27
Wyłączny dystrybutor na Polskę: „ERVIN AMASTEEL”
- śrut staliwny wysokowęglowy obrabiany cieplnej kulisty i łamany
- profesjonalne doradztwo techniczne w dziedzinie technologii śrutowania.
- obsluga, serwis techniczny, laboratoryjne badania techniczne śrutów
i ich działania
Jesteśmy jedną z najstarszych i najbardziej doświadczonych firm na
polskim rynku w branży śrutowania.
T+S Sp. z o.o.
ul. Kościuszki 111, 32-650 Kęty
tel. +48 33 470 72 00, fax +48 33 470 72 01
e-mail: [email protected], [email protected]
http://www.alumetal.pl, http://www.tsalumetal.pl
e-96
T+S Sp. z o.o. jest spółką należącą do Grupy Alumetal. Przedmiotem
naszej działalności jest produkcja i sprzedaż materiałów pomocniczych dla:
- hutnictwa (zasypki izolacyjne, izolująco-rafinujące, zasypki startowe do
otworów wlewowych pieców elektrycznych (EBT), zasypki startowe do
wlewów zamknięć suwakowych kadzi stalowniczych, zasypki odsiarczające, żużle syntetyczne, odtleniacze stali granulowane i brykietowane),
- odlewnictwa (żużle ochronno-rafinujace dla stopów aluminium i miedzi,
modyfikatory i rafinatory, eliminatory wapnia, magnezu i sodu, sole hartownicze, preparaty do pokrywania, czyszczenia i odżużlania pieców).
129
METAL / NONFERMET 2014
Dodatkowo Spółka prowadzi sprzedaż surowców chemicznych (chlorku
amonu, chlorku potasu, chlorku sodu, fluorku glinu, fluorku sodu, fluorku
wapnia, kriolitu) i odtleniaczy Al do stali.
Stoisko / Stand
Świadczymy również usługi mieszania i brykietowania.
Posiadamy grupę doświadczonych, wykwalifikowanych i kreatywnych
specjalistów, którzy są do dyspozycji naszych Klientów, dostosowując
się do ich potrzeb.
Doświadczenie, innowacyjność, duże możliwości produkcyjne, elastyczność i terminowa realizacja zamówień to cechy, które czynią nas
wiarygodnym i pewnym partnerem biznesowym.
Stawiamy na jakość naszych produktów, terminowość dostaw, konkurencyjność cen i stałe doskonalenie według potrzeb Klientów.
Serdecznie zapraszamy do współpracy.
T + S Sp. z o.o. is a company belonging to the Group Alumetal SA Our
core business is the production and sales of auxiliary materials for:
- Metallurgy ( backfill insulation isolating - Refining, backfill start filling in
the holes of electric ovens (EBT), backfill starting infusion sliding locking
steel ladles, backfill sulphurising synthetic slag, steel deoxidisers granular
and briquetted)
- Foundries ( slag guard and Refining for aluminum and copper alloys,
modifiers and refiners, eliminators calcium, magnesium and sodium,
tempering salts, preparations for coating, cleaning and furnace slag)
Additionally, the Company conducts sales of chemicals ( ammonium
chloride, potassium chloride, sodium chloride, aluminum fluoride, calcium
fluoride, cryolite).
We also provide mixing and briquetting.
We have a group of experienced, skilled and creative professionals who
are available to our customers, adapting to their needs.
Experience, innovation, high production capacity, flexibility and timely
execution of orders are the qualities that make us trustworthy and reliable
business partner.
We focus on the quality of our products, timely delivery, competitive prices
and continuous improvement according to customers’ needs.
We invite you to cooperation.
TACON Sp.z o.o.
ul. Domagały 9, 30-741 Kraków
tel: +48 533 744 531
e-mail: [email protected], www.tacon.pl
Tacon Sp. z o.o. prowadzi działalność w zakresie zbierania i przetwarzanie odpadów zawierających metale kolorowe. Przetwarzamy odpady
w postaci katalizatorów przemysłowych. Spółka zajmuje się również
130
e-34
produkcją wyrobów na bazie metali kolorowych, wśród których należy
wyróżnić katody miedziane oraz siarczan miedzi.
Technologie według których prowadzimy procesy produkcyjne są opracowane przez nas.
Stoisko / Stand
Techservice CZ, s.r.o.
