Portret Agroturystyczny

Transkrypt

Portret Agroturystyczny
Powiat Ko∏obrzeski
Portret Agroturystyczny
Landkreis Kolberg
Agrotouristik - ein Portrait
Ko∏obrzeg County
Agritourist Profile
PL DE GB
ISBN 978-83-60898-12-3
Powiat Ko∏obrzeski/Landkreis Kolberg/Ko∏obrzeg County 2007
Z przyjemnoÊcià oddajemy w Paƒstwa r´ce kolejnà publikacj´ z serii
„Portrety powiatu ko∏obrzeskiego”, pt. „Portret Agroturystyczny”. Znajdà tu Paƒstwo adresy
gospodarstw agroturystycznych, oferujàcych wypoczynek oraz wiele innych atrakcji.
GoÊcinnoÊç i serdecznoÊç gospodarzy, bezpoÊredni kontakt z przyrodà i ze zwierz´tami,
Êwie˝e powietrze, czysta woda, grzybne lasy z 800-letnimi d´bami, rechot ˝ab, widok bocianów,
jazda konna i rowerowa, sp∏ywy kajakowe, w´dkowanie, wieczory przy ognisku,
domowe posi∏ki nadajà agroturystyce niepowtarzalny charakter.
Zapraszamy wszystkich, którzy pragnà poznaç ten region, ˝yjàcych tu ludzi i ich zwyczaje.
Wir freuen uns, Ihnen eine weitere Publikation aus der Serie „Portraits des Landkreises Kolberg”
überreichen zu können: In diesem „Agrotouristischen Portrait” finden Sie Adressen
von agrotouristischen Höfen, die Erholung und viele weitere Attraktionen bieten.
Die Gastfreundlichkeit und Herzlichkeit der Hauswirte, der direkte Kontakt mit der Natur
und der Tierwelt, frische Luft, sauberes Wasser, pilzreiche Wälder mit 800-jährigen Eichen,
Störche, quakende Frösche, Reiten und Radfahren, Kanufahrten, Angeln, Abende am Lagerfeuer
und gute Hausmannskost machen den besonderen Charakter der Agrotouristik aus.
Alle, die diese Region, die dort lebenden Menschen und deren Sitten und Bräuche kennenlernen
wollen, sind herzlich eingeladen.
It gives us great pleasure to hand to you a further publication in the series of Profiles
of Ko∏obrzeg County: Agritourist Profile. Here you will find addresses of agritourist farms
offering relaxation and numerous other attractions. Hospitality and warmth of the hosts,
experience of the countryside and animals, clean air, clear waters,
forests with eight-hundred-year old oak trees abundant in mushrooms, the croaking of frogs,
stork watching, horse riding and cycling, canoeing, angling, evenings by bonfire, home-made
meals give agritourism its unique character.
Please come and discover the region, the people living here and their way of life.
Artur Mackiewicz
Starosta Ko∏obrzeski
Agroturystyka w powiecie
Agrotouristik im Landkreis
Agritorism in the County
... spokój,
Êwie˝e
powietrze,
smaczne
posi∏ki ...
... Stille,
frische Luft,
schmackhafte
Mahlzeiten ...
Powiat ko∏obrzeski jest regionem
turystyczno-rolniczym. Znajduje si´ tu
ok. 30 gospodarstw agroturystycznych.
Wypoczynek w nich to wiejska cisza,
spokój, Êwie˝e powietrze, smaczne
posi∏ki, a to wszystko na tle pi´knego
krajobrazu. Jeziora i rzeki malowniczo
po∏o˝one wÊród lasów sà znane
kajakarzom i w´dkarzom.
MyÊliwi przyje˝d˝ajà do zasobnych
w zwierzyn´ lasów. Idealne warunki
znajdujà koniarze w licznych stadninach
i klubach jeêdzieckich. Gospodarstwa
agroturystyczne oferujà jazd´ konnà,
jazd´ bryczkà, saniami, kuligi,
place zabaw, ogniska, degustacje serów,
mleka, owoców i warzyw z w∏asnego
ogródka, przetworów, miodu, grzybobranie.
Mo˝na si´ nauczyç haftu, kompozycji
z korzeni, kwiatów i traw, r´kodzie∏a,
poznaç smak miodku z mniszka lekarskiego,
nalewki lipówki, zupy dyniowej
z k∏adziochami, sernika, chleba na zakwasie,
szynki pieczonej, ogórka ko∏obrzeskiego
na bazie naturalnej solanki.
Folklor przybli˝ajà zespo∏y ludowe
„Podlotki GoÊcinne”, „Dygowianki”,
„Biadule” z Kinowa.
Solanka ko∏obrzeska / Kolberger Sole / Ko∏obrzeg brine
2
Der Kreis Kolberg bildet eine
touristisch-landwirtschaftliche Region.
Hier gibt es etwa 30 agrotouristische
Höfe. Die Erholung dort heißt ländliche
Stille, Ruhe, frische Luft, schmackhafte
Mahlzeiten - und dies alles vor dem
Hintergrund einer schönen Landschaft.
Die Seen und Flüsse liegen malerisch in
den Wäldern und sind bei Kanufreunden
und Anglern beliebt. Der tierreichen
Wälder wegen kommen auch Jäger
gern hierher. Pferdefreunde finden
perfekte Bedingungen in zahlreichen
Pferdegestüten und Reitklubs.
Agrotouristische Höfe bieten Reiten,
Kutsch- und Schlittenfahrten, Kinderspielplätze, Lagerfeuer, Käse-, Milch-,
Obst- und Gemüseproben aus eigenem
Garten, Eingemachtes, Honig und
Pilzsammeln. Man kann Handwerkliches
wie etwa die Stickerei und das Wurzel-,
Blumen- und Gräserbinden erlernen oder
Honigwein aus Löwenzahn, Lindenlikör,
Kürbissuppe, Käsekuchen, Brot aus
Sauerteig, Bratschinken sowie Kolberger
Gurken in natürlicher Solelake kennenlernen.
Der Folklore kommt man näher dank
solcher Gruppen wie „Podlotki GoÊcinne”,
„Dygowianki” und „Biadule”
aus Kinowo/Kienow.
Erania Malechowo
Ko∏obrzeg / Kolberg
„Dziki Zachód” Zieleniewo / "Wilder Westen" in Zieleniewo
... tranquillity,
clean air,
delicious
meals ...
4
County Ko∏obrzeg is a tourist and
agricultural region. Here there are about
30 agritourist farms. Holidays here mean
country peace and quiet, clean air,
delicious meals and all these in stunning
scenery. Lakes and rivers located
picturesquely in woods and forests are
well known to canoeists and anglers.
Hunters come to forests rich in game.
Horse riders find ideal conditions
in numerous stud farms and horse riding
clubs. Agritourist farms offer horse
riding, cart rides, sleigh rides, playgrounds,
bonfires; cheese and milk tasting as well
as home grown fruit and vegetables;
preserves and honey; mushroom picking.
Here you can learn embroidery,
arranging roots, flowers and grass as
well as handicraft; discover the taste of
the mead of dandelion, lime-tree liqueur,
pumpkin soup with drop dumplings,
cheesecake, leavened bread, roast ham,
Ko∏obrzeg cucumber preserved in brine.
Discover folk customs presented by folk
groups: ’Podlotki GoÊcinne’,
’Dygowianki’, ’Biadule’ from Kinów.
