Formatka podstrefy
Transkrypt
Formatka podstrefy
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Położenie Location Nazwa lokalizacji Site name Powierzchnia nieruchomości Area of property Miasto / Gmina Town / Commune Powiat District Województwo Province (Voivodship) Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) ha Max. area available (as one piece) ha Kształt działki The shape of the site Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Informacje dotyczące nieruchomości Property information Orientacyjna cena gruntu PLN/m2 włączając 23% VAT Approx. land price PLN/m2 including 23% VAT Właściciel / właściciele Owner(s) Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) Valid zoning plan (Y/N) Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Zoning Charakterystyka Klasa gruntów wraz z powierzchnią ha działki Soil class with area ha Land specification Różnica poziomów terenu m Differences in land level m Obecne użytkowanie Present usage 1 Włocławska Strefa Rozwoju Gospodarczego – Park Przemysłowo - Technologiczny Włocławek Economic Development Area – Industrial and Technological Park Gmina Miasto Włocławek Municipality of Włocławek Włocławek Włocławek Kujawsko-Pomorskie Kujawsko-Pomorskie Region Działki nr: 4/52 – 1,4658 ha, 4/53 – 0,25 ha, 4/54 – 1,9815 ha, 4/35 – 3,1167 ha, 4/37 – 2,4376 ha, 4/40 – 2,5461 ha, 4/49 - 1,4850 ha, 4/48 – 1,4 ha Plots: no. 4/52 – 1.4658 ha, 4/53 – 0.25 ha, 4/54 – 1.9815 ha, 4/35 – 3.1167 ha, 4/37 – 2.4376 ha, 4/40 – 2.5461 ha, 4/49 – 1.4850 ha, 4/48 – 1.4 ha Prostokątny Rectangular Tereny prywatne przyległe do WSRG PPT do negocjacji z właścicielami Adjacent private plots near to WSRG PPT – to negotiation with the owners. Określenie wartości gruntu może nastąpić na wniosek inwestora dla konkretnych działek. The estimation of the land value may be performed on the investor’s request for particular plots. Gmina Miasto Włocławek Municipality of Włocławek Teren WSRG PPT jest objęty miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego, na mocy uchwały Nr XXVII/20/09 Rady Miasta Włocławek z dnia 6 kwietnia 2009 roku. The area of WSR PPT is included in the local zoning plan under the resolution no. XXVII/20/09 of City Council, dated 6th April 2009. Przeznaczenie terenu: 1) przeznaczenie podstawowe: tereny przemysłowe, 2) przeznaczenie dopuszczalne: a) zabudowa magazynowa i składy; b) usługi. Land availability: 1) basic availability: for industrial areas,2) possible availability: a) for warehouse and storage areas; b) for services. Nie występuje Doesn’t exist Teren przygotowany dla inwestorów. The area prepared for investors. Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) Soil and underground water pollution (Y/N) N N Poziom wód gruntowych m Underground water level m Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/N) Were geological research done (Y/N) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) Risk of flooding or land slide (Y/N) Około 2,3 m Approx.. 2.3 meters under the ground level. T Y Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) Ground and overhead obstacles (Y/N) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Ecological restrictions (Y/N) N N N N Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Połączenia transportowe Transport links Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Access road to the plot (type and width of access road) Autostrada / droga krajowa km Nearest motorway / national road km Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km Sea and river ports located up to 200 km Kolej km Railway line km Bocznica kolejowa km Railway siding km Najbliższe lotnisko międzynarodowe km