Gdańsk, 01.10.2012 USTALENIA dotyczące egzaminu z języka

Transkrypt

Gdańsk, 01.10.2012 USTALENIA dotyczące egzaminu z języka
Gdańsk, 01.10.2012
USTALENIA
dotyczące egzaminu z języka obcego
zdawanego w ramach przewodu doktorskiego
Egzamin z języka obcego wybranego przez kandydata przeprowadza komisja kwalifikacyjna
w składzie poszerzonym o lektora tego języka. Lektora deleguje do komisji kierownik
Studium Języków Obcych.
Egzamin powinien wykazać, że kandydat jest przygotowany:
– do posługiwania się literaturą fachową,
– do reprezentowania uczelni w kontaktach zagranicznych.
I etap
Wybór tekstu z literatury fachowej* o objętości 30 stron maszynopisu (artykuł naukowy lub
fragment książki) w języku wybranym przez kandydata do zdawania i przedstawienie do
akceptacji lektorowi prowadzącemu.
Sporządzenie streszczenia wybranego tekstu.
Dostarczenie do Studium streszczenia wraz z kopią wybranego tekstu – najpóźniej na tydzień
przed egzaminem.
II etap
a) rozmowa z komisją, przeprowadzana przez lektora, na temat
– pracy i dorobku artystyczno-naukowego kandydata,
– wybranego tekstu: omówienie go, wyjaśnienie zagadnień fachowych poruszanych w tym
tekście, wyjaśnienie, dlaczego ten tekst został wybrany i dlaczego te, a nie inne sprawy
zostały ujęte w streszczeniu,
b) napisanie w obecności komisji krótkiego listu formalnego w formie faksu do autora lub
wydawcy tego tekstu; w liście mają być postawione konkretne pytania zasugerowane przez
lektora.
Wszystkie działania pisemne i ustne, tj. sporządzenie streszczenia, rozmowa z komisją oraz
napisanie listu, odbywają się w zdawanym języku obcym.
*
Zwracamy uwagę, że użyte sformułowanie „tekst z literatury fachowej” oznacza tekst, który jest pisany przez
fachowca dla fachowca, a zatem taki tekst, którego odbiorcą ma być specjalista. Przykładowo: może to być
analiza palcowania w fugach Jana Sebastiana Bacha, zamieszczona w czasopiśmie muzykologicznym albo
w książce dotyczącej interpretacji muzyki baroku, natomiast nie może być to tekst o festiwalu bachowskim
z popularnego tygodnika, choćby nawet zawierał słownictwo fachowe.

Podobne dokumenty