4 tytuł 1 księgi Digestów : tekst - tłumaczenie
Transkrypt
4 tytuł 1 księgi Digestów : tekst - tłumaczenie
Anna Tarwacka "O konstytucjach cesarskich" - 4 tytuł 1 księgi Digestów : tekst - tłumaczenie - komentarz Zeszyty Prawnicze 5/1, 275-278 2005 Zeszyty Prawnicze UKSW 5.1 (2005) t ł u m a c z e n ia m o n u m e n t a a e r e p e r e n n io r a A n n a Ta r w acka* Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego O KONSTYTUCJACH CESARSKICH 4 t y t u ł 1 k s ię g i d ig e s t ó w t e k s t - t ł u m a c z e n ie - k o m e n t a r z Czwarty tytuł pierwszej księgi Digestów justyniańskich stanowi kontynuację rozważań poświęconych źródłom prawa. Fragment In stytucji Ulpiana zawiera katalog rodzajów konstytucji cesarskich, kolejne teksty poświęcone są problematyce wykładni. Warto też podkreślić, że kompilatorzy justyniańscy nie pominęli fragmentów potwierdzających moc konstytucji cesarskich jako źró deł prawa powszechnie obowiązującego. * Autorka jest Stypendystą Fundacji na rzecz Nauki Polskiej. d ig e s ta iu s tin ia n i a u g u s ti DE CONSTITUTIONIBUSPRINCIPUM D . 1,4,1 (U l p ia n u s libro p r im o in stitu tio n u m ): Q u o d p rin c ip i p la c u it, leg is h a b e t v ig o re m : u tp o te cu m leg e r e gia, q u a e d e im p e rio e iu s la ta est, p o p u lu s ei e t in e u m o m n e suum im p e riu m e t p o te s ta te m c o n fe ra t. 1. Q u o d c u m q u e ig itu r im p e r a to r p e r e p istu la m e t su b sc rip tio n e m s ta tu it v el c o g n o sc e n s d e c re v it vel d e p la n o in te rlo c u tu s e s t vel e d ic to p ra e c e p it, le g e m esse c o n s ta t. h a e c s u n t q u a s v o lg o c o n s titu tio n e s a p p e lla m u s. 2. P la n e ex h is q u a e d a m s u n t p e rs o n a le s n e c a d e x e m p lu m t r a h u n tu r: n a m q u a e p rin c e p s alicui o b m e rita in d u lsit vel si q u a m p o e n a m irro g a v it v e l si cu i sin e e x e m p lo su b v e n it, p e rs o n a m n o n e g re d itu r. D . 1,4,2 (I d e m fid e ic o m m is s o r u m libro quarto): I n re b u s n o v is c o n s titu e n d is e v id e n s esse u tilita s d e b e t, u t r e c e d a tu r ab e o iu re , q u o d d iu a e q u u m v isu m est. D . 1,4,3. (Ia v o l e n u s ep istu la ru m libro tertio decim o ): B e n e fic iu m im p e ra to ris , q u o d a d iv in a scilicet eiu s in d u lg e n tia p ro fic isc itu r, q u a m p le n issim e in te r p r e ta r i d e b e m u s. D . 1,4,4 (M o d e s t in u s libro s e c u n d o excu sa tio n u m ): ai μεταγενέστεραι διατάξει" ίσχυρότεραι των προ αυτών eiσίν. DIGESTA JUSTYNIAŃSKIE O KONSTYTUCJACH CESARSKICH D . 