ke_e_132_1_07_200381229_02 verzio.qxp
Transkrypt
ke_e_132_1_07_200381229_02 verzio.qxp
r.o . r.o . s. DE CZ PL HU . r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha s. ha ra tp of os ik m m Benutzerinformations Návod k použití Instrukcja obsługi Használati útmutató Kühlschrank Chladnička Chłodziarka Egyajtós hűtőszekrény jégkészítő rekesszel ERC 07002 W ERC 07002 W8 m m a ra h ft p so ik o a ra h ft p so ik o We were thinking of you when we made this product . r.o s. . r.o s. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. s. r.o . r.o . r.o . s. r.o . s. ha ha Willkommen bei Electrolux! ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit. m m electrolux 3 DE r.o . s. ha ra ra ha s. Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. tp of of tp Folgende Signalbegriffe werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden. os os Sicherheitsvorschriften m ik Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes ik m Wichtige Hinweise und Informationen Umwelthinweise r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. . Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln ik o m DE r.o . 4 electrolux r.o . r.o . s. s. Inhalt ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit.....................................................................6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften .............................................................6 Für die Sicherheit Ihrer Kinder ...................................................................7 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme .............................................7 Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan...................................7 Zum Betrieb des Gerätes ..........................................................................................8 Allgemeine Informationen ..........................................................................8 So bedienen Sie Ihr Gerät.........................................................................8 Inbetriebnahme...................................................................................8 Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur......................................8 Einlagerungsempfehlung...........................................................................8 Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmitte .........................9 Und so bedienen Sie Ihr Eiswürfelfach ...................................................9 Und so bedienen Sie Ihren normalen Kühlbereich.........................................9 Eiszubereitung....................................................................................9 Wichtige Informationen und Ratschläge .....................................................10 Tips und Hinweise..................................................................................10 Und so können Sie Energie sparen: .....................................................10 Geräte und Umgebung.......................................................................10 Instandhaltung .......................................................................................10 Abtauen ...........................................................................................10 Regelmäßige Reinigung......................................................................11 Außer Betrieb gesetztes Gerät .............................................................11 Fehlerbeseitigung...................................................................................11 Zu Händen von Inbetriebnahmer...........................................................................13 Technische Daten ..................................................................................13 Inbetriebnahme......................................................................................13 Transport, Auspacken ........................................................................13 Reinigung ........................................................................................13 Standort ..........................................................................................14 Wechsel des Türanschlags .................................................................14 Elektrischer Anschluß.........................................................................15 Lagerzeittabelle........................................................................................................16 Garantie und Service ...............................................................................................17 Garantiebedingungen .............................................................................17 Service und Ersatzteile............................................................................17 Garantie/Kundendienst - Deutschland...................................................................18 Garantie/Kundendienst - Österreich .....................................................................19 Europäische Garantie..............................................................................................21 ik o m m electrolux 5 DE 6 electrolux r.o . r.o . s. s. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ha tp of os so ft p ra h a s. r.o . ik ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden. Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reinigungen, Reparaturen oder Abtauvorgängen den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen). Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern! Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen. - Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschlussund Brandgefahr! Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des - Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden. - Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken. Stromschlagund Brandgefahr! Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler in Berührung kommen. Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren. Keine Geräte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens anwenden! Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf. Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein - Explosionsgefahr. ra ha Allgemeine Sicherheitsvorschriften m m DE r.o . r.o . Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die „Inbetriebnahme des Gerätes”. Für den Fall, daß Sie das Gerät nicht auf den Boden stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (z.B. mit Haftballen). Siehe Abschnitt "Standort". s. ra tp of os ft p ra h a s. r.o . ik Um Personenund Sachschäden zu vermeiden, halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der Hersteller nicht. m ik o so Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren. Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein. Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird. Warnung Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. so ft p Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan ik o ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht! Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen. Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden. Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. ha s. Für die Sicherheit Ihrer Kinder m m electrolux 7 DE r.o . s. ha Außentemperatur tp ra ha Sie haben einen Kühlschrank mit einem Eiswürfelfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Im Eiswürfelfach Sie eine Temperatur von -2 °C bzw. eine niedrigere Temperatur erreichen, wenn Sie den Temperaturreglerknopf gemaß nachfolgender Tabelle einstellen: of of von 10 °C bis 16 °C von 16 °C bis 25 °C von 25 °C bis 32 °C von 32 °C bis 38 °C os Inbetriebnahme „1” „1-2” „2-3” „3-4” In diesem Fall wird im normalen Kühlbereich automatisch eine Temperatur von +5 °C bzw. Darunter liegender Wert erreicht. Die Stufe „5-7” sallte dann anwenden, wenn Sie große Warenmenge auf einmal abkühlen wollen. Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt. In Höchsteinstellung des Temperaturreglers (Stufe „7”) - z.B. bei hohen Außentemperaturen - kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädigt. . r.o ft p Eisbereitung Desserts, Torten, fertige Speisen Lebensmittel im Behälter Angebrochene Dosen, Konserven Milch, Milchprodukte Frisches Fleisch, Aufschnitt, Wurst usw. so 1. 2. 3. 4. 5. 6. m Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die gewünschten Temperaturen werden damit erreicht. Je größer die Zahlen werden, desto intensiver wird die Kühlung. Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung: ik o ft p s. a Einlagerungsempfehlung Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur so ra h ra h a s. r.o . m Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose. Um mit der Kühlung anzufangen, drehen Sie den Temperaturreglerknopf im Uhrzeigersinn, wie Sie es in der Abbildung sehen. In der Position „0” befindet sich das Gerät außer Betrieb. Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt. Stellung des Reglerknopfes ik os So bedienen Sie Ihr Gerät ik ra Allgemeine Informationen tp s. Zum Betrieb des Gerätes ik o m m DE r.o . 8 electrolux r.o . Und so bedienen Sie Ihren normalen Kühlbereich Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem Tablett o. ä. auf keinen Fall ab. Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in den Kühlbereich auf Zimmertemperatur abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden. Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit bewahren und trocknet nicht aus. tp of os ik m ik os of tp ra ha s. r.o . ha s. Obst, Gemüse, Salat Butter, Käse Eier Joghurt, u. ä. Flaschen, Getränke ra 7. 8. 9. 10. 11. . r.o s. a m ik o so ft p In diesem Fach wird eine Temperatur von -2 °C, bzw. je nach Einstellung des Reglers, eine niedrigere Temperatur erreicht. Dieses Fach is für Eisbereitung bzw. für Eislagerung geeignet. Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie ins oder aufs Eiswürfelfach. Die Zubereitungszeit kann dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die maximale Temperatur eingestellt wird. Eiswürfel können Sie fertigen beziehungsweise lagern auch oben auf dem Eiswürfelfach wenn in dem Fach ist kein Platz mehr für die Eiswürfelschale. Weitere Eiswürfelschalen können Sie im Handel kaufen. Vergessen Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den Temperaturregler auf die entsprechende Stufe wieder zurückzustellen! Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen. ra h Und so bedienen Sie Ihr Eiswürfelfach Eiszubereitung ft p ra h a s. r.o . Informationen über die Lagerzeit im Kühlbereich entnehmen Sie bitte der Tabelle „Lagerzeit” am Ende der Gebrauchsanleitung. Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische der gekühlten Lebensmittel bzw. seiner vorherigen Behandlung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen. so Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmittel ik o m m electrolux 9 DE r.o . Das Gerät muß abgetaut werden, wenn die Eisschicht mehr als 4-5 mm dick ist. Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbrauch zu erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt werden. s. ra tp of Geräte und Umgebung ik os Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälteund Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt. Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich. Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern. Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet. r.o s. Instandhaltung a Abtauen ra h Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reifbzw. Eischicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt. m so ft p ra h a s. Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und Heizungsquellen sind zu vermeiden. Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des Kompressors und Verflüssigers. Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichtem Material, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür. Legen Sie die Lebensmittel nur verpackt in das Gerät. Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf Zimmertemperatur abkühlen. ft p r.o . Und so können Sie Energie sparen: so In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz. ik o Tips und Hinweise . m ik os of tp ra ha Das Regal, das sich in der linken Seite im Inneren des Gerätes befindet, hat ein aufklappbares Teil, das u.a. die Lagerung größerer Flaschen ermöglicht. Die oberen Türregale können aus dem Gerät herausgenommen werden, und als Tablett (für Obst, Salat) zum Garnieren gebraucht werden. Wenn Sie zwei Türregale zusammensetzen, haben Sie die Möglichkeit Lebensmittel sowohl innerhalb des Gerätes, als auch außerhalb des Gerätes zu lagern (z.B. bei Ausflügen). ha s. Wichtige Informationen und Ratschläge ik o m m DE r.o . 10 electrolux r.o . s. ha ra tp Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu vermeiden. m so ft p ra h a s. . r.o Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden KompressorAggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion. Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist! ik o . r.o s. a so ft p ra h Zweckmäßig ist es, den Gefrierschrank mit dem Abtauen gleichzeitig zu reinigen. