Inauguracja w Zespole Języków Romańskich i
Transkrypt
Inauguracja w Zespole Języków Romańskich i
Wojciech Łużny – streszczenie wykładu inauguracyjnego O magicznym słowie NANO, czyli jak rodzi się najważniejsza nauka XXI wieku W ostatnich latach bardzo często można spotkać – w różnych językach – słowa zaczynające się od przedrostka nano, np: nanotechnologia, nanoukłady, nanomanipulacje, lub: nanoscience, nanosystems, nanodevices… Celem wykładu było wyjaśnienie genezy niezwykłej „kariery” tego niepozornego słówka. Przedrostek ten pochodzi od słowa „nanometr”, oznaczającego jednostkę długości równą jednej miliardowej części metra: 1 nm = 10-9 m. Powszechnie przyjęto, że przedmiotem nanotechnologii jest wytwarzanie obiektów, których przynajmniej jeden wymiar (np. grubość, długość, średnica) jest rzędu 1÷100 nm. Nanotechnologia jest interdyscyplinarną dziedziną nauki, która łączy pola zainteresowań: fizyki, chemii, biologii i medycyny, inżynierii materiałowej i informatyki. Aby ułatwić czytelnikowi wytworzenie pewnej intuicji na temat skali obiektów nanometrowych, wyobraźmy sobie kulę ziemską oraz piłkę nożną. Piłka jest osiem rzędów wielkości, czyli ok. stu milionów razy mniejsza o kuli ziemskiej. Jeżeli teraz wyobrazimy sobie kulę mniejszą od piłki kolejne sto milionów razy, otrzymamy obiekt o promieniu ok. jednego nanometra. Takim obiektem jest np. fuleren C60 – cząsteczka węgla złożona z 60-ciu atomów tego pierwiastka, swoją symetrią zresztą bardzo podobna do piłki futbolowej. Opisane zależności można zilustrować przybliżonym „równaniem obrazkowym”, przedstawionym na rysunku. Oprócz fulerenów, typowymi obiektami nanotechnologii są nanorurki węglowe. Mają one bardzo ciekawe własności – mogą wykazywać charakter metaliczny lub półprzewodnikowy, mają bardzo wysokie przewodnictwo cieplne i niezwykle wysoką wytrzymałość mechaniczną. W dalszej części wykładu omówione zostały inne, przykładowe terminy i pojęcia nanotechnologii: półprzewodnikowe kropki kwantowe oraz spintronika (a zwłaszcza tzw. zawór spinowy jako przykładowe zastosowanie technologii cienkowarstwowych). Druga, zasadnicza część wykładu poświęcona była następującym zagadnieniom: • podkreśleniu znaczenia nanotechnologii jako zwieńczenia procesu miniaturyzacji elementów elektronicznych – wprowadzenie terminu elektronika molekularna; • zilustrowaniu najpoważniejszej przeszkody utrudniającej praktyczne zastosowania elektroniki molekularnej, czyli wykonanie połączeń elementów nanometrowych z urządzeniami makroskopowymi (na przykładzie 64-bitowego elementu pamięci firmy Hewlett-Packard); • przedstawieniu dwóch podstawowych technik eksperymentalnych stosowanych do otrzymywania i badania nanoobiektów: skaningowej mikroskopii tunelowej (STM) oraz Magdalena Pabisiak – Kierownik Zespołu Nauczycieli Języków Romańskich i Słowiańskich Studium Języków Obcych AGH Inauguracja w Zespole Języków Romańskich i Słowiańskich Gdzie jest Studium Języków Obcych? Z początkiem października tłum studentów drugiego roku wyrusza na poszukiwania Studium Języków Obcych, żeby zapisać się na lektoraty. Akademia Górniczo-Hutnicza jest wielka, a nasza jednostka, niezwiązana bezpośrednio z żadnym wydziałem, to dla wielu „ziemia niczyja”. W sensie topograficznym także: z D-11 równie daleko na Wydział Górnictwa i Geologii, jak na Wydział Nauk Społecznych Stosowanych. Albo równie blisko. Marzy nam się, że kiedyś wszyscy – od rektora po absolwentów szkół średnich, którzy ubiegają się dopiero o indeks – przyznają, że do Studium Języków Obcych każdemu po drodze. Jak sprostać nowym wymaganiom? By ukończyć studia uniwersyteckie