Mendlovo nám. 1a, 603 00 Brno, Česká republika
Grupa Techservice powstała w 1997 roku. Zajmujemy się dostawami
najwyższej jakości surówki przeróbczej, specjalnej, odlewniczej i żelazostopów (FeMn). W Polsce posiadamy magazyny z towarem, co przyspiesza
czas realizacji zamówień i daje możliwość doboru surówki o odpowiednim
składzie chemicznym. Naszym klientom oferujemy atrakcyjne warunki
płatności.
Swoją działalność prowadzimy zarówno w Polsce, jaki i Austrii, Czechach
i na Słowacji.
W trosce o zadowolenie naszych klientów nieustannie dążymy do roszerzania działalności spółki o produkty i usługi, którymi zainteresowani
są nasi odbiorcy.
e-86
Techservice group was established in 1997. Our activities are focused
on trading the best quality basic, nodular and foundry pig iron as well as
ferroalloys (FeMn). We own warehouses with stock in Poland which helps
us completing the orders in the shortest time possible.We offer attractive
payment conditions to our customers.
Our company operates in Poland, Austria, Czech Republic and Slovakia.
To fulfill customer’s expectations we are constantly increasing range of
our products and services provided.
Unser Unternehmen Techservice war in 1997 gegründet.
Unsere Aktivitäten konzentrieren sich auf den Handel mit dem Basic,
Nodular und Gießerei Roheisen sowie Ferrolegierungen (FeMn) der
besten Qualität.
Wir besitzen ein großes Lager in Polen, das uns die Fertigstellung der
Aufträgen in kürzester Zeit erlaubt. Unseren Kunden bieten wir attraktive
Zahlungsbedingungen an.
Unser Unternehmen ist in Polen, Österreich, Tschechien und in der
Slowakei tätig.
Um die Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen, erweitern wir ständig
unser Angebot von Produkten und Dienstleistungen.
131
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
TERMETAL
Andrzej Zborowski
ul. Graniczna 7, 41-940 Piekary Śląskie, Polska/Poland
tel. +48 32 287 12 56, fax +48 32 287 25 41
e-mail: [email protected], http://termetal.com.pl
GRZEJNICTWO INDUKCYJNE
Urządzenia:
• piece tyglowe średniej częstotliwości,
• nagrzewnice indukcyjne do stali i metali kolorowych,
• urządzenia do hartowania,
• urządzenia do zgrzewania rurek,
• urządzenia do lutowania,
• generatory tyrystorowe do pieców i nagrzewnic 100÷4000kW,
0.25÷10kHz,
• generatory tranzystorowe 1÷100kHz, 3÷750kW,
• generatory HF 100÷500kHz, 1÷100kW,
• podajniki,
• manipulatory,
• układy chłodzenia,
Części:
• cewki do pieców - wykonawstwo i remonty,
• wzbudniki do grzania i hartowania - projekty i wykonawstwo,
• transformatory średniej i wysokiej częstotliwości,
• kable chłodzone wodą,
• tyrystory szybkie,
Usługi:
• serwis i przegląd generatorów obcych firm,
• modernizacje pieców i nagrzewnic,
• remonty wzbudników,
• automatyzacja procesów produkcyjnych, projektowanie i wykonywanie
zespołów mechanicznych oraz systemów sterowania,
INDUCTION HEATING
Products:
• MF induction coreless furnaces,
• induction heaters for steel and non-ferrous metals,
• hardening systems,
• brazing systems,
• welding systems,
• thyristor frequency converters for furnaces and heaters 100-4000kw,
0.25-10kHz,
• transistor frequency converters 1÷100kHz, 3÷750kW,
• HF frequency converters 100÷500kHz, 1÷100kW,
• feeding systems,
• manipulators,
• cooling systems,
Parts:
132
e-102
• furnaces coils - manufacture and repairs,
• hardening and heating inductors - design and manufacture,
• MF and HF transformers,
• water cooled cables,
• fast thyristors,
Stoisko / Stand
Services:
• maintenance and repairs of other producers frequency converters,
• melting and heating systems modernization,
• inductors repairs,
• automatics implementation in a production process, design and manufacture of mechanics and control systems,
TERMO-PRECYZJA Sp. J.
ul. Armii Ludowej 12, 51-214 Wrocław, Polska/Poland
tel./fax +48 71 342 69 48, 71 782 74 00
e-mail: [email protected], http://www.termo-precyzja.com.pl
http://www.thermo-sensors.com, http://www.bezdotyku.pl
e-75
Firma TERMO-PRECYZJA jest producentem czujników temperatury:
- rezystancyjnych (Pt100, Pt500, Pt1000)
- termoelektrycznych (termopary J, K, L, T, N, S, B)
Do zastosowań w różnych gałęziach przemysłu, w wykonaniu:
- przewodowym
- z przyłączem głowicowym
- puszkowym
- z przyłączem M12, GDS, GDM
Oferujemy również aparaturę kontrolno - pomiarową (kamery termowizyjne, pirometry, regulatory, rejestratory, mierniki, przetworniki temperatury
i wilgotności, przetworniki ciśnienia, manometry, termometry szklane).