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wischen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser aus, und anschließend gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. Fehlerbeseitigung m m Außer Betrieb gesetztes Gerät of ra tp of os ik Regelmäßige Reinigung ik o m Gehen Sie beim Abtauen wie folgt vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder drehen Sie den Temperaturregler in die Stellung „0”. Nehmen Sie alles aus dem Eiswürfelfach, wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort oder in einem anderen Gerät. Lassen Sie die Tür des Gerätes bzw. des Eiswürfelfaches geöffnet. So ein Abtauvorgang dauert i.d.R. mehrere Stunden. Zum Schluß können Sie das in der Auffangschale angesammelte Wasser wegkippen, und alles gut trocken wischen. Nun können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose zurückstecken, oder den Temperaturregler in die mittlere Stufe „4” stellen. Jetzt können Sie die Lebensmittel zurücklegen. Die Reinigung des Eiswürfelfaches erledigen Sie am besten gleichzeitig mit dem Abtauen, bzw. wenn es leer ist. Ein- bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfernen. os ha s. Am besten tauen Sie das Eiswürfelfach ab, wenn die Reifund Eisschicht dicker als 4-5 mm ist. electrolux 11 ik r.o . DE r.o . r.o . s. s. ha ra Nehmen Sie eine höhere Einstellung am Temperaturregler. Lagern Sie kleinere Mengen ein. tp tp of s. a ra h ft p m ik o so ft p ra h a s. Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen. so . r.o r.o . m ik os of os ik Lösungen Tauen Sie das Gerät ab. Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf Zimmertemperatur abkühlen. Tür ist nicht richtig fest Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist. verschlossen. Zirkulation der inneren kalten Luft ist Sichern Sie die freie Luftzirkulation. nicht gesichert. Kühlraum ist zu Kühltemperatur ist falsch eingestellt. Nehmen Sie eine niedrigere Einstellung. (Eingestellter Wert ist zu hoch.) kalt. Sie, ob der Das Gerät kühlt Netzstecker steckt nicht richtig in Kontrollieren Netzstecker richtig in der Steckdose überhaupt nicht. der Steckdose. ist. Steckdose steht nicht unter Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht. Spannung. Temperaturregler ist auf „0” Überprüfen Sie den eingestellten Wert am Temperaturregler. eingestellt. Das Gerät ist zu Gerät steht nicht fest und eben. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil laut. auf den Boden steht (alle vier Füße fest am Boden). ik o m m Mögliche Ursachen Erhöhte Reifund Eisschichtsbildung, die Reif-und Eisschicht ist dicker als 4-5 mm. Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert. Warme Speisen wurden eingelegt. ra Problem Das Gerät kühlt nicht ausreichend. DE ha 12 electrolux r.o . s. ha ra tp of Transport, Auspacken Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. s. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ... +38 °C ra h ft p m so Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des Gerätes gegen Verrutschen gesichert haben. Das Geräteinnere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen Lappen. Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken. Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen. Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze, schaltet sich der Kompressor für längere Zeit ein, es kann ein Temperaturanstieg im Innenraum entstehen bzw. der Energieverbrauch erhöht werden. so Reinigung ik o ft p ra h a s. r.o . Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden. Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf. . Standort r.o Inbetriebnahme a ik os of Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Nennstromstärke (A) Gewicht (kg) os tp Nettoinhalt (L) ERC 07002 W ERC 07002 W8 Eiswürfelfach: 5 Kühlbereich: 65 Eiswürfel fach: 5 Kühlbereich: 62 525 520 587 0,29 109 A+ 0,6 24 ik ra Bruttoinhalt (L) ha Modell m Technische Daten s. Zu Händen von Inbetriebnahmer ik o m m electrolux 13 r.o . DE s. ha ra Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.) tp A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird B: Wenn das Kühlgerät „frei” steht os ik Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen). Entfernen Sie die Schraubenabdeckungen der oberen Halterung und ihre 2 Schrauben, und nehmen Sie die Tür , wie Sie es in der Abbildung sehen, heraus. Nehmen Sie die Tür heraus. r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden. Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten: zu Gas- und Elektroherden 3 cm Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,5-1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte dazwischen gestellt werden. zu Öl- und Kohleherden 30cm . m ik os Wechsel des Türanschlags m m Das Kühlgerät ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an die Wand gestellt werden kann. of of tp ra ha s. Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Die im Zubehörbeutel mitgelieferten Abstandselemente aufmontieren. Wie hier abgebildet, die Abstandselemente mit leichten Hammerschlägen bis zum Anschlag einschlagen. r.o . DE r.o . 14 electrolux Schrauben Sie die Schraube der unteren Halterung und die andere Schraube der unteren Halterung und des Standfußes ha ra tp of os ik Schrauben Sie die Schraube des Standfußes gegenüber der unteren Türhalterung heraus und entfernen Sie den anderen Standfuß. Montieren Sie die Türhalterung und den entsprechenden Standfuß auf der gegenüberliegenden Seite. Der andere abgeschraubte Standfuß ist dort zu montieren, wo vorher die untere Türhalterung mit dem anderen Standfuß montiert war (siehe Abbildung). Der untere Standfuß ist unter der Türhalterung anzubringen. Der untere Standfuß besitzt auf seiner Außenfläche vier Einkerbungen. Setzen Sie die Tür an den unteren Bolzen. Um die obere Halterung einsetzen zu können, müssen Sie die Schraubenabdeckungen vorsichtig (z.B. mit einem Messer) entfernen, und auf die andere Seite einsetzen. Befestigen Sie die obere Halterung mit 2 Schrauben in die frei gewordene Stelle, achten Sie aber darauf, daß die Tür parallel zur Schrankkante sitzt. Setzen Sie die oberen Abdeckungen zurück. Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von Ihnen zu übernehmen. ra h a s. r.o Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einem qualifizierten Elektriker eine Schutzkontaktsteckdose in der Nähe des Kühlschrankes vorschriftsmäßig installieren. Dieses Gerät entspricht der EGRichtlinie Niederspannung . Elektrischer Anschluß ik o so ft p - 73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit - 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung - 96/57 EEC 96/09/03 (Energieeffizienzrichtlinie) und nachfolgende Neufassungen. m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha s. Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite auch. s. heraus. Entfernen Sie dann die Türhalterung und den Standfuß (siehe Abbildung). m m electrolux 15 r.o . r.o . DE r.o . s. s. Lagerzeittabelle ha X X X X x x X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x X x X x X X x x x x x x x X X x x x X X X X X x X x X x X X x x x x x x X x x X X X X X X X X X X X x x X x x x x x Gefrierbeutel, luftdicht x x x x X x X X x Beutel Beutel Frischhaltebox Frischhaltebox so X r.o x X x x X s. x X x x X a x x X x ra h x x ft p x . os of X x Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Beutel, Klarsichtsfolie Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken x Frischhaltebox X in Originalverpackung x in Originalverpackung in Originalverpackung in Becher x in Becher X Alufolie x Beutel x Beutel X Beutel x Beutel Beutel X Beutel Beutel X Beutel x Beutel ik o m . x ik x x x x ra X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Art der Verpackung tp 3 X m a ra h ft p so Symbolerklärung: Lagerzeit in Tagen 4 5 6 7 x x x 2 X s. ik os of tp ra Lebensmittel 1 Rohes Fleisch verpacken Fleisch (gekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackfleisch (gebraten) Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (gekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserve, angebrochen Hähnchenteile, frisch Hähnchen, gebraten Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente gebraten Butter, nicht angebrochen Butter, bereits angebrochen Milch (Tüte) Sahne Saure Sahne o.ä. Hartkäse Weichkäse Quark Eier Spinat, Sauerampfer Erbsen, Bohnen Pilze Möhren, Spargel Grüne Paprika Tomate Kohlarten Schnell verderbliches Obst (z.B. Erdbeere, Himbeere) Sonstiges Obst Angebrochene Obstkonserve Desserts, Torten r.o ha Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank ik o m m DE r.o . 16 electrolux X Übliche Lagerzeit x Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware) r.o . s. s. Garantie und Service Garantiebedingungen ha tp of os ik m ik os of tp ra Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.) Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein: ra ha Service und Ersatzteile . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Modellbezeichnung Typenbezeichnung Produktnummer Herstellnummer ik o m m electrolux 17 r.o . DE r.o . s. ha ra tp of . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Un-ternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona-ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Überga-be vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufge-führten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvor-schriften und Gebrauchsanweisungen. 2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch-land betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden. 3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels un-entgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Trans-port-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabneh-mer kostengünstigen Rufnummer 01803226622* die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienst-werkstatt durchgeführt. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. 6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rech-nung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrock-nern in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate. Electrolux Vertriebs GmbHMuggenhofer Straße 135D-90429 Nürnberg *EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002) os Deutschland ik s. Garantie/Kundendienst ik o m m DE r.o . 18 electrolux r.o . s. of tp ra ha Verbesserung. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Verbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendien-stwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen. 4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte GmbHELECTROLUX . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. 2. Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. Von der Garantiezusage ausgenommen sind Verschleißteile (z.B.: Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.). 3. Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels durch os Österreich ik s. Garantie/Kundendienst ik o m m electrolux 19 r.o . DE r.o . s. ha of tp 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18 Tel.: 0662/872714 Fax: 0662/872714-4 Internet: [email protected] Kundendienststelle Kärnten, Osttirol Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 Tel.: 0463/29993 Fax: 0463/29993-4 Internet: [email protected] Kundendienststelle Tirol BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 Tel.: 0512/392153 Fax: 0512/392153-29 Internet: [email protected] Kundendienststelle Vorarlberg Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2 Tel.: 05573/83651 Fax: 05573/83651-14 Internet: [email protected] . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel. Ersatzteile: 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900340090 Fax: 01/86640-300 Internet: [email protected] Kundendienststelle Oberösterreich Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 Tel.: 0732/383031 Fax: 0732/383031-23 Internet: [email protected] Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 Tel.: 0316/572615 Fax: 0316/572615-30 Internet: [email protected] Kundendienststelle Salzburg Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG WIEN FN 98903 x DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 UID: ATU 14758207 ra KUNDENDIENST TELEFON (01) 866 40-330 KUNDENDIENST TELEFAX (01) 866 40-300 os ra ha VERTRIEB TELEFON ADRESSE HERZIGGASSE 9 (01) 866 40-200 VERTRIEB TELEFAX A-1230 WIEN (01) 866 40-250 ik s. HAUSGERÄTE GMBH ik o m m DE r.o . 20 electrolux r.o . s. ha ha s. EUROPÄISCHE GARANTIE ra tp of os Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde. ik ik os of tp ra Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieses Handbuchs aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: m Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. m Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden. . r.o r.o . Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt. s. s. Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen. ik o m electrolux 21 r.o . DE m a ra h ft p so ik o a ra h ft p +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837 so ik o Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc à m ra ra ha s. . r.o s. . r.o r.o . m of os ik ha s. r.o . Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce, 16, "O" tp tp of os ik Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid s. www.electrolux.com m 22 electrolux DE r.o . s. s. Vítejte ve světě Electroluxu ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé zĘnich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí! m m electrolux 23 r.o . CZ s. ha ra ra ha s. Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. tp tp Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. of os ik Rady, užitečné informace m ik os of Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče. m Informace týkající se životního prostředí r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. . Symboly používané k označení poznámek U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání. ik o m r.o . CZ r.o . 