Nearest international airport km Najbliższe miasto wojewódzkie km Nearest province capital km Elektryczność na terenie (T/N) Electricity (Y/N) 2 N N Wszystkie inwestycje przemysłowe zgodnie z przepisami prawa muszą ograniczyć swoją uciążliwość do granicy działek. According to the applicable regulations of law all industrial investments must restrict their negative impact to the limits of the plots. N N Bezpośrednie połączenie poprzez ul. Wiklinową z drogą krajową nr 1 oraz planowanym zjazdem z autostrady A 1 – węzeł „Włocławek - Północ” The area has a direct connection with the no.1 state road via Wiklinowa str. and the planned A1 motorway exit “Włocławek – North” junction Strefa za pośrednictwem ul. Wiklinowej posiada bezpośrednie połączenie z drogą krajową nr 1 (odległość – ok. 4 km) oraz planowanym zjazdem z autostrady A 1 – węzeł „Włocławek - Północ” (odległość – ok. 11 km). The area has a direct connection with the no.1 state road via Wiklinowa str. (the distance of approx. 4km) and the planned A1 motorway exit – “Włocławek North” junction (the distance of approx. 11km) Port rzeczny na rzece Wiśle – „Marina” A ferry port on Vistula River – „Marina” Główna linia kolejowa PKP we Włocławku Kutno Gdańsk - stacja Włocławek Brzezie ok. 7 km od terenów WSRG PPT. Main national railway track in Włocławek – Kutno – Gdańsk – Włocławek Brzezie Station – approx.. 7 km away from WSRG PPT. Bocznica kolejowa około 0,5 km od granicy WSRG PPT. Siding Rail approx.. 0,5 km away from WSRG PPT. Bydgoszcz – około 100 km. Bydgoszcz approx. 100 km Bydgoszcz – około 100 km. Bydgoszcz approx. 100 km T Y Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Napięcie Voltage kV Dostępna moc Available capacity MW Gaz na terenie (T/N) Gas (Y/N) Odległość przyłącza od granicy działki Connection point (distance from boundary) m Wartość kaloryczna Calorific value MJ/Nm3 Średnica rury Pipe diameter mm Dostępna ilość Amount available Nm3/h Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m 3 Odległość sieci lub rozdzielni od granicy działki - 3 lokalizacje na obrzeżach Strefy stacji rozdzielczo-transformatorowych GSZ, ST1 i ST2 z transformatorami po 2x 1000 kVA The distance between the electrical grid or electrical substation and the plot limits - On the fringes of the area there are 3 locations of transformer-distribution substations GSZ, ST1 and ST2 with transformers of 2x1000 kVA 10 /0,4 kV (zasilanie z Anwil) 10 /0.4 kV (feeding from ANWIL) Sumaryczna 5 MVA (wg warunków Anwil) Total 5 MVA (according to ANWIL’s conditions) T Y Odległość sieci lub stacji redukcyjnej od granicy działki - sieć zlokalizowana w pasie drogowym przyległym do granicy działek – konieczność budowy przyłączy w ramach inwestycji indywidualnych The distance between tha gas grid or the pressure reduction unit and the plot limits The grid is located within the right-of-way limits adjacent to the border of the plots – it is necessary to construct the connections as part of individual investments. Średnie ciepło spalania – 11,141 KWh/m3 Średnia wartość opałowa – 10,046 KWh/m3 Avarage heat of combusion- 11,141 KWh/m3 Avarage heating volume – 10,046 KWh/m3 Średnica rury: 63, 110, 125, 160 Ciśnienie gazu: 0,25 MPa Pipe diameter: 63, 110, 125, 160 Gas pressure: 0.25 MPa Ok. 1375 Nm3/h Approx.. 