pierwszego stopnia, Europejczyk musi sprawnie po- BIP 158 – październik 2006 r. sługiwać się przynajmniej jednym językiem obcym. Poziom wymaganych kompetencji językowych określono jako B2 (dla niewtajemniczonych odniesieniem może być First Certificate of English). Polskie uczelnie mają obowiązek zagwarantować swym słuchaczom co najmniej 120 godzin nauki języka obcego. Nasza oferuje 180 (4 semestry po 45 godzin), a po egzaminie B2 dla chętnych dodatkowy semestr nauki języka specjalistycznego. Te zasady obowiązują studentów, którzy rozpoczęli studia w AGH w bieżącym roku akademickim. Ich starsi koledzy mają do wykorzystania pulę 270 godzin (6 semestrów), a przed sobą nieco łatwiejszy egzamin. Ogromna większość z nich (ponad 70%) kontynuuje na studiach naukę języka angielskiego. Niektórzy przystępują do egzaminu końcowego w ogóle nie korzystając z lektoratów, lub zdają go po 2–4 semestrach nauki. Dla wielu 6 semestrów nie wystarcza. Jak poradzą sobie studenci objęci nowymi przepisami? chemii supramolekularnej (z podkreśleniem faktu, że STM służy nie tylko do obrazowania powierzchni w skali atomowej, ale również do manipulowania pojedynczymi atomami); • podkreśleniu znaczenia rewolucyjnej idei „bottom-up”, polegającej na tworzeniu nanoelementów metodą łączenia pojedynczych atomów i cząsteczek, w przeciwieństwie do dominującej dotychczas metody „top-down”, polegającej na produkowaniu wszelkich wyrobów – zwłaszcza o małych rozmiarach – technikami opartymi na odrzucaniu części surowca (obróbka skrawaniem, litografia itp.); • podkreśleniu kluczowego znaczenia zjawisk kwantowych w funkcjonowaniu urządzeń o rozmiarach nanometrowych; • przedstawieniu już istniejących (np. rakieta tenisowa zawierająca nanorurki) i potencjalnych (np. nanopróbniki do diagnozowania i terapii wewnątrz organizmu) zastosowań nanotechnologii w różnych gałęziach nauki, techniki i medycyny. W trzeciej, ostatniej części wykładu dokonano próby porównania nadchodzącej rewolucji nanotechnologicznej z innymi przełomowymi odkryciami w technice, np. transportem kolejowym, motoryzacją i technologiami komputerowymi. Język angielski i… To dobrze, że ogromna większość młodych Polaków uczy się angielskiego, który jest bezsprzecznie najważniejszym narzędziem komunikacji międzynarodowej. Dobrze również, że pozostałe języki z oferty SJO cieszą się znacznym zainteresowaniem. W tym roku na przykład na lektoraty języka hiszpańskiego przyjęliśmy około 200 nowych słuchaczy. Może to niewiele w skali 30 tysięcy studentów, o których mówił rektor prof. Antoni Tajduś w Specjalnym dodatku Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie do Dziennika z 8 października b.r., ale i niemało. Problem w tym, że w przyszłym roku z analogicznej grupy studentów przyjęlibyśmy zaledwie 30 osób, a mianowicie: studentów, którzy przed rozpoczęciem 5 semestru studiów mają już certyfikat na poziomie B2 z innego języka, oraz tych, którzy zaczynają naukę w AGH od poziomu średnio-zaawansowanego (w tym roku zgłosiły się 4 takie osoby). Liczba przyjęć na lektoraty języka francuskiego i rosyjskiego osiągnęłaby podobne wartości (dziś zgłoszeń jest trochę mniej niż na hiszpański, za to grupa słuchaczy na poziomie średnio-zaawansowanym nieco większa). W praktyce oznacza to w bliskim czasie całkowitą eliminację lektoratów ję- 5 zyka francuskiego, hiszpańskiego i rosyjskiego. Nawet przed bardzo popularnym dawniej językiem niemieckim przyszłość rysuje się ciemno. Od kilku lat mam przyjemność kierować w SJO Zespołem Nauczycieli Języków Romańskich i Słowiańskich (francuski, hiszpański, polski dla cudzoziemców i