24 electrolux r.o . s. s. Obsah ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Důležité bezpečnostní informace ..............................................................26 Obecná bezpečnostní opatření ...................................................................26 Opatření pro bezpečnost dětí .....................................................................27 Bezpečnostní opatření pro instalaci .............................................................27 Bezpečnostní opatření pro isobutan .............................................................27 Pokyny pro uživatele ................................................................................28 Obecné informace ....................................................................................28 Obsluha spotřebiče...................................................................................28 Uvedení do provozu ................................................................................28 Regulace teploty, nastavení ......................................................................28 Rady pro uchovávání ...............................................................................28 Doba uchovávání a teplota potravin............................................................29 Jak používat oddíl mrazáku .......................................................................29 Jak používat oddíl čerstvých potravin..........................................................29 Jak vyrábět kostky ledu............................................................................29 Užitečné informace a rady..........................................................................29 Informace a poznámky...............................................................................30 Jak ušetřit energii ...................................................................................30 Spotřebič a životní prostředí .....................................................................30 Údržba....................................................................................................30 Odmrazování..........................................................................................30 Pravidelné čištění....................................................................................31 Když se chladnička nepoužívá...................................................................31 Odstraňování závad ...................................................................................31 Pokyny pro instalatéra ..............................................................................32 Technické údaje .....................................................................................32 Instalace spotřebiče ................................................................................33 Doprava, vybalení ...................................................................................33 Čištění ..................................................................................................33 Postavení na místo ..................................................................................33 Změna směru otevírání dveří .....................................................................34 Elektrické připojení .................................................................................35 Tabulka dob uchovávání ...........................................................................36 Záruční podmínky.....................................................................................37 Servis a náhradní díly ..............................................................................38 Evropská Záruka ......................................................................................41 ik o m m electrolux 25 r.o . CZ r.o . s. s. Důležité bezpečnostní informace ha tp of os so ft p ra h a s. r.o . ik ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškození spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám. Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový okruh. Přívodní kabel se nesmí prodlužovat. Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky. - Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár. Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel. - Hrozí nebezpečí zkratu a požáru. Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna. - Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem. - Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem. Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky. - Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených potravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré a špičaté předměty, protože mohou způsobit poškození spotřebiče. Buďte opatrní, aby se do prostoru termostatu nedostaly žádné tekutiny. Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z oddílu mrazničky. Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je třeba je spotřebovat co nejdříve. Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v souladu s pokyny jejich výrobce. Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím elektrických topných spotřebičů či chemikálií. Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem. Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny, protože by mohly explodovat. ra ha Obecná bezpečnostní opatření m m CZ r.o . 26 electrolux r.o . tp Bezpečnostní opatření pro isobutan os of Upozornění Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je vysoce hořlavý a výbušný. Zajistě te správnou ventilaci kolem spotřebiče který je obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré překážky. Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s vyjímkou těch které doporučuje výrobce. Neporušte chladící okruh spotřebiče. Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou typu doporučeného výrobcem. . r.o s. a so ik o m ik o so ft p Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor) a případným popáleninám. Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka nebyla zapojena do zásuvky. Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním kabelu. ra h Bezpečnostní opatření pro instalaci ra h Aby byla zajištěna bezpečnosti osob a majetku, dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení. ft p a s. r.o . m ik of tp Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály. Plastiková fólie může způsobit udušení. Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími prvky hrály. Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitř spotřebiče zavřít. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. os ik m m s. ra Opatření pro bezpečnost dětí Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání. Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Pro zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny, týkající se instalace. - Viz. kapitolu "Umístění". ha ha s. V oddílu mrazáku neuchovávejte nápoje obsahující kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či sklenicích. electrolux 27 ra r.o . CZ r.o . termostatu v souladu s následující tabulkou: ha Oficiální označení spotřebiče je domácí chladnička s oddílem mrazáku. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a hluboko zmrazených potravin po omezenou dobu a pro výrobu ledu. Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku. s. Obecné informace ha s. Pokyny pro uživatele tp of os ik r.o . Rady pro uchovávání m Termostatický regulátor podle tohoto nastavení přerušuje automaticky provoz spotřebiče na delší nebo kratší dobu a pak ho znovu zapíná, aby byla zajištěna požadovaná teplota. Natáčením ovládacího knoflíku směrem k vyšším číslům se chlazení stává intenzívnější. V mrazící části může být dosažena teplota -2 °C nebo nižší, jestliže je nastavení so Regulace teploty, nastavení ft p ra h a s. Když dovnitř ukládáte různé druhy potravin, vybavte si uspořádání podle obrázku: 1. Uchovávání zmrazených potravin, výroba ledu a zmrzliny. 2. Cukrářské výrobky, hotové pokrmy. 3. Pokrmy v nádobách. 4. Otevřené nádoby. 5. Mléko, mléčné výrobky. 6. Čerstvé maso, studené nářezy, salámy, atd. 7. Ovoce, zelenina, saláty. 8. Sýry, máslo. 9. Vejce. 10.Jogurty, kyselá smetana. 11. Láhve, nápoje. ik o ra h a s. r.o . Vložte do spotřebiče veškeré příslušenství a pak zapojte zástrčku do zásuvky. Když chcete zapnout chlazení, otáčejte ovládací knoflíkem z polohy „0“ po směru otáčení hodinových ručiček podle obrázku. V poloze „0“ je spotřebič mimo provoz. Další odstavec uvádí pokyny k nastavování. ft p Při tomto nastavení bude teplota v chladicím prostoru automaticky přibližně +5 °C nebo nižší. Nastavení na 5., 6. a 7. jsou vhodná pro rychlé chlazení velkého množství vložených potravin. Teplota v chladničce není ovlivněna jen nastavením termostatické regulace, nýbrž také okolní teplotou, četností otevírání dveří a množstvím potravin do chladničky nově vložených, atd. V maximální poloze, tj. v poloze „7” - když jsou požadavky vyšší, například v období horka - může být provoz nepřetržitý, bez přerušení. Tento stav nezpůsobuje poškození spotřebiče. m Uvedení do provozu so ra Okolní teplota Nastavení termostatu od 10 °C do 16 °C „1” od 16 °C do 25 °C „1-2” od 25 °C do 32 °C „2-3” od 32 °C do 38 °C „3-4” ra tp of os ik Obsluha spotřebiče ik o m m CZ r.o . 28 electrolux r.o . s. ha ra tp of os teplota Jak vyrábět kostky ledu ik a Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu mrazáku nebo na něj. V případě nedostatku místa pro výrobník ledu, může být led vyroben a skladován nahoře v zmrazovací části. Pro dodání náhradních výrobníků ledu kontaktujte vašeho prodejce. Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíku termostatické regulace na maximální stupeň můžete dobu výroby kostek ledu zkrátit. Po skončení nezapomeňte nastavit knoflík termostatické regulace zpět na vhodný stupeň. Hotové kostky ledu lze vyjmout pod tekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku nebo úderem. Jak používat oddíl čerstvých potravin Pro postačující chlazení je nutné vytvořit cirkulaci vnitřní atmosféry. Z toho důvodu je třeba, abyste nezakrývali celý povrch drátěných polic papírem, podnosy a pod. . r.o s. a ra h Užitečné informace a rady ft p ft p ra h a V závislosti na nastavení termostatické regulace je v oddílu mrazáku možné udržovat teplotu -2°C nebo nižší. Je vhodný pro rychlé chlazení a pro uchovávání potravin v menším množství a pro výrobu kostek ledu. Police uvnitř spotřebiče má po levé straně díl se zahnutím zpět, který umožňuje uchovávání velkých láhví. Horní dveřní přihrádky vyjmuté ze spotřebiče se mohou použít k servírování pokrmů (ovoce, salátů, atd.). Dvě dveřní přihrádky spojené k sobě se mohou použít uvnitř nebo vně spotřebiče (např. na zájezdech). so Jak používat oddíl mrazáku ik o s. r.o . Připojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatele podává informace o době uchovávání v oddílu čerstvých potravin. Dobu uchovávání nelze dopředu přesně určit, protože závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny čerstvé a jak se s nimi zachází. Proto je uváděná doba uchovávání jen orientační. Je bezpečné takto uchovávat rychle zmrazené potraviny do okamžiku uložení do oddílu mrazáku jenom tehdy, pokud nebyly ani na krátkou dobu rozmrazeny. so Nevkládejte do chladničky horké pokrmy. Nechte je volně zchladnout na pokojovou teplotu. Tím se vyhnete zbytečné tvorbě námrazy. Potraviny mnohou vzájemně nasávat svoje pachy a vůně. Je proto nutné vkládat dovnitř potraviny v zakrytých nádobách, nebo je před vkládáním do chladničky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, např. zelenina za několik dní nevyschne. m m electrolux 29 m Doba uchovávání potravin ik o m ik os of tp ra ha s. r.o . CZ tp r.o . s. ha Údržba of Odmrazování Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formě námrazy a ledu je součástí provozu chladničky. Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek s rostoucí teplotou snižuje účinnost chlazení, zvyšuje spotřebu energie a při určité tloušťce vrstvy ledu nedovoluje otevřít dveře oddílu mrazáku, které se mohou také ulomit. Doporučujeme oddíl mrazáku odmrazovat jednou týdně a tehdy, když je tloušťka vrstvy námrazy silnější než 4-5 mm. Postup odmrazování: Vypněte spotřebič, nebo nastavte knoflík termostatické regulace do polohy „0“. Vyprázdněte mrazák. Potraviny uložené uvnitř zabalte do novinového papíru a uložte je na vhodném chladném místě nebo do jiného spotřebiče. Dveře spotřebiče a dveře oddílu mrazáku nechte otevřené. Odmrazování obvykle trvá několik hodin. Když je odmrazování skončeno, vylejte z podnosu nashromážděnou vodu a vytřete povrch do sucha. Zapněte spotřebič nebo natočte knoflík termostatické regulace do střední polohy „4”. Vyjmuté potraviny uložte zpět na své místo. os os Neumisťujte spotřebič na místo vystavené slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla. Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch. Výrobky těsně zavírejte do pevně uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytečné tvorbě námrazy. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a otevírejte je jen tehdy, když je to nutné. Tekutiny vkládejte do spotřebiče jen v uzavřených nádobách. Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotřebiče jen až když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti. Spotřebič odmrazujte tehdy, když vrstva námrazy v oddílu mrazáku je silnější než 4-5 mm. Udržujte kondenzátor v čistotě. . r.o s. a ra h ft p m ik o Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména so so Spotřebič a životní prostředí ik o ft p ra h a s. r.o . m ik of Jak ušetřit energii ik ra ra ha V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotřebiči, týkající se životního prostředí. na zadní straně blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy. Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou recyklovatelné. tp s. Informace a poznámky m m CZ r.o . 30 electrolux r.o . Odstraňování závad os of tp ra ha s. Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis. Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu. Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut. Když se chladnička nepoužívá r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu používat, proveďte následující kroky: Vypněte spotřebič. Z chladničky vyjměte potraviny. Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl. . m ik os of tp ra ha s. Doporučuje se interiér chladničky mýt jednou za 3-4 týdny. Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít. Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a vytřete. Profil magnetického dveřního těsnění vyčistěte čistou vodou. Po čištění spotřebič zapněte do zásuvky. Je praktické oddíl mrazáku, když je prázdný, občas vyčistit a odmrazit. Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou nashromážděny na kondenzátoru na zadní straně chladničky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit. electrolux 31 ik Pravidelné čištění ik o m m r.o . CZ 32 electrolux r.o . s. Řešení Spotřebič odmrazte. ha Nastavte vyšší polohu. tp ra K chlazení vkládejte menší množství potravin. Vkládejte dovnitř potraviny, vychladlé nejméně na teplotu místnosti. Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřeny. Zajistěte vnitřní cirkulaci chladného vzduchu. Nastavte na nižší hodnoty. os of r.o . s. ha tp of os ik m ik Spotřebič chladí příliš silně Spotřebič vůbec nechladí Spotřebič je hlučný Zástrčka není správně zapojena do Zkontrolujte zapojení do zásuvky. zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod V zásuvce není napětí. napětím. Termostatická regulace je v poloze „0“. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace. Spotřebič nestojí pevně. Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí. . . Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko. r.o ra h ft p so ik o m so ft p ra h a ERC 07002 W ERC 07002 W8 Hrubý objem (l) Oddíl zmrazáku: 5 Oddíl čerstvých potravin: 65 Čistý objem (l) Oddíl zmrazáku: 5 Oddíl čerstvých potravin: 62 Šířka (mm) 525 Výška (mm) 520 Hloubka (mm) 587 Spotřeba energie (kWh/24hodin) 0,29 (kWh/rok) 109 Energetická třída podle norem EU A+ Jmenovitá intenzita proudu (A) 0,6 Hlučnost Lc (dB) 40 Hmotnost (kg) 24 a s. Model s. r.o Pokyny pro instalatéra Technické údaje ik o m m Možná příčina Tloušťka námrazy na výparníku je větší než 4-5 mm. Termostatická regulace je nastavena příliš nízko. K chlazení bylo vloženo nadměrné množství potravin. Dovnitř byly vloženy příliš teplé potraviny. Dveře nejsou řádně zavřeny. Uvnitř nedochází k cirkulaci chladného vzduchu. Termostatická regulace je nastavena příliš vysoko. ra Problém Spotřebič dostatečně nechladí CZ r.o . s. ha tp ik os of tp of os Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku. Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti: V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku. V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče vydávají více tepla. Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela přisazena ke stěně. Když chladničku stavíte na místo, dodržujte minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku. r.o s. a ra h ft p A :umístění pod nástěnnou skříňku, B :umístění jako volně stojící. m so ft p ra h a s. r.o Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce níže a na typovém štítku spotřebiče. Teplota okolí podle klimatické třídy: Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných. Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, zvýšení teploty v oddílu chlazení, nebo zvýšení spotřeby energie. Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně. so . Postavení na místo ik o Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto součásti ve spotřebiči nepohybovaly. Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním saponátem. Použijte měkký hadr. Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha. . m ik Čištění ik o m m Nainstalujte vymezovací členy dodané v plastovém sáčku spolu s příslušenstvím. Přidržte vymezovací člen jak je patrné z obr., jemnými údery kladívka jej umístěte na jeho místo. ra ha Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat výstražná upozornění na obalu. Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte. electrolux 33 ra Doprava, vybalení s. Instalace spotřebiče r.o . CZ Změna směru otevírání dveří Pro nasazení horního dveřního závěsu opatrně vyjměte z otvorů dveřního závěsu plastikové záslepky (např. nožem) a nasaďte je na druhou stranu. Horní dveřní závěs opatrně připevněte 2 šrouby na uvolněné místo na druhé straně tak, aby hrana dveří byla rovnoběžná se stěnou kuchyňské skříňky. Nasaďte kryt horního dveřního závěsu zpět. s. ha ra tp of os ik m ik os of tp ra ha s. Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven, nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé. Musí se provést následující operace podle obrázku a podaných vysvětlení: Vypněte spotřebič. Sejměte kryt horního dveřního závěsu, vyšroubujte šrouby přidržující horní dveřní závěs a (2 kusy) a sejměte ho postupem naznačeným na obrázku. Dveře sejměte. r.o s. a ik o so ft p ra h V případě, že nechcete výše uvedené operace provádět, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko. Technici provedou změnu směru otevírání dveří odborně za poplatek. m ik o so ft p ra h a s. r.o . Vyšroubujte šroub, přidržující spodní dveřní závěs a další šroub, kterým je připevněn spodní dveřní závěs a nožička. Sejměte dveřní závěs a nožičku podle obrázku. Vyšroubujte šroub, kterým je upevněná nožička naproti spodnímu dveřnímu závěsu, abyste mohli nožičku odstranit. Připevněte dveřní závěs a příslušnou nožičku na opačnou stranu a další uvolněnou nožičku na původním místě dveřního závěsu jako na obrázku. Dbejte na to, abyste spodní nožičku umístili pod dveřní závěs. Spodní nožičku poznáte podle 4 vrubů na vnější straně. Nasaďte dveře na spodní dveřní čep. Přesaďte držadlo a záslepky z umělé hmoty na druhou stranu. . m m r.o . CZ r.o . 34 electrolux r.o . ha ra tp of os ik m ik os of tp ra ha s. Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.: s. Elektrické připojení . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . - 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém napětí) ve znění pozdějších předpisů, - 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších předpisů, - 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické účinnosti) a její další znění. ik o m m electrolux 35 r.o . CZ r.o . s. s. Tabulka dob uchovávání x x x x X x x X x x X x x X x X x x X x X x x X x x X X X x X x X X X X X X X X X X X X X x X x X X X x X x X X x x X x X X X X X X X X X X X X X x x X x x x x x x x ha ra mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén zakrytý pokrm zakrytý pokrm Poznámky: X obvyklá doba uchovávání, x možná doba uchovávání (týká se jen opravdu čerstvých výrobků). m . x x x x x x X x x . x x x x x X X x x x X X X X X x r.o m x ik o ra h ft p so x x s. x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x a x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X mikrotén, celofán, voskovaný papír mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm původní obal původní obal původní obal krabice z umělé hmoty krabice z umělé hmoty hliníková fólie mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén ra h X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X tp x of x mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm ft p X os X Způsob zabalení so x ik x r.o Čerstvé ryby Vařená ryba Smažená ryba Ryby v otevřené plechovce Čerstvé kuře Smažené kuře Čerstvá slepice Vařená slepice Čerstvá kachna, husa Pečená kachna, husa Máslo, neotevřené Máslo, otevřené Mléko v plastikovém sáčku Smetana Kyselá smetana Sýr (tvrdý) Sýr (měkký) Tvaroh Vejce Špenát, šťovík Zelený hrášek, zelené fazolové lusky Houby Mrkev, kořen Paprikové lusky Rajská jablíčka Zelí, kapusta Rychle se kazící ovoce (jahody, maliny, a pod.) Ostatní ovoce Otevřené ovocné konzervy Pečivo plněné krémem Doba uchovávání ve dnech 2 3 4 5 6 7 X x x x X X x x x X X x x X a ik os of tp ra Syrové maso Vařené maso Pečené maso Syrová sekaná Pečená sekaná Studené nářezy, vídeňský salám 1 X X X X X s. Potraviny ha Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce ik o m m CZ r.o . 36 electrolux r.o . s. os of tp ra ha Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že: a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. ik s. Záruční podmínky ik o m m electrolux 37 r.o . CZ r.o . s. ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha s. nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: - prodávající, - Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4, - Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800160016. ik o m m CZ r.o . 38 electrolux Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny. r.o . s. ha ha s. EVROPSKÁ ZÁRUKA ra tp of os Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. ik ik os of tp ra Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených vĘzadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek: m Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. m Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby. r.o s. s. r.o . Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. a ra h ft p m ik o so ft p ra h a Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona. so . Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům. ik o m electrolux 39 r.o . CZ m a ra h ft p so ik o a ra h ft p +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837 so ik o Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc à m ra ra ha s. . r.o s. . r.o r.o . m of os ik ha s. r.o . Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce, 16, "O" tp tp of os ik Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid s. www.electrolux.com m 40 electrolux CZ r.o . s. s. Witamy w świecie Electrolux ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy Electrolux. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Ciebie źródłem prawdziwej przyjemności. Ambicją Grupy Electrolux jest oferowanie klientom bogatego wyboru wysokiej jakości produktów, które pomogą uczynić Twoje życie jeszcze bardziej wygodnym. Ich przykłady znajdziesz na okładce niniejszej instrukcji obsługi. Zachęcamy do przeczytania niniejszej instrukcji tak, aby optymalnie wykorzystać wszystkie zalety Twojego nowego urządzenia. Z pewnością docenisz jego zalety i wygodę użytkowania. Powodzenia! m m electrolux 41 r.o . PL s. ha ha s. Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. ra tp tp ra Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: of os os of Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika. ik m ik Praktyczne wskazówki m Wskazówki dotyczące ochrony środowiska r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. . Porady Tym symbolem są oznaczone praktyczne rady związane z żywnością i sposobami jej przechowywania. ik o m r.o . PL r.o . 42 electrolux r.o . s. s. Spis treści ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................................44 Wskazówki ogólne ....................................................................................44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci................................................45 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji ............................................45 Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik chłodniczy izobutan...............................45 Wskazówki dla użytkownika ......................................................................46 Wskazówki ogólne ....................................................................................46 Eksploatacja urządzenia ............................................................................46 Przed pierwszym uruchomieniem ..............................................................46 Regulacja temperatury.............................................................................46 Wskazówki dotyczące przechowywania żywności.........................................46 Czas przechowywania produktów oraz ich temperatura .................................47 Eksploatacja komory dla kostek lodu..........................................................47 Eksploatacja komory chłodziarki................................................................47 Przygotowanie kostek lodu .......................................................................47 Praktyczne rady i wskazówki.......................................................................48 Wskazówki i porady ..................................................................................48 Oszczędzanie energii ..............................................................................48 Urządzenie i środowisko naturalne.............................................................48 Konserwacja............................................................................................48 Odmrażanie ...........................................................................................48 Regularne mycie.....................................................................................49 Przerwy w użytkowaniu chłodziarki ............................................................49 Usuwanie usterek .....................................................................................49 Wskazówki dla instalatora ........................................................................50 Dane techniczne ......................................................................................50 Instalacja urządzenia .................................................................................51 Transport i rozpakowanie..........................................................................51 Czyszczenie ...........................................................................................51 Ustawienie .............................................................................................51 Zmiana kierunku otwierania drzwi ..............................................................52 Podłączenie do zasilania elektrycznego......................................................52 Tabela czasu przechowywania żywności....................................................53 Gwarancja i serwis ...................................................................................54 Serwis i części zamienne .........................................................................54 Gwarancja Europejska..............................................................................57 ik o m m electrolux 43 r.o . PL r.o . s. s. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ha tp of os so ft p ra h a s. r.o . ik ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w razie konieczności, lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych. Czynności naprawcze wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla użytkownika lub uszkodzenie urządzenia. Urządzenie odłącza się od zasilania elektrycznego poprzez wyjęcie wtyczki przewodu z gniazdka (nie ciągnąć za przewód). Należy to zrobić zawsze przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia. Przewodu zasilającego nie należy przedłużać. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki. - Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu. Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym. - Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru. Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki. - Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne. - Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu. Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka. - Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Do czyszczenia, odmrażania i wyjmowania mrożonek nie należy używać ostrych narzędzi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. Należy zachować ostrożność przy wkładaniu i wyjmowaniu płynów, aby nie zalały one czujnika temperatury. Nie należy spożywać lodów lub kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażania. Raz rozmrożone artykuły żywnościowe nie nadają się do ponownego zamrożenia. Należy je spożyć tak szybko, jak to możliwe. Mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcją producenta produktu. Nie należy przyspieszać procesu odmrażania za pomocą urządzeń elektrycznych lub środków chemicznych. Nie należy wstawiać do wnętrza urządzenia naczyń z gorącymi potrawami. W urządzeniu nie należy przechowywać łatwopalnych cieczy lub gazów, gdyż mogą one eksplodować. W komorze kostek lodu nie wolno przechowywać napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach. ra ha Wskazówki ogólne m m PL r.o . 44 electrolux s. ra ha s. ha of tp Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik chłodniczy izobutan os Uwaga: Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy - izobutan (R600A), który w większych stężeniach jest łatwopalny i może wybuchnąć. Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do przyspieszania odmrażania urządzenia, z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem tych, które zaleca producent . r.o s. ra h a Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać ze względu na bezpieczeństwo użytkownika i urządzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody i ich konsekwencje. ik o m ik o so ft p ra h a Urządzenie musi stać tyłem do ściany tak, aby nagrzewające się elementy (np. sprężarka)nie dotykały jej. Podczas przesuwania urządzenia należy zwrócić uwagę, czy wtyczka przewodu zasilającego została wyjęta z gniazdka. Zwrócić uwagę, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. ft p s. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji so r.o . m ik ra tp of os ik m m Urządzenie musi mieć zapewnioną prawidłową wentylację, aby nie dopuścić do przegrzania. Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalacji Patrz rozdział "Ustawienie". Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę elementami opakowania. Istnieje ryzyko uduszenia się ! Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przez osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem lub jego elementami sterującymi. Przy usuwaniu zużytego urządzenia z gospodarstwa domowego należy odciąć przewód zasilający i zdjąć drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci wewnątrz urządzenia lub porażeniu elektrycznemu Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci, ani inne osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne, bądź brak doświadczenia i wiedzy, nie pozwalają na bezpieczne z niego korzystanie bez nadzoru lub przeszkolenia osoby odpowiedzialnej. electrolux 45 r.o . r.o . PL r.o . s. Eksploatacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem ha W komorze do robienia kostek lodu panuje temperatura -2 °C lub nizsza, w zaleznosci od ustawienia pokretla, zgodnie z ponizsza tabela: of tp ra Temperatura otoczeniaUstawienie pokretla termostatu Od 10 °C do 16 °C „1” Od 16 °C do 25 °C „1-2” Od 25 °C do 32 °C „2-3” Od 32 °C do 38 °C „3-4” Wtedy temperatura w komorze swiezej zywnosci wynosi ok. +5 °C lub mniej. Ustawienie 5, 6 lub 7 jest odpowiednie do szybkiego schladzania wiekszej ilosci produktów. Na temperaturę panującą wewnątrz chłodziarki ma wpływ nie tylko pozycja, w której ustawiono pokrętło, lecz także temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi oraz objętość wkładanej jednorazowo świeżej żywności itp. Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji „7” (podczas upałów), sprężarka może pracować ciągle. Nie spowoduje to uszkodzenia urządzenia. r.o s. m Sterownik termostatu automatycznie przerywa pracę urządzenia na czas uzależniony od ustawienia i wznawia ją po przywróceniu pożądanej temperatury. Obrócić pokrętło w kierunku wyższych oznaczeń numerycznych, aby zwiększyć stopień chłodzenia (obniżyć temperaturę). ft p ra h a Produkty żywnościowe należy rozmieszczać zgodnie z podanymi poniżej informacjami: 1. Przechowywanie mrożonek, lodów. 2. Przechowywanie gotowanej żywności 3. Żywność w pojemnikach 4. Puszki 5. Mleko i nabiał 6. Świeże mięso, wędliny itp. 7. Owoce, warzywa, sałatki 8. Ser, masło 9. Jaja 10.Jogurt, śmietana 11. Butelki, napoje so Regulacja temperatury so Wskazówki dotyczące przechowywania żywności ik o ft p ra h a s. r.o . Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego wkładając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Aby rozpocząć chłodzenie należy ustawić pokrętło (obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) poza pozycję „0”. W pozycji „0” urządzenie jest wyłączone. Dalsze wskazówki dotyczące regulacji temperatury znajdują się w kolejnych rozdziałach. . m ik os of tp ra ha Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarką z komorą do robienia kostek lodu. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta) oraz robienia kostek lodu. Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej. os Wskazówki ogólne ik s. Wskazówki dla użytkownika ik o m m PL r.o . 46 electrolux r.o . Eksploatacja komory chłodziarki ik os of tp ra ha s. Prawidłowa praca urządzenia jest uzależniona od odpowiedniej wentylacji. Dlatego nie zaleca się przykrywania całej powierzchni półek papierem, tacami itp. Do chłodziarki nie wolno wstawiać gorących produktów. Należy je uprzednio schłodzić do temperatury pokojowej. W ten sposób unikniecie Państwo powstawania nadmiernej ilości szronu. Produkty mogą przyjmować zapachy innych artykułów. Dlatego zalecamy przechowywania żywności w zamykanych pojemnikach lub opakowanych folią plastikową albo aluminiową. W ten sposób produkty zachowają swoją wilgotność (np. warzywa nie wyschną po kilku dniach). . r.o s. a ra h ft p so ft p W zależności od ustawienia termostatu w tej komorze możemy osiągnąć temperaturę -2 °C lub niższą. Komora znakomicie nadaje się do szybkiego chłodzenia i przechowywania niewielkich ilości żywności oraz do robienia kostek lodu. Aby zrobić kostki lodu należy napełnić pojemnik wodą i wstawić go do komory kostek lodu lub na jej wierzch. Zwilżenie dolnej części pojemnika oraz ustawienie termostatu na maksymalne chłodzenie skróci czas przygotowywania. Po zakończeniu procesu należy przywrócić poprzednią pozycję termostatu. W przypadku braku miejsca na pojemnik na kostki lodu, można je przygotować i przechowywać na wierzchu komory do robienia kostek lodu. Dodatkowe pojemniki na kostki lodu można kupić w autoryzowanych serwisach. Zmrożone kostki lodu należy wyjąć z pojemnika (np. pod bieżącą wodą). so Eksploatacja komory dla kostek lodu Przygotowanie kostek lodu ik o ra h a s. r.o . Przedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele zawierają informacje o czasie przechowywania świeżej żywności i mrożonek. Czasu przechowywania nie można dokładnie określić z góry, gdyż jest to uzależnione od stopnia świeżości produktu oraz jego wcześniejszego przechowywania. Dlatego podane przez nas wartości mają charakter wyłącznie orientacyjny. Należy zwracać uwagę, aby czas między kupnem mrożonek, a włożeniem ich do komory kostek lodu był jak najkrótszy (rozmrożona żywność nie nadaje się do powtórnego zamrożenia). m m electrolux 47 m Czas przechowywania produktów oraz ich temperatura ik o m ik os of tp ra ha s. r.o . PL ha ra tp of os m W tym rozdziale znajdziecie Państwo praktyczne wskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób energooszczędny i przyjazny środowisku. Urządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układ chłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemnie wpływać na warstwę ozonową. Zużyte urządzenia nie mogą być wyrzucane i składowane wraz z innymi odpadami przemysłowymi. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodzącego z tyłu urządzenia. Informacji o punktach zbiórki można zasięgnąć u władz lokalnych. Materiały użyte do produkcji i oznaczone symbolem nadają się do powtórnego przetworzenia. ik ha ra tp of os ik Wskazówki i porady s. Urządzenie i środowisko naturalne s. Półka we wnętrzu chłodziarki ma specjalne elementy, które umożliwiają przechowywanie np. dużych butelek. Górna półka na drzwiach może służyć jako naczynie do podawania owoców, sałatek itp. Dwie półki drzwiowe połączone razem mogą służyć do przechowywania żywności wewnątrz urządzenia lub poza nim (np. podczas wyjazdów). r.o . Praktyczne rady i wskazówki so ft p ra h a s. r.o Cieknąca po wewnętrznych ściankach urządzenia woda zamienia się w szron lub lód. Gromadzący się szron i lód mają właściwości izolujące, w związku z tym obniża się efektywność chłodzenia, a temperatura i zuż ycie energii wzrastają. Narastający szron utrudnia również otwieranie drzwiczek. Zalecamy odmrożenie komory kostek lodu wtedy, gdy grubość warstwy lodu przekroczy 4-5 mm. Aby odmrozić urządzenie należy: Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego lub ustawić pokrętło termostatu w pozycji „0”. Opróżnić komorę. Produkty owinąć w kilka warstw gazet lub materiału i odstawić w chłodne miejsce. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwiczki komory. . Odmrażanie m so ft p ra h a s. r.o . Upewnić się, że sprężarka i skraplacz mają odpowiednią wentylację. Nie należy przykrywać kratek wentylacyjnych itp. Szczelnie opakowane produkty powodują mniejszy przyrost niepotrzebnego szronu. Nie należy pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż to konieczne. Nie otwierać drzwi z nadmierną częstotliwością. Płyny należy przechowywać w zamkniętych pojemnikach. Przed włożeniem do chłodziarki napojów i żywności należy ochłodzić je do temperatury pokojowej. Jeżeli warstwa szronu w komorze kostek lodu przekroczy 4-5 mm należy odmrozić urządzenie. Skraplacz urządzenia należy utrzymywać w czystości. Konserwacja ik o Oszczędzanie energii ik o m m PL r.o . 48 electrolux r.o . s. ha ra r.o . m . r.o a ra h ft p so ik o so ft p ra h a Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu należy: Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Wyjąć wszystkie produkty spożywcze. Odmrozić i wyczyścić wnętrze urządzenia według podanych wcześniej wskazówek. Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnego zapachu. s. użytkowaniu s. w m m tp of os ik Przerwy chłodziarki ik o m Zalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4 tygodnie. Nie należy używać chemicznych środków czyszczących lub mydła. Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego, wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką. Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi. Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego. Zalecamy czyszczenie i odmrażanie komory do kostek lodu jednocześnie wtedy, gdy są puste. Kurz i inne zanieczyszczenia gromadzące się w tylnej części chłodziarki, na skraplaczu, należy usuwać raz lub dwa razy w roku. Podczas eksploatacji urządzenia mogą zdarzyć się drobne usterki, które można usunąć we własnym zakresie, bez konieczności wzywania technika z autoryzowanego serwisu. W podanej poniżej tabeli znajdują się przykłady takich usterek. Zwracamy Państwa uwagę na to, że dźwięki dobiegające ze sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą o normalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki. Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więc zdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przed dotykaniem, czy też czyszczeniem elementów elektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania elektrycznego. of tp Regularne mycie Usuwanie usterek os ra ha s. Odmrażanie trwa kilka godzin. Po zakończeniu wylać wodę z tacki i wytrzeć wnętrze urządzenia do sucha. Podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego lub ustawić pokrętło termostatu w średniej pozycji „4”. Włożyć produkty. electrolux 49 ik r.o . PL 50 electrolux Urządzenie pracuje zbyt głośno r.o . s. r.o . s. Rozwiązanie Odmrozić urządzenie. ha m ik os of tp ra ha Ustawić termostat na wyższa pozycję. Zmniejszyć ilość produktów wkładaną jednorazowo. Wkładać produkty o temperaturze pokojowej. Niewłaściwie zamknięte drzwi. Zamknąć dokładnie drzwi. Urządzenie nie ma prawidłowej Zapewnić prawidłową wentylację wentylacji. urządzenia. Termostat ustawiono na zbyt wysoką Ustawić termostat na niższy poziom. pozycję. tp of os ik Urządzenie chłodzi zbyt mocno Urządzenie nie podejmuje chłodzenia Niewłaściwie włożona wtyczka Włożyć wtyczkę przewodu przewodu do gniazdka. zasilającego do gniazdka. W gniazdku nie ma napięcia. Sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku. Termostat jest ustawiony w pozycji „0” Ustawić inną pozycję termostatu. Urządzenie jest niewłaściwie Sprawdzić, czy podłoże urządzenia ustawione i/lub wypoziomowane. jest równe i stabilne. . r.o r.o . Jeżeli opisane czynności nie przyniosą pożądanego efektu należy wezwać technika z autoryzowanego punktu serwisowego. so Szerokość (w mm) Wysokość ( w mm) Głębokość (w mm) Zużycie energii (kWh/24h) (kWh/1 rok) Klasa efektywności energetycznej zgodnie z normą UE Nominalne natężenie prądu (A) Waga (w kg) s. a ra h ft p ft p Pojemność nettó (w litrach) so ra h Pojemność bruttó (w litrach) ERC 07002 W ERC 07002 W8 Komora do robienia kostek lodu: 5 Komora chłodzenia: 65 Komora do robienia kostek lodu: 5 Komora chłodzenia: 62 525 520 587 0,29 109 A+ ik o a Model m Dane techniczne s. Wskazówki dla instalatora ik o m m Prawdopodobna przyczyna Grubość warstwy szronu przekracza 45 mm. Termostat jest ustawiony na zbyt niską pozycję. Włożono jednocześnie zbyt dużą ilość produktów do chłodziarki. Włożono ciepłe potrawy. ra Usterka Urządzenie chłodzi w niewystarczaj ący sposób PL 0,6 24 r.o . r.o . Instalacja urządzenia s. ra tp of os ik Czyszczenie Zamocować ograniczniki (dostarczone w plastikowej torbie z akcesoriami). Umocować w sposób pokazany na rysunku. Urządzenie musi być prawidłowo wypoziomowanie i ustawione na stabilnym podłożu. Nie ustawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych i w pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.). Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, należy wtedy zachować następujące odległości: 3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (jeżeli odległość jest jeszcze mniejsza, należy wstawić 0,5 - 1 cm płytę zatrzymującą ciepło. 30 cm od pieca olejowego. Chłodziarkę należy dosunąć do ciany. Podczas ustawiania chłodziarki należy zachować minimalne odległości wskazane na rysunku: ra h a r.o s. s. Temperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii i prawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejsca ustawienia urządzenia należy zwrócić uwagę, na zakresy temperatur podane w poniższej tabeli i klasę klimatyczną sprzętu (wskazaną na tabliczce znamionowej). A: ustawienie pod szafką B: wolnostojąco ft p so m ik o so ft p Klasa klimatycznaTemperatura otoczenia SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ... +38 °C Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnej wartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzie również spadała. Jeżeli temperatura otoczenia wzrośnie ponad górny limit wtedy wydłuży się czas pracy sprężarki, wzrośnie zużycie energii oraz temperatura wewnątrz urządzenia. a r.o . Ustawienie ra h Zdjąć wszystkie taśmy samoprzylepne, które zabezpieczają niektóre elementy przed przesuwaniem się wewnątrz urządzenia. Umyć wnętrze urządzenia miękką szmatką letnią wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wytrzeć do sucha. . m ik os of tp ra ha Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej. Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego przynajmniej 2 godziny. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu. ha s. Transport i rozpakowanie ik o m m electrolux 51 PL Umocować górny zawias drzwi dwoma śrubami. Upewnić się, że krawędź drzwi przylega równolegle do krawędzi bloku urządzenia. Na górny zawias założyć nakładkę. Zmiana kierunku otwierania drzwi s. ha ra tp of os ik do zasilania s. Podłączenie elektrycznego r.o Do wykonania przełożenia drzwi zaleca się wezwanie technika z autoryzowanego zakładu usługowego (w ramach usługi odpłatnej). ft p ra h a Parametry: napięcie zasilania 220230 V AC (~), częstotliwość 50 Hz; Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem. Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.: ik o so - 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz z późniejszymi zmianami - 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami - 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie wymagań efektywności energetycznej) z późniejszymi zmianami. m ik o so ft p ra h a s. r.o . Odkręcić śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz drugą śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz nóżkę. Następnie wyjąć zawias drzwi oraz nóżkę zgodnie z rysunkiem. Poluzować śrubę mocującą nóżkę z drugiej strony dolnego zawiasu drzwi, aby wyjąć nóżkę. Zakręcić zawias drzwiowy oraz nóżkę z drugiej strony, a następnie drugą nóżkę na tym miejscu, gdzie poprzednio był zawias, zgodnie z rysunkiem. Upewnić się, czy nóżka jest zamontowana pod dolnym zawiasem. Dolną nóżkę można rozpoznać dzięki jej 4 żebrom na powierzchni zewnętrznej. Założyć drzwi na zawias. Z górnego zawiasu delikatnie zdjąć plastikowe elementy i przełożyć je na drugą stronę. Przełożyć uchwyt drzwi i jego plastikowe zatyczki na drugą stronę. . m ik os of tp ra ha s. Jeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmiany kierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugą stronę. Należy wykonać następujące czynności: Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zdjąć nakładkę górnego zawiasu drzwi. Odkręcić śruby (2 sztuki) i zdjąć górny zawias tak, jak pokazano na rysunku. Zdjąć drzwi. m m r.o . PL r.o . 52 electrolux r.o . r.o . s. s. Tabela czasu przechowywania żywności Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce Sposób pakowania x X X x X X X X X X x x x x X X x x X X x x x x x X m x x x x x x x x x X X x x x x x Opakowanie oryginalne X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x X x X x X X X X X x X x X X X X X x X x X x X X x X x x X x x X x x X X x x X x x X X Opakowanie oryginalne Opakowanie oryginalne Plastikowy kubełek Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia x x X x X X x x x x x X X X x X x x x tp r.o s. ra h a Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Ściśle przylegająca folia Przykryte talerzem Przykryte talerzem ft p x X x x X X zwyczajowy czas przechowywania x możliwy czas przechowywania (dotyczy tylko świeżych produktów) m . of os x x so . ik x ik o a ra h ft p so x x r.o Świeże ryby Gotowane ryby Smażone ryby Ryby z puszki Świeży kurczak Pieczony kurczak Świeża kura Gotowana kura Świeża kaczka, gęś Pieczona kaczka, gęś Masło w zamkniętym opakowaniu Masło w otwartym opakowaniu Mleko w plastikowej torbie Śmietana Ser żółty (twardy) Ser żółty (miękki) Twaróg Jaja Szpinak, szczaw Zielony groszek, fasolka Grzyby Marchew, pietruszka itp. Strąk papryki Pomidory Kapusta Truskawki, maliny itp. Inne owoce Otwarte puszki z owocami Ciasta z kremem Uwaga: ra X X X X X X X X X X Ściśle przylegająca folia Przykryte talerzem Przykryte talerzem Przykryte talerzem Przykryte talerzem Folia, celofan, papier pergaminowy Ściśle przylegająca folia Przykryte talerzem Przykryte talerzem Przykryte talerzem Ściśle przylegająca folia Przykryty talerzem Ściśle przylegająca folia Przykryta talerzem Przykryta talerzem Przykryta talerzem s. ik os of tp ra Świeże mięso Gotowane mięso Pieczone mięso Świeże, mielone mięso Pieczone mięso mielone Wędliny, kiełbasy ha Czas przechowywania w dniach 1 2 3 4 5 6 7 X X x x x X X X x x x X X X x x X X X x x X X x x ha Artykuł żywnościowy ik o m m electrolux 53 PL r.o . s. ra ha Przy zgłoszeniu należy podać model i numer seryjny sprzętu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia, w jego dolnej części. Zalecamy zanotowanie tych danych w instrukcji: tp ra ha Warunki gwarancji znajdują się na karcie gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo przy zakupie. Bezzasadne wezwania serwisu w czasie trwania gwarancji będą traktowane jako wizyty odpłatne. Serwis i części zamienne os m ik os ik of Model Product no Serial no Data zakupu of W przypadku konieczności wezwania technika należy zgłosić usterkę w autoryzowanym zakładzie serwisowym, najbliższym miejsca Państwa zamieszkania. Informacji o telefonie i adresie serwisu można zasięgnąć w jednostkach handlowych lub centrali firmy Electrolux. tp s. Gwarancja i serwis . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia. ik o m m PL r.o . 54 electrolux r.o . s. of tp ra ha 7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jezeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynnooeci o charakterze specjalistycznym właoeciwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych. 8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeoeli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi byc kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji. 9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji. 10.Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialnooeci za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaoeciwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupowańione. 11.Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient. 12.Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodnooeci towaru z umową. 13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. 14.Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednoczesnie - w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie okreoelonym niniejszym dokumentem - do ich usunieęia w sposób uzależniony od właoeciwooeci wady. 2. Ujawniona wada zostanie usunieta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland. 3. W wyjątkowych przypadkach koniecznosci sprowadzenia częoeci zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni. 4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. 6. Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi, – uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, – napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji Electrolux Poland, – częoeci z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła. os Warunki gwarancji ik s. Gwarancja/Serwis ik o m m electrolux 55 r.o . PL s. ha ra tp of os . r.o s. a ra h ft p so ik o m m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik www.electrolux.pl m ik os of tp ra ha s. gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy. Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: [email protected] r.o . PL r.o . 56 electrolux r.o . s. ha ha s. GWARANCJA EUROPEJSKA ra tp of os Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia. ik ik os of tp ra Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami: m Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania. m Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika. . r.o r.o . Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. s. s. Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych. ik o m electrolux 57 r.o . PL m a ra h ft p so ik o a ra h ft p +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837 so ik o Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc à m ra ra ha s. . r.o s. . r.o r.o . m of os ik ha s. r.o . Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce, 16, "O" tp tp of os ik Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid s. www.electrolux.com m 58 electrolux PL r.o . s. s. Üdvözöljük az Electrolux világában ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét! m m electrolux 59 r.o . HU s. ha ra ra ha s. A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni. tp tp Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik: of os ik Hasznos tudnivalók, információk m ik os of Biztonsági előírások Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják. m r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Ötlet jelkép Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak. A használati útmutató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. . Környezetvédelmi tájékoztatások ik o m r.o . HU r.o . 