Gmina Dygowo
Gemeinde Degow
Commune Dygowo
Gmina Dygowo po∏o˝ona jest w dorzeczu
rzeki Pars´ty. Sà to tereny szczególnie
atrakcyjne dla grzybiarzy, w´dkarzy
i myÊliwych. Mo˝na spotkaç rzadko
wyst´pujàce gatunki ryb szlachetnych:
∏osoÊ, troç, pstràg t´czowy, lipieƒ.
W lasach - dziki, sarny, jelenie, zajàce.
Gospodarstwa agroturystyczne oferujà
atrakcyjny, wygodny wypoczynek
z mo˝liwoÊcià poznania zaj´ç w zagrodzie,
polu i przy obrzàdku zwierzàt.
Odnajdujemy w gminie Êlady historii
m.in. w zespo∏ach pa∏acowo-parkowych
z XIX wieku w K∏opotowie, Skoczewie,
W∏oÊciborzu. Agroturystyka w gminie
Dygowo to czyste Êrodowisko oraz
bogate dziedzictwo kulturowe.
Commune Dygowo is located in the
River Pars´ta basin. The area is found
particularly attractive by mushroom
pickers, anglers and hunters. Here you
can come across rare species of fish:
salmon, sea trout, rainbow trout,
grayling; forests are home to wild boars,
roe deer, deer, hares. Agritourist farms
offer attractive, comfortable stays and a
chance to find out about the activities
on the homestead, in the field and
feeding livestock. The traces of history
can be discovered in the commune
in parks and palaces dating back to the
19th century in K∏opotów, Skoczów,
W∏oÊcibórz. Agritourism in Commune
Dygowo means clean environment
and rich cultural heritage.
Kraina
w´dkarzy,
grzybiarzy
i myÊliwych ...
Das Land
der Angler,
Pilzsammler
und Jäger ...
The land
of anglers,
mushroom
pickers
and hunters ...
Die Gemeinde Dygowo / Degow liegt
im Flussgebiet der Persante. Dieses Gebiet
ist für Pilzsammler, Angler und Jäger
besonders attraktiv. Hier findet man
seltene Edelfische: Lachse, Lachsforellen,
Regenbogenforellen und Äschen. In den
Wäldern: Wildschweine, Rehe, Hirsche,
Hasen. Die agrotouristischen Höfe bieten
eine attraktive, bequeme Erholung mit
der Möglichkeit, die Arbeiten im Hof, auf
dem Feld und bei den Tieren kennenzulernen.
In der Gemeinde entdecken Sie Spuren
der Geschichte, u.a. bei den Schloss- und
Parkanlagen aus dem 19. Jh. in K∏opotowo
/ Klaptow, in Skoczewo / Herrmannsdorf
oder in W∏oÊcibórz / Lustebuhr.
Agrotouristik in der Gemeinde Dygowo das bedeutet saubere Umwelt und
reiches Kulturerbe.
5
Po∏o˝ony 15 km od Ko∏obrzegu, nad malowniczym jeziorkiem z wysepkami, o powierzchni 15 ha, obfitym w ryby. Do dyspozycji domki
campingowe o wysokim standardzie (sypialnia, ∏azienka, salonik,
kuchnia, grill). Mo˝na tak˝e przyjechaç swojà przyczepà lub pod namiot).
15 km von Ko∏obrzeg / Kolberg entfernt, liegt an einem malerischen
See von etwa 15 ha Fläche, mit kleinen Inseln und hohem Fischreichtum.
Campinghäuschen von hohem Standard (Schlafzimmer, Bad, kleiner
Salon, Küche, Grill) stehen zur Verfügung, doch auch mit eigenem
Campingwagen oder Zelt ist man hier willkommen.
Located 15 kilometres from Ko∏obrzeg, on picturesque lake with
small islands of the area of 15 ha abundant in fish. Accommodation
in chalets of high standard (bedroom, bathroom, living room, kitchen,
barbecue facility). Tents and caravans welcome.
CAMPING AGROTUR Jan Szyszka Stojkowo 40 a
78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584693, 601778526
www.camp-agrotur.webpark.pl, www.carp-stojkowo.pl
TV
Sat
P
Do dyspozycji dwa mieszkania goÊcinne. W ka˝dym aneks kuchenny,
pokój dzienny, ∏azienka, dwie sypialnie. W pokoju dziennym TV-sat,
radio, kominek.
Zur Verfügung stehen zwei Gästewohnungen, jede ausgestattet
mit Küchen-Annex, Wohnzimmer, Bad und zwei Schlafzimmern.
Im Wohnzimmer befinden sich Sat-TV, Radio und Kamin.
Two self-catering apartments. Each with an open-plan kitchen,
living room, bathroom, two bedrooms. Satellite TV, radio
and a fireplace in the living room.
Kwatery agroturystyczne Johannes Reese
Czernin 37, 78-113 Dygowo tel. +48 94 3584321
www.agroturystyka.kolobrzeg.pl, [email protected]
6
TV
Sat
P
Dom na dzia∏ce z pi´knym ogrodem zapewnia idealny wypoczynek
dla osób ceniàcych cisz´. Komfortowe pokoje do wynaj´cia z TV,
aneksem kuchennym i ∏azienkà. Mo˝liwoÊç grillowania, basen.
Dieses Haus mit schönem Garten bietet perfekte Erholung für Gäste,
die Ruhe schätzen. Komfortable Zimmer mit TV, Küchenzeile und Bad
zu vermieten. Man kann grillen sowie das Schwimmbad nutzen.
A house located in a beautiful garden ensures ideal relaxation to all those
seeking peace and quiet. Comfortable guest rooms ensuite with TV,
open-plan kitchen and bathroom. Barbecue facility, swimming pool.
AGROMOTEL Leokadia Sobusiak
Czernin 5, 78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584099, 880640538
TV
P
Gospodarstwo po∏o˝one jest 10 km od morza w zacisznej miejscowoÊci
Czernin. Posi∏ki mo˝na przyrzàdzaç we w∏asnym zakresie. W pobli˝u
kort tenisowy, boisko szkolne wielofunkcyjne.
Diese Landwirtschaft liegt 10 km vom Meer entfernt in dem ruhigem
Ort Czernin / Zernin. Die Mahlzeiten können selbst zubereitet werden.
In der Nähe ein Tennisplatz und ein Mulitfunktions-Schulhof.
Farm located 10 km from the sea shore in a tranquil village of Czernin.
Self-catering. Tennis court and a school playground nearby.
Gospodarstwo rolne - agroturystyka Grzegorz Grucha∏a
Czernin 43, 78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584106, 696352356
TV
P
Gospodarstwo zajmuje si´ produkcjà miodu i Êwiec z naturalnego wosku
pszczelego. Oferuje tanie noclegi i spokojny wypoczynek na wsi.
Dieser Hof beschäftigt sich mit der Produktion von Honig sowie von
Kerzen aus natürlichem Bienenwachs. Er bietet preiswerte
Übernachtungen und eine ruhige Erholung auf dem Lande.
The farm makes honey and candles of natural beeswax. Offers cheep
accommodation and tranquil relaxation
in the country.
Gospodarstwo agroturystyczne i pszczelarskie
Czes∏aw Rytwiƒski 78-113 Dygowo
ul. Miodowa 7, tel. +48 94 3584152
P
Gospodarstwo zaprasza na wypoczynek na Êwie˝ym powietrzu i cichej
okolicy, oferujàc smaczne posi∏ki i jazd´ rowerem.