rosyjski). Przyjemność, bo choć brakuje nam problemów natury organizacyjnej, nasi studenci doceniają i znaczenie i jakość naszej pracy (odsyłam Państwa do wyników ankiety opracowanej i przeprowadzonej w ubiegłym roku przez Koło Studentów NSS). Nie ma też chyba powodu, by władze uczelni lub poszczególnych wydziałów miały zastrzeżenia do faktu istnienia lektoratów języków francuskiego, hiszpańskiego i rosyjskiego, mając na uwadze że: Językiem francuskim jako ojczystym posługuje się ok.150 milionów ludzi na świecie. Jest on jedynym językiem urzędowym w 22 państwach, w kolejnych 27 – jednym z urzędowych, a ponadto językiem oficjalnym UE, ONZ, UNESCO oraz Unii Afrykańskiej. Akademię Górniczo-Hutniczą łączy z Francją i innymi krajami francuskojęzycznymi 25 umów o współpracy z możliwością przystąpienia do wspólnego systemu kształcenia i dyplomowania oraz szereg umów w ramach programu Socrates-Erasmus (w skali rocznej możliwość wyjazdu na studia dla 74 studentów naszej uczelni). Językiem hiszpańskim jako ojczystym posługuje się ponad 400 milionów ludzi. Jest jedynym językiem urzędowym w 20 państwach. Dziś jest trzecim, a około 2010 roku będzie drugim (po chińskim) najczęściej używanym językiem na świecie. To także oficjalny język ONZ, UNESCO oraz UE. Akademia Górniczo-Hutnicza ma 10 umów bilateralnych z uniwersytetami w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej z możliwością wprowadzenia wspólnego systemu kształcenia i dyplomowania. Na studentów zainteresowanych wymianą w ramach programu Socrates-Erasmus oczekuje ok. 30 miejsc rocznie. Językiem rosyjskim posługuje się jako pierwszym około 145 milionów ludzi, ogółem zaś 250–300 milionów. Jest językiem urzędowym w Rosji, Kazachstanie, Kirgistanie i na Białorusi oraz jednym z 6 i Południowej oraz Azji. Międzynarodowy wymiar polityki prowadzonej przez Akademię Górniczo-Hutniczą podkreślił także w swej przemowie JM Rektor AGH, prof. Antoni Tajduś, mówiąc o coraz szerszej obecności naszej uczelni na międzynarodowych forach edukacyjnych, naukowych, przemysłowych, czego dowodem rosnąca błyskawicznie liczba umów o współpracy czy to z ośrodkami akademickimi, badawczymi, czy też z liczącymi się firmami. Z ust pani Laurence Dyèvre, piastującej funkcję Wicedyrektora Instytut Français w Krakowie dowiedzieliśmy się, że język JM Rektor AGH na uroczystej inauguracji roku akademickiego 2006/07 w Zespole Nauczycieli Języków Romańskich i Słowiańskich w Studium Języków Obcych To pierwsza taka uroczystość w historii Akademii Górniczo-Hutniczej. Dla pracowników Studium Języków Obcych ma ona wielkie znaczenie, dowodzi bowiem, że należyte przygotowanie językowe studentów do pracy w nowych warunkach geopolitycznych, naprawdę jest przedmiotem troski władz i kadr naukowo-dydaktycznych Akademii. Nasza inauguracja, która odbyła się 9 października w siedzibie SJO (Pawilon D-11, 3 piętro) miała za główny cel znalezienie odpowiedzi na pytanie o miejsce języków romańskich i słowiańskich w systemie kształcenia młodzieży akademickiej AGH. Już w mowie powitalnej gospodarz uroczystości, kierownik SJO dr Lucjan Bluszcz, zasugerował zaproszonym gościom i słuchaczom śmiałe spojrzenie ku szerokim horyzontom geograficznym i czasowym: języki romańskie i słowiańskie nazwał on kluczami do porozumienia nie tylko z ważnymi państwami w Europie, lecz także w Afryce, Ameryce Północnej, Środkowej francuski jest wciąż dla wszystkich krajów romańskich swego rodzaju wzorcem i łącznikiem między licznymi kulturami. Pani Dyèvre zachęciła także zgromadzonych do aktywnego udziału w różnych formach działań interkulturalnych organizowanych