Chacha Saperavi - Wina na widoku
Transkrypt
Chacha Saperavi - Wina na widoku
WaWa saferavi warmoSoba: adgilwarmoSoba: klimati: yurZnis jiSi: mosavlis wyaro: mosavlianoba: sasmelis tipi: Semadgenloba: SefuTva: kaxeTis mevenaxeobis mxare winandlis mevenaxeobis specifiuri zona zomieri kontinentaluri saferavi 100% 100% kondolis venaxebi 8-10 tona ha-ze WaWa saferavi alk. 40% 250 an 500 ml minis boTli Chacha Saperavi Czacza Saperavi Winegrowing region: Appellation: Climate type: Varietal composition: Grape source: Grape yeald: Product type: Composition: Packaging: Pochodzenie: Region KAKHETI Apelacja: TSINANDALI, szczególny rejon uprawy winorośli Klimat: Umiarkowany, kontynentalny Odmiany: Saperavi 100% Pochodzenie winogron: 100 % Winnice KONDOLI Urodzaj: 8 ton/ha Typ produktu: Czacza Saperavi Zawartość alkoholu: 40 % Opakowanie: 250 i 500 ml szklana butelka KAKHETI viticulture region Tsinandali Specific Viticulture Area (SVA) Moderate continental Saperavi 100% 100% Kondoli Vineyards 8-10 ton/hectar Chacha Saperavi Alc. 40% vol 250 and 500 ml glass bottles vinifikacia Vinification and Distillation Winifikacja i destylacja fermentaciis damTavrebis Semdgom gamownexili WaWa da naqaCi fraqciis nawili tradiciuli wesiT or Tqlze ormagad gamoixdeba. After the fermentation the pomace and the last fraction of the pressing wine is double steam distilled in traditional way. Po zakończeniu fermentacji moszcz winogronowy oraz ostatnia frakcja wina poddaje się podwójnej destylacji tradycyjną metodą w naszej destylarni. miRebuli WaWa boTlebSi Camosxmamde inaxeba uJngavi foladis rezervuarebSi. The resulting Chacha Saperavi is stored in stainless steel tanks before bottling. Otrzymana CZACZA jest przechowywana w naszej piwnicy aż do butelkowania. organoleptika Tasting notes Degustacja feri: surneli: gemo: Color: Colorless Aromas: Jammed red fruit and fresh mint aromas Palate: soft attack, sweet mid-palate and silky strawberry finish Kolor: Bezbarwny Aromat: Intensywny, trochę ostry, owocowy - rodzynki, gruszki, dojrzała śliwka Smak: Wyrazisty, z charakterem, lekko chropawy. Aromaty korzenne, lekko pikantne a także owocowe: dojrzałych jabłek, gruszek, rodzynek. Finisz długi, karmelowo-kawowy miirTviT Food matching Podawać Roris da cxvris xorcis tradiciul kerZebTan. t: 8-12°C. Traditional Pork and lamb dishes, digestive. t: 8-12°C. Do potraw z wieprzowiny i baraniny lub na zakończenie posiłku. t: 8-12°C. ufero wiTeli xilis murabis da qorfa pitnis aromatiT xaverdovan da motkbo dagemovnebaSi dominirebs marwyvis tonebi