Dieser Hof lädt zum Ausruhen in frischer Luft und ruhiger Umgebung
ein und bietet schmackhafte Mahlzeiten sowie Radtouren.
The farm invites to relaxation in clean air and peaceful location
offering delicious meals and cycling.
JA˚D˚E Teresa Stràpoç Ja˝d˝e 5, 78-114 Wrzosowo
tel +48 94 3584059, 603660460
TV
P
7
Gmina GoÊcino
Gemeinde Groß-Jestin
Commune GoÊcino
...malownicze
zakàtki
wokó∏ jeziora
Kamienica...
... malerische
Ecken um den
See Kamienica
/ Kämitzsee...
... picturesque
corners
around Lake
Kamienica ...
Gmina GoÊcino ma doskona∏e warunki
do rozwoju agroturystyki. Sprzyjajà temu
du˝e obszary leÊne, malownicze zakàtki
wokó∏ jeziora Kamienica, oraz rzeka
Pars´ta, nad którà organizowane sà
ogólnopolskie zawody spinningowe.
Warto wybraç si´ na spacer do
zabytkowych parków w Wartkowie,
Karkowie, Wierzbce Dolnej, Ramlewie
oraz P∏aw´cinie, zobaczyç koÊció∏
parafialny pw. Êw. Andrzeja Boboli
w GoÊcinie oraz pa∏ac rodziny
von Braunschweig w Mo∏towie.
Du˝à atrakcjà jest neobarokowy pa∏ac
w Ramlewie Dolnym oraz zabytkowy
dworek z koƒca XVIII wieku, otoczone
parkiem i okolicznymi lasami, zatopione
w wiejskim krajobrazie.
Die Gemeinde GoÊcino / Groß Jestin
bietet perfekte Bedingungen für die
Entwicklung der Agrotouristik.
Begünstigt wird dies durch die großen
Waldgebiete, die malerischen Stellen am
See Kamienica / Kämitz-See sowie den
Fluss Persante, an dem die internationalen
Wettkämpfe im Spinnangeln stattfinden.
Es lohnt sich, einen Spaziergang zu den
historischen Parks in Wartkowo/Wartekow,
Karkowo/Karkow, Wierzbka Dolna/Groß
Vorbeck, Ramlewo / Ramelow und
P∏aw´cin/Plauenthin zu machen, zur
Andrzej-Bobola-Pfarrkirche in GoÊcino/Groß
Jestin sowie das Schloss der Familie von
Braunschweig in Mo∏towo / Moltow
anzusehen. Sehenswert ist auch das
neubarocke Schloss in Ramlewo
Dolne/Ramelow sowie das in ländlicher
Umgebung versunkene Landgut
vom Ende des 18. Jh. mit Park
und nahliegenden Wäldern.
Commune GoÊcino boasts perfect
conditions for the development of
agritourism. These are favoured by vast
forest areas, picturesque corners around
Lake Kamienica, as well as the River
Pars´ta where national spinning championships are held. A walk to historic
parks in Wartkowo, Karkowo, Wierzbka
Dolna, Ramlewo and P∏aw´cin are also
worthwhile; visit St. Andrzej Bobola's
parish church in GoÊcino as well as von
Braunschweig's family palace in Mo∏towo.
Neo-baroque palace in Ramlewo Dolne
as well as historic manor house dating
back to the late 18th century surrounded
with a park and nearby forests, immersed
in the countryside are a big attraction.
Jezioro Kamienica / Kämitz-See / Lake Kamienica
8
Gospodarstwo po∏o˝one w zapleczu rzeki Pars´ty, gdzie co roku organizowane sà zawody w´dkarskie. Wokó∏ domu zieleƒ, miejsce do wypoczynku, grillowania. Do dyspozycji ping-pong, lotki, boiska sportowe.
Der Hof liegt im Einzugsgebiet der Persante, wo jedes Jahr
Angelwettkämpfe stattfinden. Um das Haus herum gibt es viel
Grün - ein Ort zur Erholung und zum Grillen. Zur Verfügung stehen
Tischtennis, Ping-Pong, Federball und Sportplätze.
The farm is located in the basin of the River Pars´ta, where annual
angling competition is held. Greenery surrounding the house,
place to relax, barbecue. Table tennis, darts, sports grounds.
Gospodarstwo Agroturystyczne NAD PARS¢TÑ Kazimierz Sielski
Zàbrowo 14, 78-120 GoÊcino, tel. +48 94 3512620, 697205198
www.agrosielscy.prv.pl, [email protected]
TV
Sat
P
Gospodarstwo po∏o˝one w okolicy lasu, co stwarza warunki
do spacerowania. Do dyspozycji grill, plac zabaw, boisko, staw
do w´dkowania, rowery. Gospodarstwo oferuje w∏asne posi∏ki.
Der Hof liegt in der Nähe eines Waldes mit Gelegenheit zu
Spaziergängen. Zur Verfügung stehen: Grill, Spielplatz, Angelteich,
Fahrräder. Es werden eigene Mahlzeiten angeboten.
Farm located in woodland, ideal base for walking.
Barbecue facility, playground, sports ground, angling pond, bikes.
The farm serves home-cooked meals.
AGROTURYSTYKA Janina Kuks
78-120 GoÊcino, ul Lipowa 19
tel. +48 94 3512606, 507327073 [email protected]
P
TV
Gospodarstwo po∏o˝one w odleg∏oÊci 15 km od morza.
G∏ównym atutem jest ∏owisko - 1 ha zarybionego stawu.
Der Hof liegt 15 km vom Meer entfernt. Sein Hauptvorteil ist ein mit
Fischen besetztes Angelgewässer von ca. 1 ha.
Farm located 15 km from the sea shore. The main advantage
is fishing ground: a one-hectare pond abundant in fish.
Gospodarstwo agroturystyczne, Ró˝a i Zenon Sacha
O∏u˝na 20, 78-120 GoÊcino, tel. +48 94 3512447, 3513174
P
TV
Pa∏ac w stylu neobarokowym z XIX w. po∏o˝ony w odleg∏oÊci 20 km
od morza, w otoczeniu leÊnym. G∏ównà ofertà jest jazda konna, pi´kny
park ze stawami oraz strusie.
Schloss im Stil des Neubarocks aus dem 19. Jh., 20 km vom Meer
entfernt in einer Waldgegend gelegen. Das Hauptangebot ist
Reiten, ein schöner Park mit Teichen und Straußvögeln.
Neo-baroque palace dating back to the 19th century, located about
20 km from the sea shore, surrounded by forests. Horse riding,
a beautiful park with ponds and ostriches are its major attraction.
Folwark Ramlewo Miros∏aw Soko∏owski
Ramlewo 1, 78-120 GoÊcino
tel. +48 94 3583378, [email protected]
TV
Sat
P
9
Gmina Ko∏obrzeg
Gemeinde Kolberg
Commune Ko∏obrzeg
Gmina Ko∏obrzeg - jej najwi´kszym
atutem jest bezpoÊredni dost´p do morza,
szerokie pla˝e nad czystà wodà i powietrze
nasycone jodem. Na agroturystów
czekajà lasy pe∏ne grzybów, jagód
i borówek, a na mi∏oÊników w´dkarstwa
jezioro Resko Przymorskie oraz zasobne
w ryby ∏ososiowate rzeki: Pars´ta,
D´bosznica i B∏otnica. Preferujàcy
aktywny wypoczynek majà Êwietne
warunki do uprawiania ˝eglarstwa,
kajakarstwa, windsurfingu, turystyki
rowerowej, pieszych wycieczek, jazdy
konnej. Mo˝na tu prze˝yç niezapomniane
chwile na „Dzikim Zachodzie” w Zieleniewie.