Firma jest wyłącznym dystrybutorem amerykańskiej firmy Ircon. Firma
jest również przedstawicielem firmy Datapaq oraz FLUKE Calibration.
TERMO-PRECYZJA company is a manufacturer of temperature sensors:
- RTD (Pt100, Pt500, Pt1000)
- Thermocouples (J, K, L, T, N, S, B)
Our sensors are used in a different branches of the industry, performed
as:
- Wired
- Header
- Boxed
- With M12, GDS or GDM
On offer we also have a variance of test devices (thermal imagers, pyrometers, controllers, recorders, temperature and humidity transmitters,
pressure transducers, manometers, glass thermometers). We are exclusive
representative of Ircon products. He company is also representative of
Datapaq and FLUKE Calibration.
133
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
TERMTECH
ul. Marywilska 39, 03-228 Warszawa
tel. +48 22 473 62 83
e-mail: [email protected], http://www.termtech.pl
e-97
Termtech jest dynamiczną firmą rodzinną istniejącą na rynku od roku
2006. Produkujemy specjalistyczne grzałki elektryczne oraz rozwiązania
grzejne dla przemysłu do wymagających aplikacji. Jesteśmy jednym
z większych w Polsce dostawców drutów i taśm oporowych, wysokotemperaturowych grzałek na bazie węglika krzemu i dwukrzemku molibdenu.
Specjalizujemy się w zmniejszaniu kosztów utrzymania i budowy elektrycznych pieców oporowych poprzez zastosowanie sprawdzonych rozwiązań
grzejnych pod marką Termtech. Nasi specjaliści czekają na telefon, aby
dobrać najlepsze rozwiązanie grzejne dla Państwa pieca.
Termtech is young and dynamic company based on industrial heating
market from year 2006. We are producing electric heating elements and
different kind of heating solution for demanding industrial furnaces. We are
one of biggest Polish supplier of resistance heating wire and strip, metalic
heating elements, silicon carbide and molybdenum disilicide heating elements. We are best choice company for cutting down Your maintence cost
of resistance heating furnaces. Our engineers are waiting for Your phone
to propose best heating solution.
TRAX S.A.
ul. Chopina 13 b, 65-031 Zielona Góra
tel. +48 68 328 00 00, fax +48 68 326 86 05
e-mail: [email protected], http://www.trax.com.pl
Firma TRAX S.A. legitymuje się ponad dwudziestoletnim doświadczeniem w branży IT na polskim rynku. Od 2006 roku jesteśmy certyfikowanym
- srebrnym partnerem firmy Infor. W skład naszej oferty wchodzi pakiet
systemów ERP firmy Infor, przeznaczonych dla firm produkcyjnych z zakresu produkcji dyskretnej, w tym branży metalowej i odlewniczej. Oferowane
przez nas systemy wspierają działalność przedsiębiorstwa w zakresie:
technologii wyrobu, planowania, harmonogramowania produkcji, zakupów
surowców i materiałów, obsługi maszyn, sprzedaży, finansów, kadr i płac,
utrzymania ruchu, serwisu klientów, zarządzania jakością, zarządzania
relacjami z klientami, raportowania oraz analiz w oparciu o BI i analizy
wskaźnikowe.
Firma prezentowana na stoisku/Company presented at the stand:
INFOR Sp. z o.o. – patrz osobny wpis w katalogu
134
e-26a
Stoisko / Stand
TREBI DI BIANCHI NADIA
Via Industriale 15, 250 60 Cellatica, Włochy/Italy
tel./fax +39 0 303 732 317 / +39 0 303 738 414
e-mail: [email protected]., http://www.trebi-bs.com
e-39
Producent urządzeń i robotów do wykańczania i obróbki powierzchni
odlewów:
• szlifowania,
• polerowania,
• obcinania,
• gratowania,
• oczyszczania,
The producer of robotic cells and special machines for:
• grinding,
• polishing,
• cutting,
• deburring,
• purification
Firma obecna na stoisku firmy KELVIN ALUKAST, Bielsko-Biała, Polska/
Poland - patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry.