60 electrolux r.o . s. s. Tartalomjegyzék ha ra tp of os ik . r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha Fontos információk a biztonságról ............................................................62 Általános biztonsági előírások .....................................................................62 Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások.............................................63 Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások .....................................63 Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások.....................................................63 Az üzemeltető figyelmébe.........................................................................64 Általános tájékoztatás ................................................................................64 A készülék kezelése ..................................................................................64 Használatbavétel.....................................................................................64 Hőmérsékletszabályozás, beállítás.............................................................64 Tárolási javaslatok ...................................................................................64 Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete.................................................65 A jégkészítő rekesz használata ..................................................................65 Normál hűtőtér használata ........................................................................65 Jégkockák készítése ...............................................................................65 Hasznos tudnivalók és tanácsok..................................................................65 Ötletek és gondolatok ...............................................................................66 Így lehet energiát megtakarítani .................................................................66 Szekrény és környezet.............................................................................66 Karbantartás ............................................................................................66 Leolvasztás ............................................................................................66 Rendszeres tisztítás.................................................................................67 Használaton kívüli készülék.......................................................................67 Hibaelhárítás ............................................................................................67 Az üzembehelyező figyelmébe ..................................................................68 Műszaki adatok ........................................................................................68 Tartozékjegyzék........................................................................................69 A készülék üzembehelyezése .....................................................................69 Szállítás, kicsomagolás ............................................................................69 Tisztítás .................................................................................................69 Elhelyezés .............................................................................................69 Ajtónyitásirány változtatása........................................................................70 Villamos csatlakozás ................................................................................71 Tárolási idő táblázat .................................................................................72 Jótállás és szervíz ....................................................................................73 Garanciafeltételek .....................................................................................73 Szervíz és pótalkatrészek ...........................................................................73 Európai jótállás ........................................................................................74 ik o m m electrolux 61 r.o . HU r.o . s. s. Fontos információk a biztonságról ha tp of os so ft p ra h a s. r.o . ik ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet. A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás, karbantartás, előtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat nehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamos hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket. Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani! Győződjön meg, hogy a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozó kábel mechanikai sérüléstől mentes legyen! - A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet okozhat! Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel ne kerülhessen a készülék alá. - Rövidzárlat és tűz keletkezhet. Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozó aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki! - A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. - A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselője cserélheti le. Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk a készüléket! - Áramütés vagy tűz keletkezhet. Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer sérülését okozhatják. Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérséklet-szabályozóhoz, ne kerüljön. A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha közvetlenül a jégkészítő rekeszből való kivétele után fogyasztja. A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra lefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kell használni. A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási időre vonatkozó ajánlásait. Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást! Forró lábast ne érintsen a készülék műanyag részeihez. Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes. Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és befőtteket a jégkészítő rekeszbe. ra ha Általános biztonsági előírások m m HU r.o . 62 electrolux s. of tp ra ha s. ha ra tp of os Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások Figyelmeztetés A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amely fokozottan tűz- és robbanásveszélyes. A készülék burkolatában vagy a beépitési szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani! A fagymentesitő eljárás gyorsítására nem szabad más mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint amelyeket a gyártó ajánl. A hűtőkört nem szabad megrongálni. A készülék élelmiszertároló részeinek a belséjeben nem szabad villamos készülékeket használni. kivéve a gyártó által ajánlott típusúakat. . r.o s. a ra h ft p m ik o so Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve megfogását, megelőzve ezzel az esetleges égési sérüléseket. Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban. so ft p Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa be a kezelési tájékoztató előírásait, mert ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó semminemű felelősséget nem vállal. ik o ra h a s. r.o . m ik os ik m m A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre. A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő levegőáramlás elérése érdekében kövesse az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat. Lásd "Elhelyezés" c. fejezet. Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék csomagolóanyagával játsszanak. A műanyag fólia fulladásveszélyt okozhat. A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, illetve annak szabályzó részeivel. Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják magukat a készülékbe. A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. electrolux 63 r.o . r.o . HU r.o . s. Használatbavétel Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hűtés megindulásához a hőmérsékletszabályozó gombját az óramutató járásával megegyező irányba „0”-ról el kell fordítani az ábra szerint. „0” állásban a készülék üzemen kívül van. Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást. ha Forgatógomb állás „1” „1-2” „2-3” „3-4” tp ra Környezeti hőmérséklet 10 °C-tól 16 °C-ig 16 °C-tól 25 °C-ig 25 °C-tól 32 °C-ig 32 °C-tól 38 °C-ig Ebben az esetben a normál hűtőtérben automatikusan kialakuló hőmérséklet +5 °C körüli, illetve ez alatti érték. Az „5-7”-es állás akkor alkalmazandó, ha egyszerre nagy mennyiségű árut kíván lehűteni. A hűtőszekrényben kialakuló hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozó állásán kívül befolyásolja még a környezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a frissen berakott élelmiszerek mennyisége stb. Maximális, azaz „7”-es fokozatban megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén a kompresszor folyamatosan működhet. Ez a készüléket nem károsítja. . r.o s. a ra h ft p m A hőmérsékletszabályozó a beállítástól függően hosszabb-rövidebb időre automatikusan megszakítja, majd újra indítja a készülék működését és ezáltal biztosítja a kívánt hőmérsékletet. A nagyobb számok irányába forgatva a szabályozó gombot a hűtés egyre intenzívebb. A jégkészítő rekeszben -2 °C, illetve ennél alacsonyabb hőmérséklet érhető ft p A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot: 1. Jég készítése 2. Cukrászáruk, készételek 3. Élelmiszerek edényben 4. Bontott konzervek 5. Tej, tejtermék 6. Friss húsok, felvágottak, kolbász stb. 7. Gyümölcs, zöldség, saláta 8. Sajt, vaj 9. Tojás 10.Joghurt, tejföl 11. Üvegek, italok so Hőmérsékletszabályozás, beállítás so Tárolási javaslatok ik o ra h a s. r.o . m ik A készülék kezelése el, ha a hőmérsékletszabályozó forgatógombját az alábbi táblázat szerint állítja be: of os of tp ra ha A készülék hivatalos megnevezése „háztartási hűtőszekrény jégkészítő rekesszel”. A készülék ennek megfelelően jégkészítésre alkalmas. A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait. A klímaosztály betűjele az adattáblán található. os Általános tájékoztatás ik s. Az üzemeltető figyelmébe ik o m m HU r.o . 64 electrolux r.o . s. ha ra tp os r.o s. a ra h Hasznos tudnivalók és tanácsok A készülékben található polc a bal oldalán egy felhajtható elemmel rendelkezik, amely lehetővé teszi többek között a nagyméretű üvegek tárolását. A felső ajtópolcokat a készülékből kiemelve azok élelmiszerek (gyümölcs, saláta, stb.) tálalására használhatók. A két ajtópolc összeillesztve élelmiszerek tárolására használható a készüléken belül és kívül (pl. kirándulások alkalmával). m so ft p A megfelelő hűtéshez szükséges a belső levegőáramlás kialakulása a hűtőtérben. Kérjük ezért, hogy a huzalpolc(ok) teljes felületét papírral, tálcával stb. ne takarja le. Meleg ételt ne tegyen a hűtőszekrénybe, hagyja előbb szobahőmérsékletre hűlni. Ezzel elkerülhető a szükségtelen dérképződés. ft p ra h Normál hűtőtér használata so a s. r.o . A jégkészítő rekeszben a hőmérsékletszabályozó állásától függően -2°C illetve ennél alacsonyabb hőmérséklet tartható. Jégkockák készítésére és tárolására alkalmas. ik o A jégkészítő rekesz használata . m A tárolás időtartamára vonatkozóan a hűtőtérben a tárolási idő táblázat nyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén. Mivel a tárolási idő a hűtött élelmiszer frissességétől és kezelésétől függ, azt nem lehet pontosan előre meghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási idők csak tájékoztató jellegűek. Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a jégkészítő rekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a hőmérsékletszabályozó gombjának maximális fokozatra állításával. Jégkocka készíthető illetve tárolható a jégkészítő rekesz tetején is, amennyiben a rekeszben nincs elegendő hely a jégtál számára. További jégtálak a kereskedelmi forgalomban beszerezhetők. A jégkészítés befejeztével ne feledje a hőmérséklet-szabályozót újból a megfelelő fokozatra visszaállítani! Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti. ik os ik Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát, ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba, műanyag fóliába az élelmiszereket, mielőtt a hűtőszekrénybe helyezné azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével sem száradnak ki. Jégkockák készítése Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete ik o m m electrolux 65 of of tp ra ha s. r.o . HU r.o . s. ha ra tp Karbantartás Leolvasztás . r.o a ra h ft p so m ik o so ft p Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási hűtőszekrény birtokába jutott, amely mind a szigetelőanyag előállításához szükséges anyagok, mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyen formában sem károsítja. Környezetbarát készülék vásárlása esetén a gyártó felajánlja a termékkörbe tartozó bármely használt készüléknek a fogyasztó lakhelyén történő térítésmentes visszavételét az új készülék ik o ra h a Szekrény és környezet A hűtőkészülék működésével együtt jár, hogy a hűtőtér nedvességtartalmának egy része dér-, ill. jégréteg formájában kicsapódik. A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így rontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtött tér hőmérsékletének emelkedésében, növekvő energiafogyasztásban, bizonyos rétegvastagságnál a jégkészítő rekesz ajtó nyitásának akadályozásában, esetleg ajtótörésben nyilvánul meg. A jégkészítő rekesz leolvasztását javasoljuk akkor elvégezni, ha a dérréteg vastagsága meghaladja a 4-5 mm-t. A leolvasztást a következőképpen végezze: Feszültségmentesítse a készüléket, vagy forgassa a hőmérsékletszabályozó forgatógombját a „0” állásba. Ürítse ki a jégkészítő rekeszt. A benne lévő élelmiszert csomagolja újságpapírba és rakja hűvös helyre, vagy helyezze el egy másik készülékben. Hagyja nyitva a készülék, illetve a jégkészítő rekesz ajtaját. s. s. r.o . m ik os of Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hőforrás közelében. Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le. Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképződést. Kerülje az ajtó hosszú idejű és szükségtelen nyitogatását. Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen a készülékbe. Meleg ételt csak szobahőmérsékletre hűtve tegyen a készülékbe. A készüléket le kell olvasztani, ha a jégkészítő rekeszben a jég vastagsága a 4-5 mm-t meghaladta. A kondenzátort tisztán kell tartani. of tp Így lehet energiát megtakarítani: os ra ha Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehető legkisebb legyen az energiafogyasztás, és környezetinformációval is szolgálunk. kiszállításával egyidőben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról. A cserekészülék elszállítására vonatkozó igényt az új készülék vásárlási helyén, azzal egyidőben az értékesítést bonyolító kereskedőnél lehet bejelenteni. A Gyártó kereskedelmi partnereivel kötött szerződésben biztosítja valamennyi értékesítési hely esetében a visszavétel lehetőségét és a fogyasztók értékesítéskor történő tájékoztatását. ik s. Ötletek és gondolatok m m HU r.o . 66 electrolux r.o . s. ha ra tp of . a s. r.o . r.o s. a ra h so ik o so ft p Ha a készüleket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés elkerülésére. ft p ra h Használaton kívüli készülék m m A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervizköltségeket elkerülje. Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi. Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a hűtőkészülék szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a feszültségmentesítés előtt - TILOS ! m A készülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként tisztítani. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd törölje szárazra a készüléket. Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze. Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket. A tisztítást célszerű a jégkészítő rekesz leolvasztásával összekapcsolni, illetve akkor végezni, ha a jégkészítő rekesz üres. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hűtőszekrény hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port, piszokréteget eltávolítani. ik o m ik os Rendszeres tisztítás Hibaelhárítás os of tp ra ha s. A leolvasztás általában több órán keresztül tart. Befejeztével öntse ki a cseppvízgyűjtő tálban összegyűlt olvadékvizet és a felületeket törölje szárazra. Helyezze a készüléket feszültség alá, vagy forgassa el a hőmérsékletszabályozó forgatógombját a közepes („4”-es) állásba. Rakja vissza a kiszedett élelmiszereket a helyükre. electrolux 67 ik r.o . HU 68 electrolux A készülék zajos. r.o . s. Magasabb fokozat beállítása. ha r.o . s. ha Elhárítása A készülék leolvasztása. m ik os of tp ra Kevesebb hűtendő élelmiszer berakása. Max. szobahőmérsékletű élelmiszer behelyezése. Az ajtó nincs teljesen bezárva. Az ajtó zárt állapotának ellenőrzése. Nincs biztosítva a belső hideg levegő A levegő szabad áramlásának szabad áramlása. biztosítása. A hőmérsékletszabályozó túl magas Alacsonyabb fokozat beállítása. fokozaton van. A villásdugó nincs megfelelően Megfelelő csatlakozás ellenőrzése. csatlakoztatva a dugaszoló aljzatba. Nincs feszültség a dugaszoló aljzatban. Feszültség meglétének ellenőrzése. „0" állásban van a Hőmérsékletszabályozó beállításának hőmérsékletszabályozó. ellenőrzése. A készülék nincs megfelelően A készülék stabil állásának alátámasztva. ellenőrzése (legyen mind a négy láb a talajon). tp of os ik A készülék túl erősen hűt. A készülék egyáltalán nem hűt. . . Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt. r.o a ra h ft p so Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás: kWh/24h) (kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Névleges áramerősség (A) Zajszint Lc (dB) Tömeg (kg) so ft p Nettó térfogat (l) ERC 07002 W ERC 07002 W8 Jégkészítő rekesz: 5 Normál hűtőtér: 65 Jégkészítő rekesz: 5 Normál hűtőtér: 62 525 520 587 0,29 109 A+ 0,6 40 24 ik o ra h Bruttó térfogat (l) a Modell m s. Műszaki adatok s. r.o Az üzembehelyező figyelmébe ik o m m Lehetséges hibaok A hűtőlemezen a dér vastagsága meghaladja a 4-5 mm-t. A hőmérsékletszabályozó túl alacsony fokozaton van. Túl sok hűtendő élelmiszer került egyszerre berakásra. Meleg élelmiszer lett betéve. ra Hibajelenség A készülék n e m kielégítően hűt. HU Ajtó rekesz Jégtál 1 3 1 ha ra tp Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé emelkedhet. Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, emelkedő belsőtéri hőmérsékletben, illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik. A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. A tartozékok tasakjában található távtartókat szerelje fel. Az ábra szerinti helyzetű távtartót enyhe kalapácsütéssel üsse be ütközésig. Elhelyezés A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelő működésére. . r.o s. ft p so Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tűzhely mellé. Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni: ik o so ft p Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a készülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellen biztosítják. Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát. A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra. ra h a . r.o s. a ra h Tisztítás m m Klímaosztály Környezeti hőmérséklet SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...+38 °C m ik os of tp A készülék szállítását eredeti csomagolásban, függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket. Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze meg a csomagolóanyagot. Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval együtt gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta után is. JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY EGYIDEJŰ BEMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYESÍTHETŐ. of Szállítás, kicsomagolás Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok között célszerű üzemeltetni. os ra A készülék üzembehelyezése ik ERC 07002 W8 ha ERC 07002 W r.o . Huzalpolc s. Modell electrolux 69 s. Tartozék jegyzék ik o m r.o . HU s. ha ra tp of os r.o s. a ra h ft p so ik o m so ft p ra h a s. r.o . Amennyiben az elhelyezés vagy a kezelhetőség megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történő átszerelésére. A műveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján végezze: Feszültségmentesítse a készüléket. Vegye le a felső ajtótartó takaróelemét, csavarja ki a felső ajtótartót rögzítő 2 db csavart és emelje le a felső ajtótartót az ábra szerint. Vegye le az ajtót. . Ajtónyitásirány változtatása ik o Csavarja ki az alsó ajtótartót rögzítő csavart, valamint az alsó ajtótartót és lábat rögzítő másik csavart. Majd távolítsa el az ajtótartót és a lábat az ábra szerint. Az alsó ajtótartóval ellentétes oldalon lévő láb rögzítő csavarját megoldva távolítsa el a lábat. Rögzítse az ajtótartót és a hozzá tartozó lábat a másik oldalon ill. az utólag feloldott lábat az ajtótartó korábbi helyén az ábra szerint. Ügyeljen arra, hogy az ajtótartó alá az alacsonyabb láb kerüljön. Az alacsonyabb láb megismerhető arról, hogy 4 db borda található a külső felületén. Helyezze fel az ajtót az alsó ajtótartó csapra. A felső ajtótartó felszereléséhez óvatosan (pl. késsel) távolítsa el az ajtótartó furatait fedő műanyag takarókat és helyezze át a másik oldalra. Rögzítse a felső ajtótartót a 2 db csavarral a szabaddá vált helyre, ügyelve arra, hogy az ajtó széle a szekrény oldalával párhuzamos legyen. Helyezze vissza a felső ajtótartó takarót. ik A: fali szekrény alá történő elhelyezés B: szabadon álló elhelyezés m ik os of tp ra ha s. Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb. A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető. A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti minimális távolságokat be kell tartani: m m r.o . HU r.o . 70 electrolux r.o . Villamos csatlakozás os of tp ra ha s. A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni. Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következő előírást: A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére szereltessen szakképzett villanyszerelővel a hűtőszekrény közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot. m ik os A kilincset és az ellenkező oldalon lévő műanyag szegeket szerelje át a másik oldalra. Ez a készülék megfelel következő EU direktíváknak: ft p so ik o m ik o so ft p ra h a s. r.o – 73/23 EEC 73/02/19 (Kisfeszültségi Direktíva) és az érvényben lévő módosításai – 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az érvényben lévő módosításai – 96/57 EEC 96/09/03 (Energiahatékonysági Direktíva) és az érvényben lévő módosításai. ra h a s. r.o . Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánja sajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi márkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenében szakszerűen végrehajtják. a . m m electrolux 71 ik of tp ra ha s. r.o . HU 72 electrolux r.o . r.o . s. s. Tárolási idő táblázat Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben Csirke sütve Bontott tyúk, friss X X X X Tyúk, főtt Bontott kacsa, liba, frissen X X Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó, zöldbab Gomba Sárgarépa, gyökérfélék Zöldpaprika Paradicsom Káposztafélék Gyorsan romló gyümölcs (eper, málna stb.) Egyéb gyümölcs Gyümölcskonzervek nyitva Krémes sütemények X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x X x x x x x x X X x X x x x x X X X X X X X X X X X X X X X X X X x X X x X X X X X x X x X x X X X x X x x X X X X X x X x X x X X x x X x x x X x x X x X x x X x X x x X x X x x X x x X x X X x x X X X x X x X X X x x X x x x x x ha fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak ft p . x fóliatasak fóliatasak edény lefedve edény lefedve so x ik o X X X X m ft p ra h a s. r.o os ik so Jelmagyarázat: X X X X x x . x x r.o x x x X s. X X x X a X X X X edény lefedve edény lefedve edény lefedve edény lefedve fóliatasak, celofán, zsírpapír fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve edény lefedve edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve eredeti csomagolásban eredeti csomagolásban eredeti csomagolásban poharas poharas alufólia fóliatasak fóliatasak ra h Hal főzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss légmentesen tp x x fóliatasak, of x x x x os X X x x x ik x x m X X tp X X X X X X X X of ra Nyers húsok lezárva Hús főzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Csomagolás módja, anyaga ra Tárolási idő napokban kifejezve 1 2 3 4 5 6 7 X X x x x ha Élelmiszer megnevezése ik o m m HU X szokásos tárolási idő x lehetséges tárolási idő (csak garantáltan friss árúra vonatkozik) Garanciafeltételek r.o . ra tp os of ........... .................................... A készülékhez a Tartozék jegyzékben található tartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kíván vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy valamelyik márkaszervizünknél. m os Alkatrészellátás, információ: Tel.: (1) 467-3201 Fax: (1) 221-9866 Figyelem! r.o ft p so ik o m so ft p ra h a s. Funkcionális alkatrészeket (hőmérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőknek nem, csak szakembereknek árusítunk! ra h a s. r.o . Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képező címlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainak nevét és elérhetőségét. A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely a készülék adattáblája alapján lehetséges. A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál hűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen minden szükséges adat megtalálható, amely a szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.). Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról a kipontozott helyre az adatokat: Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt 1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87. . ik .................................... Típus Termékszám Gyártási szám ik ha ra tp Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. Tel.: (1) 252-1773 (1) 251-8444/104 of Cím: ha Modell A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat. Szerviz és pótalkatrészek s. s. Jótállás és szerviz ik o m m electrolux 73 r.o . HU A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja. r.o . s. ha ha s. EURÓPAI JÓTÁLLÁS ra tp of os A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni. ik ik os of tp ra A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: m A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás. m r.o r.o . A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem. s. s. A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelően helyezték üzembe. a ra h ft p m ik o so ft p ra h a A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik. so . A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható. ik o m HU r.o . 74 electrolux m a ra h ft p so ik o a ra h ft p +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837 so ik o Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc à m ra ra ha s. . r.o s. . r.o r.o . m of os ik ha s. r.o . Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce, 16, "O" tp tp of os ik Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid s. www.electrolux.com m HU electrolux 75 m m a ra h ft p so ik o a ra h ft p so ik o . r.o s. . r.o s. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. s. r.o . r.o . 76 electrolux m m a ra h ft p so ik o a ra h ft p so ik o . r.o s. . r.o s. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. s. r.o . r.o . electrolux 77 KE/E/132-1. (07.) a ra h ft p so ik o a ra h ft p so ik o Printed by Océ Hungária Kft. m m 200381229 . r.o s. . r.o s. 2007. 08. 13. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. s. r.o . r.o . 78 electrolux m m a ra h ft p so ik o a ra h ft p so ik o . r.o s. . r.o s. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. s. r.o . r.o . r.o . s. . r.o s. a ra h ft p so ik o m m ik o so ft p ra h a s. r.o . m ik os of tp ra ha s. m ik os of tp ra ha www.electrolux.de www.electrolux.cz www.electrolux.pl www.electrolux.hu r.o . www.electrolux.com 923 000 473 923 000 467 - 01 - 200381229