Warte obejrzenia: koÊció∏ek Êw. Jana
Chrzciciela w Budzistowie z pocz. XIII wieku,
fortyfikowany gród z IX wieku.
Die Gemeinde Ko∏obrzeg / Kolberg Ihr größter Vorteil ist der direkte Zugang
zum Meer, breite Strände am sauberen
Wasser und die mit Jod gesättigte Luft.
Auf den Agrotouristen warten pilzund beerenreiche Wälder, auf die
Angelfreunde der Kamper See / Resko
Przymorskie und die lachsreichen Flüsse
Persante, D´bosznica und B∏otnica.
Wer aktive Erholung sucht, findet hier
ausgezeichnete Bedingungen zum
Segeln, Kajakfahren, Windsurfing sowie
für Radtouren, Wanderungen und
Reiten. Unvergessliche Momente erlebt
man im „Wilden Westen” in Zieleniewo /
Sellnow. Sehenswert ist das Kirchlein
Johannes des Täufers in Budzistowo /
Altstadt (Alt Kolberg) vom Anfang
des 13. Jh. und eine Burgbefestigung
aus dem 9. Jh.
... szerokie
pla˝e nad
czystà wodà
i powietrze
nasycone
jodem ...
... breite
Strände,
sauberes
Wasser,
jodhaltige
Luft...
... wide
beaches on
clear waters
and air rich
in iodine ...
„Dziki Zachód” Zieleniewo / „Wilder Westen” in Zieleniewo / 'Wild West' in Zieleniewo
10
Dêwirzyno / Kolberger Deep
Commune Ko∏obrzeg. Its major asset
is direct access to the sea, wide beaches
on clear waters and air rich in iodine.
Forests abundant in mushrooms,
bilberries and cowberries welcome
agritourists; Lake Resko Przymorskie
and rivers rich in salmonoid fish: Pars´ta,
D´bosznica and B∏otnica attract
angling enthusiasts: Those seeking active
relaxation find perfect conditions for
canoeing, windsurfing, cycling, walking,
horse riding. Here you may experience
unforgettable moments in the 'Wild West'
in Zieleniewo. A small S. John the
Baptist's Church in Budzistowo dating
back to the early 13th century and a
fortified fort dating back to the 9th
century are also worth visiting.
11
Gospodarstwo oferuje mi∏à i przytulnà atmosfer´. Cisza, spokój, du˝o
przestrzeni, grill, w´dzarnia, boisko, plac zabaw, ma∏e kare koniki
oraz inne zwierz´ta. Nocleg ze Êniadaniem i obiadokolacjà. Ca∏y rok.
Der Hof bietet eine angenehme und gemütliche Atmosphäre. Ruhe,
Stille, viel Platz, Grill, Räucherei, Sportplatz, Spielplatz, kleine schwarze
Pferde und andere Tiere. Übernachtung mit Frühstück und warmem
Abendessen. Das ganze Jahr über geöffnet.
A nice and friendly atmosphere of the farm is welcoming. Peace
and quiet, plenty of space, barbecue facility, smoking chamber,
playground, sports ground, small black horses as well as other
animals. Breakfast and dinner included. Open throughout the year.
Agroturystyka Andrzej Bauer
Zieleniewo, ul. Ba˝ancia 17, 78-132 Grzybowo
tel. +48 94 3516723, 502788648, www.nawczasy.pl/bauer
P
TV
Gospodarstwo oferuje Êniadania i obiady. Dost´pne Êwie˝e wiejskie
mleko, jaja, ser, w okolicy pyszny miód. Du˝o przestrzeni, obszerne
boisko, plac zabaw, grill. Niedaleko Jezioro Resko Przymorskie.
Der Hof bietet Frühstück und Mittagessen. Frische Landmilch, Eier,
Käse und leckerer Honig aus der Umgebung. Viel Platz, großer
Sportplatz, Spielplatz, Grill. In der Nähe gibt es den Kamper See /
Resko Przymorskie.
The farm provides breakfast and dinner. Fresh milk, eggs, cheese and
delicious honey nearby are also available. Plenty of space, large sports
ground, playground, barbecue facility. Lake Resko Przymorskie nearby.
7 DZIEWCZYN Beata i Miros∏aw Lis
Karcino 23, tel. +48 94 3587476, 606148878
www.7dziewczyn.maxmedia.pl, [email protected]
TV
P
Gospodarstwo oferuje domki, miejsca pod namioty, przyczepy
kampingowe. Zaplecze sanitarne, kuchnia, ognisko na ˝yczenie,
boisko do gry w siatkówk´, pi∏k´ no˝nà.
Der Hof bietet Häuschen, Platz für Zelte und Campingwagen.
Sanitäranlagen, Küche und Spielplatz für Basketball und Fußball
vorhanden; Lagerfeuer auf Wunsch der Gäste.
Accommodation in lodges; tents and caravans welcome. Toilets and
showers, kitchen, bonfire on request, volleyball court, football pitch.
Gospodarstwo agroturystyczne Henryk Nowakowski
Karcino 29, 78-133 Drzonowo
tel. +48 94 3587197, 698095331, www.karcino.strony.pl
P
Do dyspozycji jest samodzielny, ca∏oroczny domek do wynaj´cia.
Mo˝liwoÊç skorzystania z rowerów, plac zabaw dla dzieci.
Zur Verfügung steht ein freistehendes Häuschen, welches das ganze
Jahr über gemietet werden kann. Fahrräder und Kinderspielplatz.
Chalet to rent throughout the year. Bikes, children's playground
available.
Gospodarswo agroturystyczne Stanis∏aw Wierzbicki
G∏owaczewo 11, tel. +48 94 3519993, 507637639
www.agroturystyka.glowaczewo.prv.pl
12
P
Gospodarstwo zaprasza na wczasy w siodle w dworku po∏o˝onym
w okolicach grzybowskiej pla˝y. Oferuje nauk´ jazdy konnej w plenerze
lub na uje˝d˝alni. Inne atrakcje to: w´dkowanie, pi´kny du˝y ogród
z kominkiem, grill, kort tenisowy, plac zabaw dla dzieci, rowery,
a tak˝e bilard, sauna. Zapewnia komfort, domowà kuchni´,
a tak˝e cisz´, spokój i rodzinnà atmosfer´.
Der Hof lädt zur Erholung ,im Sattel' in der Nähe des Gribower
Strandes ein. Reitunterricht im Freien oder in der Reithalle wird
angeboten. Andere Attraktionen sind: Angeln, schöner großer Garten
mit Kamin, Grillstelle, Tennisplatz, Spielplatz für Kinder, Fahrräder,
Billard und Sauna. Komfort, Hausmannskost, Ruhe, Stille und familiäre
Atmosphäre sind gesichert.
