KARTA USŁUGI

Transkrypt

KARTA USŁUGI
KARTA USŁUGI
Urząd Gminy Wiśniowa
Nr karty
SG.1611.24.2016.BS
Data wydania:
25.11.2016 r.
NAZWA USŁUGI
Wydanie zaświadczenia stwierdzającego że zgodnie
z prawem polskim można zawrzeć małżeństwo
OPIS SPRAWY/ZADANIA
Jeżeli obywatel polski zamierza zawrzeć małżeństwo poza
granicami Rzeczypospolitej Polskiej lub cudzoziemiec, którego,
zgodnie z przepisami ustawy z dnia 4 lutego 2011 r. – Prawo
prywatne międzynarodowe, możność zawarcia małżeństwa
jest oceniana na podstawie prawa polskiego, mogą oni otrzymać
zaświadczenie stwierdzające, że zgodnie z prawem polskim mogą
zawrzeć małżeństwo.
Zaświadczenie zachowuje ważność przez 6 miesięcy od daty jego
wystawienia.
Zaświadczenie to wydaje kierownik USC wybrany przez
wnioskodawcę.
KOGO DOTYCZY
j.w .
WYMAGANE
DOKUMENTY
1. Dokument stwierdzający tożsamość wnioskodawcy (do wglądu
dowód osobisty lub paszport).
2. Złożyć pisemne zapewnienie, o istnieniu okoliczności
wyłączających zawarcie małżeństwa.
3. Przedłożyć dokument potwierdzający stan cywilny przyszłego
małżonka.
4. Jeżeli wnioskodawca nie posiada aktów stanu cywilnego
sporządzonych w Rzeczypospolitej Polskiej, składa zagraniczny
dokument stanu cywilnego lub inny dokument wydany
w państwie, w którym nie jest prowadzona rejestracja stanu
cywilnego, potwierdzający urodzenie, a jeżeli osoba
pozostawała uprzednio w związku małżeńskim, potwierdzający
małżeństwo, wraz z dokumentem potwierdzającym ustanie lub
unieważnienie
tego
małżeństwa
albo
dokumentem
potwierdzającym stwierdzenie nieistnienia małżeństwa.
FORMULARZE, WNIOSKI
DO POBRANIA
Wniosek o wydanie zaświadczenia stwierdzającego że zgodnie z
prawem polskim można zawrzeć małżeństwo.
OPŁATY
Opłata skarbowa za zaświadczenie 38,0 zł
Opłatę należy uiścić w kasie Urzędu Gminy Wiśniowa lub na
rachunek bankowy: 24 8602 0000 0000 0000 2453 0002
JEDNOSTKA / OSOBA
ODPOWIEDZIALNA
Urząd Stanu Cywilnego w Wiśniowej
32-412 Wiśniowa 441
tel. 12 271 40 86 w. 42
e-mail: [email protected]
MIEJSCE SKŁADANIA
DOKUMENTÓW
Osobiście: Urząd Gminy Wiśniowa, I piętro pok. 6,
TERMIN
ZAŁATWIENIA SPRAWY
Do 7 dni.
W sprawach skomplikowanych 1-2 miesięcy.
PODSTAWA PRAWNA
- Art. 22, 31-32, 83, 89 ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o
aktach stanu cywilnego (Dz. U. z 2014 r. poz.1741 ze zm.)
- Ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej (tekst
jednolity Dz. U. z 2015 r., poz. 783 ze zm.).
- Art. 35 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania
Administracyjnego (tekst jednolity Dz. U. z 2016 r. poz. 23 ze zm.).
- Ustawa z dnia 25 czerwca 2015 r. – Prawo konsularne (Dz.U. z
2015 r. poz. 1274)
- Ustawa z dnia 4 lutego 2011 r. – Prawo prywatne
międzynarodowe (t.j. Dz.U. z 2015 r. poz. 1792)
TRYB ODWOŁAWCZY
Osoba zainteresowana w terminie 14 dni od dnia doręczenia jej
pisma o odmowie wydania zaświadczenia może wystąpić o
rozstrzygnięcie do Sądu Rejonowego właściwego ze względu na
siedzibę Urzędu Stanu Cywilnego.
UWAGI I DODATKOWE
INFORMACJE
Jeżeli obywatel polski wystąpi do konsula o wydanie
zaświadczenia, składa dodatkowo odpis aktu urodzenia, a jeżeli
pozostawał uprzednio w związku małżeńskim odpis aktu
małżeństwa z adnotacją o
jego ustaniu, unieważnieniu lub
stwierdzeniu jego nieistnienia.
W przypadku niemożności porozumienia się ze stroną składającą
oświadczenie mające wpływ na stan cywilny osoby, z powodu
nieznajomości języka polskiego, na osobie spoczywa obowiązek
zapewnienia udziału biegłego lub tłumacza języka, w którym ta
osoba się posługuje.
Akty stanu cywilnego oraz inne dokumenty wystawione w języku
obcym, składane kierownikowi USC należy złożyć wraz z ich
urzędowym poświadczeniem na język polski, dokonanym przez:
- tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez
Ministra Sprawiedliwości,
- tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich
tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiego Obszaru
Gospodarczego (EOG) lub
- konsula.
Za dokumenty przetłumaczone przez konsula uznaje się również:
dokumenty w języku obcym przetłumaczone na język polski przez
tłumacza w państwie przyjmującym i poświadczone przez konsula,
a także dokumenty przetłumaczone z języka rzadko występującego
na język znany konsulowi, a następnie przetłumaczone przez
konsula na język polski.
Cudzoziemiec nie władający biegle językiem polskim składa
zapewnienie o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa w
obecności tłumacza.
INFORMACJE DODATKOWE DO KARTY USŁUGI
IMIĘ I NAZWISKO
DATA
Bożena Stożek
25.11.2016 r.
ZAAKCEPTOWAŁ:
Jolanta Wolak
25.11.2016 r.
ZATWIERDZIŁ:
Wiesław Stalmach
25.11.2016 r.
OPRACOWAŁ:
ZAOPINIOWAŁ:
PODPIS