1375 Nm3/h T Y WODA GOSPODARCZA WATER Odległość sieci od granicy działki - sieć zlokalizowana w pasie drogowym przyległym do granicy działek – konieczność budowy przyłączy w ramach inwestycji indywidualnych. The distance between the grid and the plot limits - The grid is located within the right-ofway limits adjacent to the border of the plots – it is necessary to construct the connections as part of individual investments. Średnica rury: -Sieć wodociągowa gospodarcza w ulicy 8KD-D: 110, 160, 180, 200 -Sieć wodociągowa gospodarcza w ulicy 9KD-D: 160, 180, 200 -Sieć wodociągowa gospodarcza w ulicy 10KD-D: 180, 200 -Sieć wodociągowa gospodarcza w ulicy Wiklinowej: 110, 200 -Sieć wodociągowa gospodarcza na terenie Anwilu: 225 Ciśnienie wody Minimalne – 0,25 MPa Normalne – 0,3 – 0,4 MPa Maksymalne – 0,5 MPa Pipe diameter: - Water supply network in the street 8KD-D: 110, 160, 180, 200 - Water supply network in the street 9KD-D: 160, 180, 200 - Water supply network in the street 10KD-D: 180, 200 - Water supply network in Wiklinowa street: 110, 200 - Water supply network in Anwil: 225 Water pressure: Minimum – 0.25 MPa Regular – 0.3 – 0.4 MPa Maximum – 0.5 MPa WODA POŻAROWA FIRE WATER Odległość sieci od granicy działki - Sieć zlokalizowana w pasie drogowym przyległym do granicy działek – konieczność budowy przyłączy w ramach inwestycji indywidualnych. The distance between the grid and the plot limits - The grid is located within the right-ofway limits adjacent to the border of the plots – it is necessary to construct the connections as part of individual investments. Średnica rury: - Sieć wodociągowa p.poż w ulicy 8KDD: 160,200 - Sieć wodociągowa p.poż w ulicy 9KDD: 200 - Sieć wodociągowa p.poż w ulicy 10KD-D: 200 - Sieć wodociągowa p.poż w ulicy Wiklinowej : 110,200 - Sieć wodociągowa p.poż na terenie Anwilu:: 250 Ciśnienie wody Minimalne – 0,5 MPa Normalne – 0,55 – 0,7 MPa Maksymalne – 1,2 MPa Pipe diameter: - Fire water supply network in the street 8KD-D: 160, 200 - Fire water supply network in the street 9KD-D: 200 - Fire water supply network in the street 10KD-D: 200 - Fire water supply network in Wiklinowa street: 110, 200 - Fire water supply network in Anwil :250 Water pressure: Minimum – 0.5 MPa Regular – 0.55 – 0.7 MPa Maximum – up to 1.2 MPa WODA GOSPODARCZA WATER 52 l/s (187,2 m3/h) 52 l/s (187.2 m3/h) WODA POŻAROWA FIRE WATER Ok. 30 l/s (108m3/h) Approx.. 30 l/s (108m3/h) T Y Dostępna ilość Amount available m3/h Kanalizacja na terenie (T/N) Sewage discharge (Y/N) 4 Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Odległość sieci od granicy działki – Na granicy działki w określonych przez projektanta lokalizacjach z włączeniem do studni na kanałach głównych (zgodnie z inwentaryzacją powykonawczą) The distance between the network and the plot limits – On the border of the plot in the places determined by the designer with the connection to the wells in the course of main sewers (in accordance with the as-built survey.) Średnica rury: - kanalizacja sanitarna w drodze 8KDD: 200, 300 - Kanalizacja sanitarna w drodze 9KDD: 200 - Kanalizacja sanitarna w drodze 10KDD: 200 - Kanalizacja sanitarna w ulicy Wiklinowej: 200, 300 Pipe diameter : - Sanitary sewers in the street 8KDD: 200, 300 - Sanitary sewers in the street 9KDD: 200 - Sanitary sewers in the street 10 KDD: 200 - Sanitary sewers in Wiklinowa street:: 200, 300. Ograniczenie zrzutu ścieków – ilościowe i jakościowe – ścieki bytowo – gospodarcze i przemysłowe 42 l/s (ilość ścieków przepompowanych 151,2 m3/h (ruraź kanalizacji) Limitation of sewage discharge – guantitive nad qualitive – sanitary and proces sewage water. 