The farm offers horse riding holidays in a manor house located close
to the beach in Grzybowo. Horse riding classes both in the countryside
as well as manége. Other attractions include: angling; a beautiful,
spacious garden with an open fire, barbecue facility, tennis court,
children's playground as well as billiards and a sauna. Ensures comfort
and home cooked meals as well as peace, quiet and a warm atmosphere.
Dworek Pod Kasztanami Halina Ga∏àzka, Stary Borek 58m
78-132 Grzybowo, tel. +48 94 3553600, 3519086, 601619922
www.podkasztanami.wczasy.pl
P
TV
Gospodarstwo po∏o˝one 7 km od morza, zapewnia cisz´ i spokój.
Dost´p do produktów zwierz´cych, warzyw. Do dyspozycji pi´kny
du˝y ogród z oczkami wodnymi, boisko do gier, rowery.
Der Bauernhof liegt 7 km vom Meer entfernt und bietet die Gewähr
für Stille und Ruhe. Zugang zu Tierprodukten und Gemüse.
Zur Verfügung stehen ein großer schöner Garten mit Teichen,
Platz für Spiele, Fahrräder.
Farm located about 7 km from the seashore, ensures peace and quiet.
Offers produce of the farm and home grown vegetables. A beautiful,
spacious garden with ponds; playground and bikes available.
Agroturystyka Roman i Teresa Skowroƒscy
B∏otnica 27, tel. +48 94 3522313, 788121416
P
TV
Gospodarstwo posiada certyfikat gospodarstwa ekologicznego.
Domki letniskowe nad zarybionym stawem i pokoje goÊcinne.
Do dyspozycji sprz´t wodny, rowery, gokarty, boisko do gier, grill.
Dieser Hof ist als Ökohof zertifiziert. Sommerhäuschen an einem
mit Fischen angereicherten Teich sowie Gästezimmer. Zur Verfügung
stehen Boote, Fahrräder, Gokarts, Platz für Spiele, Grill.
The farm holds an eco-tourist certificate. Chalets on a pond full
of fish and guest rooms. Water equipment, bikes, go-carts,
playground, barbecue facility available.
Gospodarstwo agroekoturystyczne Ryszard Socha
78-132 Zieleniewo, ul. Wypoczynkowa 27, tel +48 94 3581472,
tel. +48 693022983, www.agrowczasy2005.republika.pl
TV
Sat
P
13
Gmina Rymaƒ
Gemeinde Roman
Commune Rymaƒ
... teren gminy
to pi´kne lasy,
bogate w runo
i zwierzyn´.
...schöne Wälder
mit reichem
Unterholz und
Tieren.
... the area
of the commune
is covered
with beautiful
forests rich in
undergrowth
and game.
Gmina Rymaƒ, podobnie jak otaczajàce
jà tereny, ma charakter rolniczy.
Znacznà powierzchni´ stanowià lasy,
b´dàce bogatymi terenami ∏owieckimi.
Zatopione w leÊnym krajobrazie jezioro
Popiel jest doskona∏à bazà dla w´dkarzy
(szczupaki, w´gorze, liny i p∏ocie)
oraz kàpieliskiem. W gminie znajdujà si´
liczne zabytki budownictwa sakralnego,
a tak˝e dworskiego i pa∏acowego
wraz z otaczajàcymi je parkami.
Âredniowiecznà metrykà dokumentujà
si´ wsie: Rymaƒ, D´bica, Gorawino,
Jarkowo, Rzesznikowo, Starnin.
Stosunkowo dobrze zachowa∏y si´ Êlady
osadnictwa kultury ∏u˝yckiej.
Na szczególnà uwag´ zas∏uguje wczesnoÊredniowieczna rozleg∏a osada nad
rzekà Mo∏stowà w okolicach Rzesznikowa, zabytkowy pa∏ac w Rymaniu,
koÊció∏ filialny w D´bicy, cmentarz
ewangelicki w Starninie.
Die Gemeinde Rymaƒ / Roman ist,
ähnlich wie die Umgebung, landwirtschaftlich geprägt. Wälder - reiche
Jagdreviere - machen einen großen Teil
des Gebietes aus. Der in der Waldlandschaft
versteckte Popiel-See ist eine hervorragende
Ausgangsbasis für Angler (Hechte, Aale,
Schleie und Plötze) und ein Ort zum
Baden. In der Gemeinde gibt es
zahlreiche Baudenkmäler: Sakrale und
höfische Bauten sowie Schlösser mit
Parkanlagen. Dörfer wie Rymaƒ/Roman,
D´bica/Damitz, Gorawino/Gervin,
Jarkowo/Jachow, Rzesznikowo/Reselkow,
Starnin/Sternin werden schon in
mittelalterliche Urkunden erwähnt.
Verhältnismäßig gut erhalten blieben die
Sieglungszeugnisse der Lausitzer Kultur.
Besondere Aufmerksamkeit verdient eine
geräumige Siedlung am Fluss
Mo∏stowa/Molstow in der Nähe von
Rzesznikowo/Reselkow, das historische
Schloss in Rymaƒ/Roman, die Filialkirche
in D´bica/Damitz sowie der evangelische
Friedhof in Starnin/Sternin.
Commune Rymaƒ, just like the areas
surrounding it is agricultural.
A considerable area is covered with
forests being rich hunting grounds.
Lake Popiel, covered in forested landscape
is a superb base for anglers (pike, eel,
tench, roach) and a recreation area.
In the commune there are numerous
historic churches as well as manor
houses and palaces with surrounding
parks. The origins of the villages of
Rymaƒ, D´bica, Górawino, Jarkowo,
Rzesznikowo, Starnin date back to the
Middle Ages. The remains of Lausitz
settlement, a vast early medieval
settlement on the River Mo∏stowa in the
vicinity of Rymaƒ, a historic palace
in Rymaƒ, a church in D´bica,
an evangelical graveyard in Starnin
are quite well preserved.
14
Restauracja, bar, kawiarnia, sala konferencyjna, bilard, solarium,
kawiarnia internetowa oraz plac zabaw dla dzieci, zlokalizowane sà
w sàsiedztwie pradawnych lasów i zasobnego w ryby jeziora Popiel.
Restaurant, Bar, Café, Konferenzsaal, Billard, Solarium, Internetcafé
und Kinderspielplatz, umgeben von uralten Wäldern und dem
fischreichem Popiel-See.
Restaurant, bar, café, conference room, billiards, solarium, Internet
café as well as children's playground located close to ancestral
forests and Lake Popiel abundant in fish.
Motel & Restauracja POLONEZ 78-125 Rymaƒ
ul. Koszaliƒska 13, tel./fax +48 94 3583278, 3583437
[email protected], www.polonez.pl
P
15
Gmina SiemyÊl
Gemeinde Simötzel
Commune SiemyÊl
... harmonia
krajobrazu,
czyste
powietrze
i cisza.
... Harmonie
der
Landschaft,
saubere Luft
und Stille.
... a harmony
of countryside,
clean air and
tranquillity.
16
Gmina SiemyÊl - le˝y na Równinie
Gryfickiej, cechuje jà harmonia krajobrazu
leÊno-rolniczego, czyste powietrze i cisza.
Gmina ma do zaoferowania kameralne
formy wypoczynku na tle pi´knego,
otwartego wiejskiego krajobrazu.
Do najatrakcyjniejszych nale˝à okolice
jeziora Kamienica, parki dworskie
szczególnie w Trzyniku, pomniki przyrody
- okaza∏e drzewa i g∏azy narzutowe.