wspólnie przez instytuty zagraniczne mające swe przedstawicielstwa w naszym mieście. Pan Andrés Cerrillo, który gościł w SJO jako przedstawiciel hiszpańskiego Instituto Cervantes, poruszył problematykę związaną z procesem bolońskim i jego implikacjami dla nauczania języków obcych; poinformował także o możliwościach, jakie otwiera przed uczącymi się języka hiszpańskiego na całym świecie system Aula Virtual de Español od niedawna dostępny na rynku edukacyjnym. W dalszym ciągu spotkania o znaczeniu języka rosyjskiego dla polskiej kadry uniwersyteckiej i technicznej mówił nasz gość z Zakładu Kształtowania i Ochrony Środowiska Wydziału GGiIŚ, pan prof. Tadeusz Zbigniew Dworak, zaś z wystąpień pracowników Wydziału EAIiE: pani dr Marii Sapor z Katedry Elektroniki, pana prof. Zdzisława Papira i pana mgr inż. Jana Derkacza z Katedry Telekomunikacji, studenci dowiedzieli się o szan- fot. ZS Potrzeba jest matką wynalazku sześciu języków konferencyjnych ONZ. Akademia Górniczo-Hutnicza współpracuje z 15 uczelniami na terenie Rosji oraz krajów, gdzie rosyjski jest jednym z języków urzędowych. Myślę, że w świetle tych danych potrzeba zagwarantowania nauki wymienionych języków grupie studentów, którzy traktują je jako istotny element przygotowania do pracy zawodowej jest w pełni uzasadniona. A jeśli władze AGH tę potrzebę uznają, z pewnością uda się znaleźć środki i narzędzia, aby ją zaspokoić. sach uczestnictwa w programach i projektach unijnych realizowanych przez Akademię we współpracy z Francją i Hiszpanią. Zapewne warto też zwrócić baczną uwagę na zupełnie nowe możliwości współpracy międzynarodowej jakie stwarzałoby włączenie się Akademii Górniczo-Hutniczej do programu Erasmus-Mundus. Dzięki życzliwej pomocy obecnej także na spotkaniu pani mgr inż. Marty Foryś, kierującej Działem Współpracy z Zagranicą, nauczyciele z naszego zespołu językowego w dalszym ciągu będą śledzili rozwój kontaktów AGH z krajami francuskiej, hiszpańskiej i rosyjskiej strefy językowej, aby służyć radą i pomocą studentom naszych lektoratów zainteresowanym szansami wyjazdu na studia, praktykę, itp. Ostatnim, lecz bardzo ważnym akcentem inauguracji było wystąpienie pani Matyldy Dzadey, pochodzącej z Ghany studentki AGH, która na ręce pana Rektora złożyła podziękowanie za wsparcie dla działającej od niedawna, a powstałej z inicjatywy Samorządu Studenckiego oraz Koła Studentów NSS nowej organizacji, reprezentującej interesy obcokrajowców studiujących w naszej uczelni. Z dumą dodam, że opiekunkami tej struktury są pracujące w Zespole Nauczycieli Języków Romańskich i Słowiańskich panie: mgr Anna Cisowska (j. hiszpański) oraz mgr Bogumiła Osiak (j. polski). Pozostaje mi miły obowiązek złożenia podziękowania wszystkim osobom, które poświęciły czas i wysiłek, aby zaszczycić swą obecnością uroczystość Inauguracji roku akademickiego 2006/07 w Zespole Nauczycieli Języków Romańskich i Słowiańskich SJO, a więc w pierwszym rzędzie Panu Rektorowi Antoniemu Tajdusiowi, którego pełna zrozumienia i przychylności postawa dobrze wróży przyszłości tzw. „języków nieangielskich” w AGH, przedstawicielom Instytutów Kulturalnych z Francji i Hiszpanii, które już nie raz okazywały nam wsparcie, naszym Dostojnym Gościom z różnych wydziałów i struktur Akademii za mądrą, wyważoną ocenę roli języków romańskich i słowiańskich w procesie kształcenia młodzieży akademickiej, studentom z naszych lektoratów, aktywnym i zawsze gotowym do pomocy w organizacji działań promocyjnych oraz, naturalnie, wszystkich pracowników Studium Języków Obcych, którzy uczestniczyli w uroczystości. BIP 158 – październik 2006 r.