42 l/s (amount of pumped sewage) 151.2 m3/h (sewer piping) Odprowadzanie wód deszczowych z terenu (charakterystyka odbiornika wód) Wody deszczowe z terenu Strefy odprowadzane są poprzez system podczyszczania do rzeki Wisły. W skład urządzeń do odprowadzania ścieków deszczowych do rzeki Wisły wchodzą: - Kanał z rur Witros fi 1000 mm (74 m), - Studnie redukcyjne fi 2,0 m (5 szt.), - Wylot żelbetowy, dokowy fi 1000 mm, - Rów odpływowy wraz z umocnieniami (224 m), Wszystkie urządzenie są bezobsługowe (tzn. nie wymagają stałej obsługi). Rozdział przepływu na nominalny – kierowany na podczyszczalnię i maksymalny – kierowany na bypass odbywać się będzie samoczynnie w komorze przelewowej, a równomierny podział na trzy ciągi oczyszczające w komorze rozdziału. Zaprojektowane separatory są separatorami bezfiltrowymi i nie wymagają systematycznego przepłukiwania Rainwater from the area is discharged to the Wisla river via a pre-treatment system. The facilities used do discharge the rainwater into the river include: 5 Dostępna objętość Available capacity m3/24h Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Telefony (T/N) Telephone (Y/N) Uwagi Comments 1. 2. 3. 4. 5. - WITROS pipe sewer Φ 1000 mm (74 m), - Reduction wells Φ 2.0 m (5 pcs), - Reinforced concrete dock-type outfall, Φ 1000 mm, - Drain ditch with reinforcements (224 m), All facilities are of maintenance-free type. The flow split into nominal – directed to the pre-treatment plant and maximum – directed to a bypass will be performed automatically in the overflow chamber, and the even split into three treatment flows in the flow-splitting chamber. The designed separators are of nofilter type and they do not require systematic washing. Ograniczenie zrzutu ścieków – ilościowe i jakościowe ścieki bytowo – gospodarcze i przemysłowe 42 l/s (ilość ścieków przepompowanych) 151,2 m3/h (ruraź kanalizacji) Limitation of sewage discharge – gauntitive and qualitive sanitary and process sewage water 42 l/s (amount of pumped sewage) 151.2 m3/h (sewer piping) T Y T Y Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from Within the boundries boundary) m Teren Włocławskiej Strefy Rozwoju Gospodarczego – Park Przemysłowo Technologiczny (WSRG – PPT) położony jest w dzielnicy przemysłowej miasta i posiada dogodne położenie logistyczne przy drodze krajowej nr 1 oraz zjeździe budowanej autostrady A1 Projekt dotyczący uzbrojenia terenów inwestycyjnych pn.: „Włocławska Strefa Rozwoju Gospodarczego – Park Przemysłowo – Technologiczny” (WSRG – PPT) jest współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Kujawsko Pomorskiego na lata 2007-2013 oraz ze środków budżetu Miasta Włocławek. Obszar WSRG - PPT jest objęty miejscowym planem zagospodarowania przestrzennego – Uchwała Nr XXVII/20/09 Rady Miasta Włocłwek z dnia 6 kwietnia 2009r. - http://www.archiwum.bip.um.wlocl.pl/index.php?sit=916 Zwolnienie od podatku od nieruchomości - uchwała nr XXIV/170/2012 Rady Miasta Włocławek z dnia 30 sierpnia 2012r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie Gminy Miasto Włocławek w granicach Włocławskiej Strefy Rozwoju Gospodarczego – Park PrzemysłowoTechnologiczny Przedmiotem zwolnienia od podatku od nieruchomości są budynki lub ich części, budowle lub ich części oraz grunty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej należące do przedsiębiorców lokalizujących nową inwestycję na terenie Gminy Miasto Włocławek w granicach Strefy. Okres zwolnienia wynosi 5 lat, jeżeli wartość kosztów kwalifikujących się do objęcia pomocą przekroczyła 10 milionów zł i utworzonych będzie co najmniej 30 nowych miejsc pracy lub 10 lat, jeżeli wartość kosztów kwalifikujących się do objęcia pomocą przekroczyła 20 milionów zł i utworzonych będzie co najmniej 50 nowych miejsc pracy. Maksymalna wielkość pomocy wynosi 10 milionów złotych na jedną inwestycję. http://www.archiwum.bip.um.wlocl.pl/index.php?sit=916 Pomoc Inwestorom w załatwianiu formalności administracyjnych dla rozpoczęcia realizacji inwestycji udzielana jest przez Centrum Obsługi Inwestora w Wydziale Rozwoju Miasta (również w języku angielskim). 