Lasy stanowià stref´ ochrony zabytkowych
stanowisk archeologicznych (3 grodziska
i jedna osada s∏owiaƒska). Na uwag´
zas∏ugujà zabytkowe koÊcio∏y w Unieradzu
z XIII wieku i Niemierzu z XIV-XVI wieku
oraz interesujàce przyk∏ady historycznej
zabudowy zagrodowej.
Mi∏oÊnicy w´dkarstwa majà do dyspozycji
∏owisko „Alicja” w Nie˝ynie.
Die Gemeinde Siemysl / Simötzel
liegt in der Greifenberger Ebene.
Harmonische Landschaften, geprägt von
Wäldern und Landwirtschaft, saubere
Luft und Stille sind typisch für diese
Region. Die Gemeinde bietet Erholung
inmitten schöner, offener Landschaften.
Zu den attraktivsten Orten gehören die
Gegend um den Kämitz-See (See
Kamienica), die Landschaftsparks vor
allem in Trzynik/Trienke sowie die
Naturdenkmäler: großartige Bäume und
Findlinge. Die Wälder gehören zu den
Denkmalschutzzonen für archäologische
Ausgrabungen (drei Burganlagen und
eine altslawische Siedlung). Sehenswert
sind die historischen Kirchen in
Neurese/Unieradz aus dem 13. Jh. und in
Nehmer/Niemierze aus dem 14./16. Jh.
sowie die interessanten Beispiele
historischer Höfe. Den Angelfreunden
steht das Fanggewässer „Alicja”
in Nessin/Nie˝yn zur Verfügung.
Commune SiemyÊl is located on Równina
Gryficka; its major distinguishing feature
is the harmony of forested and
agricultural landscape, clean air and
tranquillity. The commune offers
intimate relaxation in a beautiful, open
countryside. The area around Lake
Kamienica, manor house parks, and the
one in Trzynik in particular, historic
plants: trees and erratic boulders are the
most attractive. Forests are historic
archaeological site conservation area
(3 forts and one Slavonic settlement).
Historic churches in Unieradz dating
back to the 13th century and in Niemierz
dating back to the 14th and the 16th
centuries as well as interesting examples
of historic homestead buildings are
worthwhile. Angling enthusiasts are
welcome to fishing grounds 'Alicja' in Nie˝yn.
okolice Trzynika / Trienke-Gegend / Trzynik's countryside
Wypoczynek na ∏onie natury, nieopodal ma∏ej rzeczki D´bosznicy.
Smaczne i zdrowe posi∏ki oraz w∏asne artyku∏y spo˝ywcze
(mleko prosto od krowy, jaja kurze, mas∏o, Êmietana w∏asnej roboty).
Erholung in der Natur, in der Nähe des kleinen Flüsschens D´bosznica.
Schmackhafte und gesunde Mahlzeiten sowie eigene Lebensmittel
(frisch gemolkene Milch, Hühnereier, Butter, selbstgemachte Sahne).
Ralaxation in the countryside, close to the small River D´bosznica.
Delicious healthy meals as well as food produce of the farm (fresh
milk, eggs, home-made butter and cream).
Gospodarstwo agroturystyczne Teresa Dobrowolska
Âwiecie Ko∏obrzeskie 9, 78-123 SiemyÊl
tel. +48 94 3514570, 888212032
TV
P
17
Erania - Malechowo / Malchow
Gmina Ustronie Morskie
Gemeinde Henkenhagen
Commune Ustronie Morskie
Prawdziwà per∏à ba∏tyckiego wybrze˝a
jest Ustronie Morskie - atrakcyjny kurort
z pi´knà pla˝à, wspania∏ym klimatem,
˝ywicznymi lasami i malowniczym klifem.
Mo˝na tu korzystaç z kàpieli morskich,
pla˝owania, uprawiaç sporty wodne,
hippik´. Mi∏oÊnicy turystyki pieszej
i rowerowej korzystajà ze specjalnie
wyznaczonych szlaków turystycznych.
Bardzo popularne sà loty samolotem,
motolotnià, skoki spadochronowe
organizowane na terenie lotniska
w Bagiczu. Interesujàcà propozycjà
dla rodzin lub grup turystów sà wakacje
sp´dzone w gospodarstwach
agroturystycznych, które stwarzajà wiele
mo˝liwoÊci zbli˝enia do natury poprzez
przeja˝d˝ki konne po parku i lesie,
wycieczki bryczkà, w´dkowanie.
Niebywa∏à atrakcjà sà dwa mola
wybiegajàce ponad 100 m w morze
oraz przystaƒ rybacka, gdzie mo˝na
podpatrzeç rybaków przy pracy i kupiç
ryb´ prosto z po∏owu. Ustronie Morskie
t´tni ˝yciem nie tylko w sezonie letnim
- przez ca∏y rok odbywajà si´ tu liczne
imprezy kulturalno - rozrywkowe, z których
wiele ma charakter mi´dzynarodowy.
Eine echte Perle der Ostseeküste ist
Henkenhagen/Ustronie Morskie - ein
attraktiver Kurort mit einem schönen
Strand, herrlichem Klima, harzduftenden
Wäldern und einem malerischen Kliff.
Hier kann man in der Ostsee baden, den
Strand genießen, Wassersport betreiben
und reiten. Die Freunde der Wanderund Radtouristik benutzen speziell
gekennzeichnete Touristrouten. Sehr
beliebt sind Rundflüge mit einem
Flugzeug oder Motordrachen sowie
Fallschirmsprünge, die auf dem Flugplatz
Bodenhagen/Bagicz organisiert werden.
Ein interessantes Angebot für Familien
oder Touristikgruppen sind Ferien auf
agrotouristischen Bauernhöfen, welche
zahlreiche Möglichkeiten bieten,
der Natur näher zu kommen, etwa durch
Reiten im Park oder im Wald, bei
Ausflügen mit einer Kutsche oder beim
Angeln. Eine große Attraktion sind die
zwei Molen, die über 100 m ins Meer
reichen sowie ein Fischerhafen, wo man
den Fischern bei der Arbeit zuschauen
oder frische Fische direkt nach dem Fang
kaufen kann. Henkenhagen/Ustronie
Morskie ist nicht nur in der
Sommersaison voller Leben: Hier finden
zahlreiche, oft internationale Kultur- und
Unterhaltungsveranstaltungen das ganze
Jahr über statt.
Ustronie Morskie / Henkenhagen
19
Prawdziwa
per∏a
ba∏tyckiego
wybrze˝a.
...eine echte
Perle der
Ostseeküste!
Truly a pearl
of the Baltic
coast.
Ustronie Morskie / Henkenhagen
Ustronie Morskie is truly a pearl of
Polish coast. An attractive resort with
a beautiful beach and wonderful climate,
resinous forests and a picturesque cliff.
Here you can swim in the sea, sunbathe
on the beach, do water sports, go horse
riding. Walking and cycling enthusiasts
follow marked routes. Flights by plane,
hang gliding and parachute jumps in the
airport in Bagicz are very popular.
Holidays on agritourist farm, which offer
plenty of opportunity to experience the
countryside by horse riding in a park or
in a wood, cart rides or angling, are an
interesting offer for families or groups
of tourists. Two piers stretching over
100m into the sea and a fishing harbour
where you can watch fishermen at work
or buy fresh fish are an incredible
attraction. Ustronie Morskie hums with
life not only in the summer season:
throughout the year numerous cultural
and entertainment events are held, many
of which are international.
