KARTA USŁUGI
Transkrypt
KARTA USŁUGI
KARTA USŁUGI Urząd Gminy Wiśniowa Nr karty SG.1611.24.2016.BS Data wydania: 25.11.2016 r. NAZWA USŁUGI Wydanie zaświadczenia stwierdzającego że zgodnie z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo OPIS SPRAWY/ZADANIA Jeżeli obywatel polski zamierza zawrzeć małżeństwo poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej lub cudzoziemiec, którego, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 4 lutego 2011 r. – Prawo prywatne międzynarodowe, możność zawarcia małżeństwa jest oceniana na podstawie prawa polskiego, mogą oni otrzymać zaświadczenie stwierdzające, że zgodnie z prawem polskim mogą zawrzeć małżeństwo. Zaświadczenie zachowuje ważność przez 6 miesięcy od daty jego wystawienia. Zaświadczenie to wydaje kierownik USC wybrany przez wnioskodawcę. KOGO DOTYCZY j.w . WYMAGANE DOKUMENTY 1. Dokument stwierdzający tożsamość wnioskodawcy (do wglądu dowód osobisty lub paszport). 2. Złożyć pisemne zapewnienie, o istnieniu okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa. 3. Przedłożyć dokument potwierdzający stan cywilny przyszłego małżonka. 4. Jeżeli wnioskodawca nie posiada aktów stanu cywilnego sporządzonych w Rzeczypospolitej Polskiej, składa zagraniczny dokument stanu cywilnego lub inny dokument wydany w państwie, w którym nie jest prowadzona rejestracja stanu cywilnego, potwierdzający urodzenie, a jeżeli osoba pozostawała uprzednio w związku małżeńskim, potwierdzający małżeństwo, wraz z dokumentem potwierdzającym ustanie lub unieważnienie tego małżeństwa albo dokumentem potwierdzającym stwierdzenie nieistnienia małżeństwa. FORMULARZE, WNIOSKI DO POBRANIA Wniosek o wydanie zaświadczenia stwierdzającego że zgodnie z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo. OPŁATY Opłata skarbowa za zaświadczenie 38,0 zł Opłatę należy uiścić w kasie Urzędu Gminy Wiśniowa lub na rachunek bankowy: 24 8602 0000 0000 0000 2453 0002 JEDNOSTKA / OSOBA ODPOWIEDZIALNA Urząd Stanu Cywilnego w Wiśniowej 32-412 Wiśniowa 441 tel. 12 271 40 86 w. 42 e-mail: [email protected] MIEJSCE SKŁADANIA DOKUMENTÓW Osobiście: Urząd Gminy Wiśniowa, I piętro pok. 6, TERMIN ZAŁATWIENIA SPRAWY Do 7 dni. W sprawach skomplikowanych 1-2 miesięcy. PODSTAWA PRAWNA - Art. 22, 31-32, 83, 89 ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz. U. z 2014 r. poz.1741 ze zm.) - Ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej (tekst jednolity Dz. U. z 2015 r., poz. 783 ze zm.). - Art. 35 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania Administracyjnego (tekst jednolity Dz. U. z 2016 r. poz. 23 ze zm.). - Ustawa z dnia 25 czerwca 2015 r. – Prawo konsularne (Dz.U. z 2015 r. poz. 1274) - Ustawa z dnia 4 lutego 2011 r. – Prawo prywatne międzynarodowe (t.j. Dz.U. z 2015 r. poz. 1792) TRYB ODWOŁAWCZY Osoba zainteresowana w terminie 14 dni od dnia doręczenia jej pisma o odmowie wydania zaświadczenia może wystąpić o rozstrzygnięcie do Sądu Rejonowego właściwego ze względu na siedzibę Urzędu Stanu Cywilnego. UWAGI I DODATKOWE INFORMACJE Jeżeli obywatel polski wystąpi do konsula o wydanie zaświadczenia, składa dodatkowo odpis aktu urodzenia, a jeżeli pozostawał uprzednio w związku małżeńskim odpis aktu małżeństwa z adnotacją o jego ustaniu, unieważnieniu lub stwierdzeniu jego nieistnienia. W przypadku niemożności porozumienia się ze stroną składającą oświadczenie mające wpływ na stan cywilny osoby, z powodu nieznajomości języka polskiego, na osobie spoczywa obowiązek zapewnienia udziału biegłego lub tłumacza języka, w którym ta osoba się posługuje. Akty stanu cywilnego oraz inne dokumenty wystawione w języku obcym, składane kierownikowi USC należy złożyć wraz z ich urzędowym poświadczeniem na język polski, dokonanym przez: - tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, - tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) lub - konsula. Za dokumenty przetłumaczone przez konsula uznaje się również: dokumenty w języku obcym przetłumaczone na język polski przez tłumacza w państwie przyjmującym i poświadczone przez konsula, a także dokumenty przetłumaczone z języka rzadko występującego na język znany konsulowi, a następnie przetłumaczone przez konsula na język polski. Cudzoziemiec nie władający biegle językiem polskim składa zapewnienie o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa w obecności tłumacza. INFORMACJE DODATKOWE DO KARTY USŁUGI IMIĘ I NAZWISKO DATA Bożena Stożek 25.11.2016 r. ZAAKCEPTOWAŁ: Jolanta Wolak 25.11.2016 r. ZATWIERDZIŁ: Wiesław Stalmach 25.11.2016 r. OPRACOWAŁ: ZAOPINIOWAŁ: PODPIS