6 1. 2. 3. Włocławek Economic Development Area – Industrial and Technological Park is located in an industrial part of the city, which is also near to the national road no 1, and A1 motorway (which is in construction) The project of providing infrastructure to the site of “Włocławek Economic Development Area – Industrial and Technological Park “ is co-financed by the European Union from the resources of the European Regional Development Fund within the Regional Operational Programme for Kujawsko – Pomorskie Voivoidship for the years 2007 2013 and from resources of the City of Włocławek. The area of Włocławek Economic Development Area – Industrial and Technological Park is covered by zoning plan – Resolution No XXVII/20/09 of City Council from 6th April 2009 - http://www.archiwum.bip.um.wlocl.pl/index.php?sit=916 4. Real estate tax exemptions - Resolution No XXIV/170/2012 City Council from 30th August 2012 on real estate tax exemptions as a regional support for promoting new investments and business activity in the Commune of the City of Wloclawek within the limits of Wloclawek Economic Development Area – Industrial and Technological Park. The objects of property tax exemption are buildings or their parts connected with running the economic activity, owned by the investors who localized their new investments within the area of Wloclawek Economic Development Area – Industrial and Technological Park. The period of tax exemption is 5 years, if total qualified costs exceeds 10 million PLN and at least 30 new work places are created, or the tax exemption is 10 years when total qualified costs exceeds 20 million PLN and at least 50 new work places are created. Max. amount of help - 10 milion PLN / per one investment. - http://www.archiwum.bip.um.wlocl.pl/index.php?sit=916 5. Help provided by Investor Assistance Centre (in City Development Department) for Investors, as far as administration issues concern, with beginning new investment – assistance can be provided also in English language. Ponadto, inwestorzy znajdą we Włocławku szereg innych atutów wśród których wymienić należy: 1. Uczelnie zawodowe i wyższe kształcące wykwalifikowaną kadrę pracowniczą (w tym w branży chemicznej) 2. Tanie mieszkania 3. Najlepszą wodę pitną w kraju, 4. Ciekawą ofertę kulturalną, 5. Tereny sprzyjające aktywnym formom wypoczynku tj. tereny leśne ścieżki rowerowe, bulwary wiślane , obiekty sportowe (Hala Mistrzów). i parki, Moreover, Investors can find many more advantages of Włocławek which are: 1. Vocational and higher education schools creating qualified human resources (including chemical branch). 2. Unexpansive flats 3. The best drinking water in the country 4. Interesting cultural offer 5. Area for sports and leisure activities: forests and parks, bike routes, Vistula River Embankment, sports facilities (“Hala Mistrzów” – ‘Champions’ Hall’ Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by Anna Pakulska, Urząd Miasta Włocławek, Zielony Rynek 11/13, 87-800 Włocławek, Wydział Rozwoju Miasta, Centrum Obsługi Inwestora, tel.: (54) 414 42 30, 414 40 44, 414 47 70 fax: (54) 411 36 00 Wloclawek Town Hall, Zielony Rynek 11/13, 87-800 Wloclawek, Dept. Of Town Development Investor Service Centre, Tel: +48 54 414 42 30, 414 40 44, 414 47 70 fax: +48 54 411 36 00 Osoby do kontaktu Contact person Joanna Gasek, Główny Specjalista – Biuro Przygotowania Inwestycji w Toruniu tel. +48 605 676 600, [email protected] Joanna Gasek, Project Manager in Investment Development Department of PSEZ LLC, +48 56 653 00 47, [email protected] Contact also in English 7 8 9 10 11