20
Gospodarstwo otoczone lasami, po∏o˝one w odleg∏oÊci 3 km od morza
na turystycznym szlaku do dwóch najstarszych d´bów w Polsce.
Oferuje plac do zabaw, stó∏ do ping - ponga, bilard, rowery, si∏owni´.
Gospodyni przygotowuje posi∏ki na ˝yczenie i uczy goÊci robótek r´cznych.
Wälder umgeben den Hof, der etwa 3 km vom Meer entfernt an der
Touristenroute zu den zwei ältesten Eichen in Polen liegt. Spielplatz,
Tischtennis, Billard, Fahrräder und ein Fitnessraum sind vorhanden.
Auf Wunsch bereitet die Hauswirtin Mahlzeiten zu und bringt den
Gästen Handarbeiten bei.
Farm surrounded with forests, located 3 km from the sea shore, on a
tourist route to the two oldest oaks in Poland. Playground, table tennis,
billiards, bikes and gym. The hostess cooks meals on request and
provides needlework tuition.
P
Na D´bowym Szlaku Jan Jodelis, Malechowo 7
78-111 Ustronie Morskie, tel. +4894 3519641, 504401537
Gospodarstwo po∏o˝one przy lesie, w odleg∏oÊci 3 km od morza.
Mo˝liwoÊç zakupu produktów ˝ywnoÊciowych gospodarstwa.
Der Hof liegt im Wald, etwa 3 km vom Meer entfernt.
Direktverkauf von Lebensmitteln des Hofes.
Farm located next to a wood, about 3 km from the coast.
You can buy produce of the farm.
Gospodarstwo agroturystyczne Jerzy Lewandowski
Kukinka 20, 78-111 Ustronie Morskie
tel. +48 94 3515265, 509817063
TV
P
Gospodarstwo po∏o˝one w odleg∏oÊci 1400 m od morza, gdzie w ciszy
i spokoju wypoczniesz po upalnym dniu sp´dzonym nad morzem.
Zapewnia wygod´ i komfort oraz niepowtarzalnà rodzinnà atmosfer´.
Der Hof liegt 1,4 km vom Meer entfernt, wo man sich nach einem
heißem Tag am Strand in Ruhe und Stille erholen kann. Er bietet Bequemlichkeit und Komfort sowie eine unvergleichliche Familienatmosphäre.
Farm located about 1400 m from the sea shore where you will find
peace and quiet to relax after a hot day on the beach.
Ensures comfort and a unique warm atmosphere.
Agroturystyka U HENI Henryka Maksymowicz
78-111 Ustronie Morskie, ul. Ko∏obrzeska 21/A
tel. +48 94 3515712, 609357763, www.e-agro.pl/uheni,
www.maxmedia.pl/uheni [email protected]
TV
P
21
Ca∏oroczne gospodarstwo agroturystyczne zaprasza na wypoczynek
do nadmorskiej wsi Rusowo, po∏o˝onej 7 km od brzegu morskiego.
Zapewnia komfortowe warunki pobytu, wypoczynku i rekreacji,
rodzinnà atmosfer´ i domowe posi∏ki. Do dyspozycji pole golfowe,
basen, plac zabaw dla dzieci, wypo˝yczalnia rowerów. Urlop na farmie
to gwarancja udanego wypoczynku wÊród ciszy, na ∏onie natury.
Der ganzjährig geöffnete agrotouristische Hof lädt zur Erholung im
Ort Rützow/Rusowo ein, der 7 km von der Küste entfernt liegt.
Er bietet komfortable Aufenthaltsbedingungen, Erholung und
Rekreation, familiäre Atmosphäre und Hausmannskost. Golfplatz,
Schwimmbad, Kinderspielplatz und Fahrrad-Ausleihe stehen zur
Verfügung. Der Urlaub auf der Farm garantiert eine gelungene
Erholung in der Ruhe der Natur.
Farm open throughout the year offers holiday stays in a coastal village
of Rusowo, located 7 km from the sea shore. Ensures comfortable
conditions of stay, relaxation and recreation, warm and friendly
atmosphere as well as home cooking. Golf course, swimming pool,
children's playground, bike rent. A holiday on the farm guarantees
successful relaxation in peace and quiet of the countryside.
Alte Farm Golf Driving Range Anna Britzen, Rusowo 57
78-111 Utronie Morskie, tel. +48 94 3515792, 608350900
www.alte-farm.pl, [email protected]
TV
Sat
P
Gospodarstwo agroturystyczne, po∏o˝one 5 km od morza, zaprasza
na wypoczynek, oferujàc ca∏odzienne wy˝ywienie. Do dyspozycji du˝y
ogród z miejscem do grillowania i mo˝liwoÊcià obserwacji bocianów.
Agrotouristischer Hof, 5 km zum Meer, lädt zur Erholung ein.
Er bietet Vollpension. Zur Verfügung steht ein großer Garten mit einer
Grillstelle. Hier ist es möglich, Störche zu beobachten.
Agritourist farm located 5 km from the seashore offers holiday stays
and meals. Spacious garden with barbecue facility and stork watching.
Piotr Borkowski, Kukinia 5, 78-111 Ustronie Morskie
tel. +48 94 3515741, 510894555
TV
Sat
P
Gospodarstwo po∏o˝one bardzo blisko morza. Stwarza mo˝liwoÊç
zakupu produktów z gospodarstwa.
Der Hof liegt sehr nah an der Ostsee. Es ist möglich, die Hofprodukte
direkt vom Hof zu kaufen.
Farm located very close to the seashore. Sells farm produce.
Gospodarstwo agroturystyczne Marta Gwóêdê
Siano˝´ty, 78-111 Ustronie Morskie, ul. Wschodnia 8
tel. +48 94 35 15 908
22
P
Gospodarstwo po∏o˝one 7 km od morza. Do dyspozycji kawiarnia
z zimnym piwem i ciep∏ymi posi∏kami, basen, du˝y ogród, staw rybny,
przeja˝d˝ki konne, kort tenisowy, boisko do gry w pi∏k´ no˝nà,
siatkówk´, miejsce zabaw dla dzieci. Obok domu do zamieszkania
domek 3 pokojowy z salà telewizyjnà, lodówkà i ∏azienkà.
Der Hof liegt ca. 7 km vom Meer entfernt. Zur Verfügung stehen ein
Café mit kühlem Bier und warmen Mahlzeiten, Schwimmbad, großer
Garten, Fischteich, Reiten, Tennisplatz, Fußballplatz, Volleyball,
Kinderspielplatz. Neben dem Wohnhaus gibt es auch ein 3-Zimmer
Häuschen mit TV-Raum, Kühlschrank und Bad.
Farm located 7 km from the seashore. Café serving cold beer and
warm meals, swimming pool, spacious garden, fish pond, horse riding,
tennis court, football pitch, volleyball court, children's playground.
Next to the house three-bedroom chalet with ensuite TV lounge, fridge
and bathroom.
Agroturystyka Marian Snoch, Rusowo 33
78-111 Ustronie Morskie, tel. +48 94 3515272, 608279405
www.marcotur.republica.pl, [email protected]
TV
P
Sat
W gospodarstwie po∏o˝onym 7 km od morza mamy do dyspozycji
du˝y ogród, grill oraz kort tenisowy. W kuchni w pe∏ni wyposa˝onej
mo˝na przygotowaç posi∏ki.