UNTHA Polska Sp. z o.o.
ul. Sołtysowska 1/28, 31-589 Kraków, Polska/Poland
tel./fax +48 12 642 18 96, kom. +48 660 756 067
e-mail: [email protected], http://www.untha.com
e-116
UNTHA Polska Sp. z o.o. jest oddziałem firmy UNTHA shredding
technology GmbH- wiodącego austraickiego producenta rozdrabniaczy
przemysłowych. W swej ofercie posiadamy rozdrabniacze jedno, dwu
i czterowałowe do niemal każdego zastosowania, w tym również do metali
i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
UNTHA Polska Sp. z o.o. is a subsidiary of UNTHA shredding technology GmbH- the leading Austrian manufacturer of industrial shredders. We
offer single-shaft, two-shaft and four-shaft shredders for virtually every
application, including metals and WEEE.
135
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
WASPOL Baird Jan Tomala
ul. Batorego 48, 41-506 Chorzów, Polska/Poland
tel. +48 32 246 85 99, kom. +48 602 375 288, fax +48 32 246 85 99
e-mail: [email protected], http://www.waspol.com.pl
e-26
Najnowszej generacji spektrometry analityczne emisyjne (OEM) oraz
XRF firmy Oxford Instruments Analytical. Działające w oparciu o technologię CCD. Seria modeli przenośnych, przewoźnych, laboratoryjnych oraz
BENCH TOP. Spektrometry ręczne rentgenowskie X-MET 7000/7500.
Urządzenia do przygotowania próbek metalograficznych (polerki, szlifierki, przecinarki oraz prasy do mocowania próbek w żywicach). Opatentowane metody i materiały ścierne do polerowania i szlifowania wszelkiego
rodzaju materiałów w tym metalograficznych.
The most recent generation of analytical portable and laboratory
spectrometers based on CCD and XRF technology. Oxford Instruments
Analytical.
Range of metallographic sample preparing machines: cut off, presses,
grinders and polishers. Abrasive materials and methods recently patented
for metallographic samples preparing.
WASTECH Recycling Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 68/70, 02-255 Warszawa
tel. +48 22 425 53 00, fax +48 22 435 53 45
e-mail: [email protected], www.wastech-recycling.pl
Firma Wastech Recycling zapewnia pomoc i wsparcie przedsiębiorcom
oraz jednostkom budżetowym. Od lat z powodzeniem wdrażamy program
segregacji odpadów, dążąc tym samym do minimalizacji przekazywanych
na składowiska odpadów. Zapewniamy profesjonalne oraz indywidualne
podejście do każdego klienta. Specjalizujemy się w odbiorach odpadów
niebezpiecznych, problematycznych, opakowaniowych, a także elektroniki
i gaśnic. Prowadzimy usługi niszczenia towaru między innymi zatrzymanego przez Urząd Celny. Drugą naszą mocną stroną jest kompleksowe
świadczenie usług z zakresu doradztwa środowiskowego. Prowadzimy
pełną ewidencję odpadową, piszemy pozwolenia, tworzymy raporty oddziaływania na środowisko oraz wykonujemy szkolenia i audyty środowiskowe.
Dzięki pozyskanym unijnym projektom i nieustannemu poszerzaniu wiedzy
oraz kompetencji udało nam się przeszkolić oraz podwyższyć świadomość
przestrzegania obowiązków z zakresu ochrony środowiska u licznej grupy
z sektora mikro, małych i średnich przedsiębiorstw.
136
e-34
Stoisko / Stand
Wielkopolski Instytut Jakości Sp. z o.o.
ul. Szelągowska 49, 61-626 Poznań
tel. +48 61 855 39 90, fax +48 61 855 39 92
e-mail: [email protected], www.instytut.poznan.pl
e-34
Wielkopolski Instytut Jakości jest ośrodkiem Krajowego Systemu Usług
przy PARP i świadczy następujące usługi doradcze dla przedsiębiorstw:
- audyt innowacyjności,
- wsparcie we wdrożeniu innowacji (w tym transfer technologii),
- doradztwo w zarządzaniu,
- kształtowanie polityki marketingowej,
- badanie rynku (w tym badanie preferencji klientów),
- analizy środowiskowe (głównie w oparciu metodę LCA),
- analizy ekonomiczne (głównie w oparciu o metodę LCC),
- pozyskiwanie środków finansowych z UE.