1,4,1 ( U l p i a n w k się d z e p ierw szej Instytucji): To, co s p o d o b a ło się p rin c e p so w i, m a m o c ustaw y: w sz c z e g ó ln o ści z te g o p o w o d u , że n a m o cy lex regia, k tó r a n a d a ła m u im p eriu m , lu d p rz e k a z a ł m u i p rz e n ió s ł n a n ie g o c a łą sw oją w ła d z ę i z w ierzch nictw o. 1. W ia d o m o z a te m , że - c o k o lw ie k w ła d c a u sta n o w ił w fo rm ie li stu czy n a k a z u lu b z a rz ą d z ił ro z p o z n a ją c sp ra w ę, lu b o g ło sił w są d zie z m ie jsc a p rz e z n a c z o n e g o d la p u b lic z n o śc i lu b ro z k a z a ł w f o r m ie e d y k tu - je s t p ra w e m . S ą to re g u la c je , k tó re nazy w am y p o to c z n ie k o n sty tu c ja m i. 2. Z c a łą p e w n o śc ią n ie k tó r e z n ic h d o ty c z ą je d n o s te k i n ie są tra k to w a n e ja k o w ią ż ą c e w p o d o b n y c h sp raw ach : to b o w ie m , co p rin c e p s p rz y z n a ł k o m u ś d la je g o z a słu g a lb o je śli n ało ż y ł ja k ą ś k a rę , a lb o je śli k o m u ś u d z ie lił p o m o c y m im o n ie is tn ie n ia reg u ły , ro z w ią z a n ie to n ie w y k ra c z a p o z a je d n o s tk o w y p rz y p a d e k . D . 1,4,2. ( T e n ż e w czw artej k się d z e O fid e ik o m isa c h ): P rzy w p ro w a d z a n iu n o w y ch ro z w ią z a ń o czyw ista m u si być uży te c z n o ść , ab y o d e jść o d te g o p ra w a , k tó re p rz e z d łu g i czas w y d a w a ło się słuszne. D . 1,4,3. ( I a v o l e n u s w trz y n a ste j k się d z e L istó w ): Przyw ilej n a d a n y p rz e z c e s a rz a p o w in n iśm y in te rp re to w a ć ja k n a jsz e rz e j, p o n ie w a ż b ie rz e o n p o c z ą te k w je g o (c e sa rz a ) n ie w ą tp li w ie b o sk ie j d o b ro tliw o śc i. D . 1,4,4. ( M o d e s t y n w k się d z e d ru g ie j E xcusationes): P ó ź n ie jsz e u re g u lo w a n ia są siln iejsze o d tych, k tó re były p rz e d nim i. K om entarz A d D . 1,4,1 P o d o b n ie ja k k ró l i w yżsi u rz ę d n ic y re p u b lik a ń sc y , p rin c e p s o trzy m y w ał im p e riu m w m o m e n c ie w y d a n ia p rz e z c o m itia curiata sto so w n ej u staw y, a m ia n o w ic ie lex curiata (tu : lex regia) d e im perio. u l p i a n w s ró d ro d z a jó w k o n sty tu c ji c e sa rsk ic h w y m ie n ia ep istu lae, czyli listy, su b scrip tio n es, czyli n ak a z y , d e k re ty - w yroki sąd o w e o ra z edykty. D o d a je ró w n ie ż w y p o w ied zi c e s a rz a w są d zie , kiedy n ie p e łn ił o n fu n k c ji sę d z ie g o , a je d y n ie w trą c a ł co ś w tra k c ie ro z p raw y p rz e m a w ia ją c d e p la n o , z m ie jsc a p rz e z n a c z o n e g o d la p u b liczn o ści. A d D . 1,4,3 Ia v o le n u s p ro p o n u je sto so w a n ie w y k ła d n i ro z sz e rz ają c e j w p rzy p a d k u p rzy w ilejó w n a d a w a n y c h p rz e z p rin c e p sa . W o lą c e s a rz a było b o w ie m w p ro w a d z e n ie ja k n ajw ięk szy ch u d o g o n ie ń d la w y branej osoby. A d D . 1,4,4 G r e c k a p a r e m ia p o d a n a p rz e z M o d e s ty n a m a swój ła ciń sk i o d p o w ie d n ik : L e x p o ste rio r derogat legi priori.