In diesem Hof, der etwa 7 km vom Meer entfernt liegt, steht ein
großer Garten mit Grill und Tennisplatz zur Verfügung. In der
vollausgestatteten Küche können Mahlzeiten selbst zubereitet werden.
Farm located about 7 km from the seashore. Large garden, barbecue
facility and tennis court. Fully equipped kitchen for preparing meals.
Dom Agroturystyczny SARA Zdzis∏awa i Marek Rojek
Rusowo 23, 78-111 Ustronie Morskie
tel. +48 94 3515276, 602552713, [email protected]
TV
Sat
P
Gospodarstwo znajduje si´ 1,2 km od brzegu morskiego i lasu.
Mo˝liwoÊç w´dkowania, grillowania.
Der Hof liegt 1,2 km vom Ostseeufer und einem Wald entfernt.
Es kann geangelt und gegrillt werden.
Farm located 1,2 km m from the sea shore and forest. Angling,
barbecue.
AGRO Rados∏aw Solarczyk
78-111 Ustronie Morskie, ul. Polna 20
tel. +48 94 3519602, 606251513
TV
Sat
P
23
Mapka powiatu
Karte des Landkreises
County Map
Powiat Ko∏obrzeski
Legenda/Legende/Legend
drogi krajowe / Landstraßen / main A (country) road
drogi wojewódzkie / Bezirksstraßen / other A (voivodeship) road
drogi powiatowe/ Landkreisstraßen / B road
granica powiatu / Landkreisgrenze / county boundary
24
granice gmin/ Gemeindegrenze / commune boundary
Informacje agroturystyczne
Agrotouristische Informationen
Agritourist information
Starostwo Powiatowe
Biuro Promocji Powiatu
Kreisstarostei
Werbungsbüro des Landkreises
County Office, County Promotion Office
78-100 Ko∏obrzeg, Plac Ratuszowy 1
tel./fax. +48 94 35 476 18
Gmina Ustronie Morskie
Centrum Informacji Turystycznej
i Promocji w Ustroniu Morskim
Gemeinde Henkenhagen/Ustronie Morskie
Zentrum für Touristinformation und
Werbung in Henkenhagen
Commune Ustronie Morskie
Promotion and Tourist Information
Centre in Ustronie Morskie
78 - 111 Ustronie Morskie
ul. Osiedlowa 2B
tel. +48 94 3514175, 3514189
www.ustronie-morskie.pl
[email protected]
Ko∏obrzeg
Centrum Promocji i Informacji
Turystycznej w Ko∏obrzegu
Ko∏obrzeg/Kolberg
Zentrum für Werbung und
Touristinformation in Ko∏obrzeg
Promotion and Tourist Information
Centre in Ko∏obrzeg
78-100 Ko∏obrzeg, Plac Ratuszowy 2/1
tel./fax +48 94 3551320
tel. +48 94 3547220
www.kolobrzeg.turystyka.eu, [email protected]
Koszaliƒskie Stowarzyszenie KOSA
Kösliner Gesellschaft KOSA
Koszalin Association KOSA
76-034 Sarbinowo, Sarbinowo 25
tel. +48 94 316 5560, 509 435 646
[email protected]
Szczeciƒskie Stowarzyszenie
Agroturystyczne
Stettiner Gesellschaft für Agrotouristik
Szczecin Agritourist Association
72-022 Nowe Warpno, Brzózki 23
tel./fax. +48 91 3128250, 660 664 965
www.agrourlop.pl, [email protected]
Klub Mi∏oÊników Sztuki Ludowej P¢TELKA
Klub der Volkskunstfreunde P¢TELKA
P¢TELKA Folk Art Enthusiasts' Club
78-120 GoÊcino
ul. IV Dywizji Wojska Polskiego 58
tel. +48 94 3512585
Zachodniopomorski OÊrodek
Doradztwa Rolniczego w Barzkowicach
Terenowy Zespó∏ Doradców w Ko∏obrzegu
Westpommersches landwirtschaftliches
Beratungszentrum in Barskewitz
Bezirks-Beratungsstelle in Kolberg
West Pomeranian Agricultural
Consultancy Centre in Barzkowice
Local Consultants' Group in Ko∏obrzeg
78-100 Ko∏obrzeg, ul. 6 Dywizji Piechoty 60
tel. +48 94 3524030
[email protected]
* Translation of proper names is provided for guidance only and is by no means binding.
miejsca noclegowe
Übernachtungsplätze
accommodation
resturacja
Restaurant
restaurant
mo˝liwoÊç uprawiania sportów wodnych
Wassersport möglich
water sports
camping
Camping
campsite
sala konferencyjna
Konferenzsaal
conference room
bar / kawiarnia
Bar / Café
bar / cafe
p∏ywalnia / basen
Schwimmbecken / Schwimmbad
swimming pool
w´dkarstwo
Angeln
angling
parking
Parkplatz
car park
kort tenisowy
Tennisplatz
tennis court
w∏asna kuchnia
eigene Küche
self-catering
TV
telewizor w pokoju
TV im Zimmer
room with TV
TV
TV-Sat w pokoju
Sat-TV im Zimmer
room with satellite TV
mo˝liwoÊç pobytu zwierzàt domowych
Aufenthalt von Haustieren möglich
pets welcome
mo˝liwoÊç jazdy konnej
Reiten möglich
horse riding
domki do wynaj´cia
Häuschen zum Mieten
chalets to rent
telefon w pokoju
Telefon im Zimmer
room with telephone
wycieczki po okolicy
Ausflüge in die Umgebung
sightseeing trips
pole namiotowe
Zeltplatz
bivvy site
plac zabaw
Spielplatz
playground
Sat
P
Wydane przez Wydawnictwo Kamera
na zlecenie Starostwa Powiatowego
w Ko∏obrzegu/Im Auftrag erstellt
durch/Commissioned by/Kreisverwaltung
in Kolberg/County Office in Ko∏obrzeg
Plac Ratuszowy 1, 78 -100 Ko∏obrzeg
Tel./Fax.: +48 94/354 76 18
www.powiat.kolobrzeg.pl
Produkcja/Produktion/Production:
Wydawnictwo Kamera
78 -100 Ko∏obrzeg, Dubois 23,
Tel./Fax. +48 94/354 22 36
Fotografie/Fotografien/Photography:
Robert Gauer, Arkadiusz W´g∏owski,
foto gospodarstw: ze zbiorów w∏asnych
gospodarstw i gmin.
T∏umaczenia/Übersetzung/Translated by:
Mira Buchmann, Dorota Gonczaronek
Opracowanie graficzne/Graphische
Bearbeitung/Layout:
Kamera - Honorata Rybarkiewicz-Ickowska
Redakcja,Tekst/Redaktion,Text/Editing,Text:
Aneta Ga∏àzka, Biuro Promocji Powiatu
èród∏o informacji: materia∏y w∏asne Starostwa
Powiatowego w Ko∏obrzegu oraz Gmin
Informationsquelle: Eigenmaterial der
Kreisverwaltung in Kolberg und der Gemeinden
Information: sources of County Office
Ko∏obrzeg and Communes
ISBN 978-83-60898-12-3

Podobne dokumenty