Działalność proinnowacyjna Instytutu polega m.in. na wprowadzaniu do
oferty przedsiębiorstw nowych/ulepszonych produktów, usług, procesów
oraz metod marketingowych i organizacyjnych. W zakresie technologii
dotyczy ona natomiast identyfikacji możliwych do zastosowania technologii, poszukiwania jej dostawców i koordynacji procesów wdrożeniowych.
Instytut specjalizuje się też w pozyskiwaniu środków z Unii Europejskiej
na cele rozwojowe wytyczane przez jego klientów. W tym zakresie obsługuje przedsiębiorstwa oraz ośrodki badawczo-rozwojowe i jednostki naukowe.
Na podkreślenie zasługuje fakt, że niektóre spośród usług Instytutu
świadczone są na rzecz przedsiębiorstw tylko w części odpłatnie w związku
z dofinansowaniem ich ze środków UE.
WLST Sp. z o.o.
ul. Jesienna 2, 63-100 Śrem - Nochowo
tel. +48 61 283 43 71, fax +48 61 283 92 57
tel. kom. +48 603 304 307, +48 609 457 743, +48 601 203 005
e-mail: [email protected]
E -27
Wyłączny dystrybutor na Polskę: „ERVIN AMASTEEL”
- śrut staliwny wysokowęglowy obrabiany cieplnej kulisty i łamany
- profesjonalne doradztwo techniczne w dziedzinie technologii śrutowania.
137
METAL / NONFERMET 2014
- obsluga, serwis techniczny, laboratoryjne badania techniczne śrutów
i ich działania
Stoisko / Stand
Jesteśmy jedną z najstarszych i najbardziej doświadczonych firm na
polskim rynku w branży śrutowania.
Zakłady Urządzeń Przemysłowych
ZAM Kęty Sp. z o.o.
ul. Kościuszki 115, 32-650 Kęty, Polska/Poland
tel. +48 33 847 51 00, fax +48 33 847 51 04
e-mail: [email protected], [email protected], http://www.zam.com.pl
e-115
Piece indukcyjne średniej i sieciowej częstotliwości do topienia żeliwa,
staliwa i metali kolorowych. Nagrzewnice indukcyjne. Remonty podzespołów pieców i nagrzewnic indukcyjnych - części zamienne. Elektromagnetyczne pompy do ciekłego aluminium. Indukcyjne wanny ocynkownicze.
Konstrukcje stalowe. Hydrocyklony. Pyłomierze przemysłowe.
Medium and mains frequency induction furnaces for melting cast iron,
cast steel and non-ferrous metals. Induction heaters. Overhauls of induction furnaces and heaters components - spare parts. Electromagnetic
pumps for liquid aluminum. Inductive galvanizing tanks. Steel structures.
Hydrocyclones. Industrial dust-meters.
Netz- und Mittelfrequenz-Induktionstiegelöfen zum Schmelzen von Gusseisen, Stahlguss und Nichteisenmetallen. Induktionserwärmer. Instandsetzung von Induktionsöfen und -erwärmern - Ersatzteile. Elektromagnetische
Flüssigaluminium-Pumpen. Induktiv beheizte Verzinkungswannen. Stahlbau. Hydrozyklone. Industrielle Staubmessgeräte.
Zeleznik AD
Demir Hisar
s. Sopotnica, 7244 Zvan Demir Hisar, Macedonia
tel. +389 47 272 418, 272 050, fax + 389 47 272 523
e-mail: [email protected]
ZELEZNIK AD has two production programs:
- Abrasive low carbon round steel shots. Best solution for surface treatment, long period of durability, acceptable prices.
138
e-50
- Steel wear resistant manganese castings, high alloyed quenched and
tempered, carbon steel castings. Equipped with new automatic OMEGA
carousel moulding line. Castings size up to 1200x1000x425 mm.
ISO 9001:2008 CERTIFIED
Stoisko / Stand
ZELEZNIK AD hat zwei Produktionsprogramme:
- Niedriggekohltes rundes Stahl-Strahlmittel. Die beste Lösung für Oberflächen Behandlungen, lange Anwendungsdauer, akzeptable Preise
- Abriebfeste Mangan Stahlgussteile, hochlegiert und vergütet, Kohlenstoff
Stahlgussteile Ausgestattet mit einer neuen automatischen OMEGA Karussell Gießanlage. Größe der Stahlgussteile bis zu 1200x1000x425 mm.
ISO 9001:2008 ZERTIFIZIERT
Zakłady Górniczo-Metalowe ZĘBIEC w Zębcu S.A.
Zębiec, 27-200 Starachowice
tel. +48 41 276 74 00, fax +48 41 276 75 00, 41 276 75 01
e-mail: [email protected], http://www.zebiec.com.pl
e-66
ZGM "ZĘBIEC” S.A. to największy i najstarszy w Polsce producent
materiałów dla odlewnictwa.
Oferta produktów naszej firmy:
• bentonit odlewniczy Specjal
• mieszanki bentonitowo-kormixowe 75K, 80K, 85K oraz inne mieszanki
w zależności od potrzeb odlewni
• kormix (mieszanka pyłu węglowego i nośników węgla błyszczącego)
• piaski powleczone żywicą do:
- odlewów z żeliwa
- odlewów ze staliwa
- odlewów ze stopów aluminium
- odlewów z mosiądzów i brązów
Gwarantujemy stabilne jakościowo i na najwyższym poziomie wyroby
dla odlewni.
Posiadamy Zintegrowany System Zarządzania Jakością, Środowiskiem
i BHP.
ZGM „ZĘBIEC” S.A. is the biggest and oldest in Poland, producer of
foundry materials. For the time being we are producing:
• casting bentonite Specjal
• bentonite-kormix mixtures 75K, 80K, 85K and other mixtures, according
to foundries` demands
• Kormixes( mixtures of coal dust and dlancing coal bearers)
• resin coated sands for:
- casting iron
- casting of aluminum alloy
- casting of brass and bronze
We do assure guarantee for a stabile quality and highest level of our
foundry products.
We are in possession of an Integrated Quality and Environment Working
Hygiene Protection, System.
139
METAL / NONFERMET 2014
Stoisko / Stand
ZAKŁAD ODLEWNICZO-ŚLUSARSKI
JACEK GUZERA
Dąbrowa 386, 26-001 Dąbrowa Gm. Masłów
tel. +48 41 368 61 35, fax +48 41 368 69 39
e-mail: [email protected], www.guzera.pl
e-61d
ZANARDI FONDERIE Spa
Via Nazionale, 3, 37046 Minerbe (VR), Włochy
tel. +39 0442647311, fax +39 0442640589
e-mail: [email protected], http://www.zanardifonderie.com
e-4
Spółka jest producentem odlewów żeliwnych, działa od 1931 roku.
Zanardi Fonderie była jedną z pierwszych europejskich firm, które rozwinęły produkcje żeliwa sferoidalnego hartowanego izotermicznie (ADI).
Wszystkie procesy produkcyjne (odlewanie, obróbka cieplna, obróbka
skrawaniem) są zintegrowane w jednym zakładzie.
The Company is iron casting manufacturer, since 1931. Zanardi Fonderie
was one of the first European companies to develop austempered ductile
cast iron (ADI). All the production processes (casting, heat treatment,
machining) are integrated in one single plant.
Współwystawca/Company exhibiting at the FARO CLUB Lounge (E4) –
patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry.
Spółdzielnia Inwalidów ZGODA
ul. 8 Marca 1, 95-050 Konstantynów Łódzki
Producent:
- półmasek filtrujących - klasa P1, P2 i P3,
- filtrów P2, P3 oraz włókniny filtrującej,
- rękawic ochronnych impregnowanych trudnopalnie, stylonowych, przeciwskaleczeniowych, termicznych, kewlarowych, poliamidowych i innych,
- szelek i kamizelek ostrzegawczych,
- skarpet przemysłowych,
- sorbentów syntetycznych polipropylenowych,
140
e-105
oraz innych wyrobów.
Stoisko / Stand
Półmaski i rękawice posiadają wymagany dla środków ochrony indywidualnej znak CE. Posiadamy wdrożony i certyfikowany Zintegrowany System
Zarządzania Jakością, Bezpieczeństwem i Środowiskiem.
Manufacturer of:
- filtering halfmask of P1, P2 and P3 class,
- filters P2, P3 and filtering nonwoven,
- impregnated fire-resistant protective gloves,
- steelon, anti-cut protective clothes, thermal, kevlar, polyamide,
- warning braces and waistcoats,
- industrial socks,
- synthetic polypropylene sorbents,
other products.
Halfmask andgloves have the CE marking required for means of personal
protection. We have an implemented andcertified Integrated Management
System for Quality, Safety and Environmental Protection.
ZLATOVEST LTD
Electricians lane, 13A, Kiev, Ukraine
e-105a
141

Podobne dokumenty