Abmessungen / Dimensions / Габаритные / Wymiary

Transkrypt

Abmessungen / Dimensions / Габаритные / Wymiary
Abmessungen / Dimensions / Габаритные / Wymiary / Rozměry
Rozmery / Méretek / Dimenzije / Mere / Dimenzije
Z4i
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČKI PODACI / TEHNIČNI PODATKI / TEHNIČKI PODACI
A
C
D
J
L1
I
M
K
E
G
H
B
F
mm / in
A szálkereszt takarása cm-ben, 100 m-en
Az alábbiakban található takarások 100 m-es távolságra vonatkoznak.
Minden más távolságra az átszámítás pl.: 70 cm takarás 100 m-en
megegyezik 140 cm/200 m, 210 cm/300 m (➀ további takarási méretekhez
ld. a szálkereszt-táblázatot).
Subtension dimensions of the reticles in cm/100 m (in/100 yds)
The subtension dimensions listed below are based on a distance of
100 m (resp. 100 yds). For all other distances the values have to be
converted proportionally, e.g. 70 cm/100 m (resp. 25 in/100 yds)
converts into: 140 cm/200 m (50 in/200 yds); 210 cm/300 m
(75 in/300 yds) (➀ more target coverage see Reticle description).
Dimenzije pokrivanja končanica u cm/100 m
Ovdje navedene dimenzije pokrivanja odnose se na udaljenost od 100 m.
Za sve druge udaljenosti dimenzije se trebaju proporcionalno preračunati,
npr. 70 cm/100 m daje: 140 cm/200m, 210 cm/300 m (➀ ostale dimenzije
pokrivanja pogledajte u Uputama za končanice).
L2
Z4i
1.25-4x24
3-12x50
2.5-10x56
A
293 / 11.54
344 / 13.54
350 / 13.76
B
90 / 3.54
90 / 3.54
90 / 3.54
C
121 / 4.76
172 / 6.77
177 / 6.97
D
–
34 / 1.34
36 / 1.42
E
–
102 / 4.00
108 / 4.23
F
172 / 6.75
147 / 5.79
146 / 5.73
G
32 / 1.24
32 / 1.24
32 / 1.24
H (SR)
3 / 0.10
19 / 0.73
19 / 0.73
I
30 / 1.18
56 / 2.20
62 / 2.44
J
30 / 1.18
30 / 1.18
30 / 1.18
K (SR)
21 / 0.81
20 / 0.79
20 / 0.79
L1
43 / 1.67
43 / 1.67
43 / 1.67
L2
35 / 1.38
35 / 1.38
35 / 1.38
M
43 / 1.67
43 / 1.67
43 / 1.67
Objektiv Filtergewinde
Objective filter thread
Объектив, резьба установки фильтра
Gwint filtra obiektywu
Závit pro filtry objektivu
Závit pre filtre objektívu
Objektív szűrőmenete
Filtar navoj objektiva
Navoj za filter objektiva
Navoj za filter na objektivu
Deckmaße der Absehen in cm/100 m
Die hier angeführten Deckmaße beziehen sich auf eine Entfernung
von 100 m. Für alle anderen Entfernungen sind die Maße proportional
umzurechnen, z. B. 70 cm/100 m ergibt: 140 cm/200 m; 210 cm/
300 m (➀ weitere Deckmaße siehe Absehen-Anleitung).
M27x0.75
M52x0.75
M58x0.75
Шаг делений в см/100 м
Указанные далее шаги делений прицельной марки применимы для объекта
на удалении в 100 м. Для других расстояний действует пропорциональный
пересчет, например, 70 см/100 м: 140 см/200 м; 210 см/300 м
(➀ другие шаги делений см. руководство по настройке прицела).
Opis krzyży
Podane w tabeli wymiary i parametry dotyczą dystansu 100 m. Dla innych
odległości należy stosować odpowiednią proporcję, tzn. wymiar 70 cm/
100 m odpowiada wymiarowi 140 cm/200 m lub 210 cm/300 m
(➀ pozostałe wymiary krycia – patrz instrukcja obsługi krzyży celowniczych).
Dimenzije pokrivanja namerilnega križa v cm/100 m
Tukaj navedene dimenzije pokrivanja se nanašajo na oddaljenost 100 m.
Pri vseh ostalih oddaljenostih morate dimenzije sorazmerno preračunati,
npr. pri 70 cm/100 m dobite: 140 cm/200m; 210 cm/300 m (druge dimenzije pokrivanja so navedene v navodilih za uporabo namerilnega križa).
Dimenzije pokrivanja končanica u cm/100 m
Ove navedene dimenzije pokrivanja odnose se na razdaljine od 100 m.
Za sve druge razdaljine i dimenzije se trebaju srazmerno proračunati,
npr. 70 cm/100 m daje: 140 cm/200m, 210 cm/300 m (➀ druge dimenzije
pokrivanja potražite u uputstvu za končanice).
Rozměry záměrných osnov v cm/100 m
Níže uvedené rozměry záměrných osnov jsou přepočtené na vzdálenost
100 m. V případě jiných vzdáleností je nutno tyto hodnoty přepočítat podle
příslušného poměru, např. 70 cm/100 m přepočteme na: 140 cm/200 m;
210 cm/300 m (➀ další rozměry viz manuál záměrných osnov).
Example:
Dimension A cm/100m (1.25x)
Dimension A cm/100m (4x)
1.25-4x24
Rozmery zámerných osnov v cm/100 m
140 cm/200 m; 210 cm/300 m (ďalšie rozmery pozri manuál zámerných
osnov).
3.9-1.2
39-12.2
1.41-0.44 14.04-4.39
Dimension A in/100yds (1.25x)
Dimension A in/100yds (4x)
Absehen / Reticles / Сетка прицела / Krzyż celowniczy / Osnovy / Zámerné osnovy / Szálkereszt / Končanica / Namerilni križ / Končanica
BELEUCHTET / ILLUMINATED / С ПОДСВЕТКОЙ / Z PODŚWIETLENIEM / OSVĚTLENÉ / OSVETLENÉ / VILÁGÍTÓ / OSVIJETLJENA / OSVETLJEN / SA OSVETLJENJEM
4A-300-I ➀➁
➀ Siehe separate Bedienungsanleitungen.
See separate Operating Instructions.
Cм. отдельную инструкцию по эксплуатации.
Patrz odpowiednie instrukcje obsługi.
Viz samostatný návod k použití.
Pozri samostatný návod na použitie.
Tekintse meg a különálló használati ùtmutatót.
Pogledajte posebne upute za rukovanje.
Glejte ločena navodila za uporabo.
Vidi posebna uputstva za rukovanje.
CD-I
4-I
4A-I
➁ Diese Modelle sind derzeit nicht in den USA erhältlich.
These models are currently not available in the USA.
Данные модели не предлагаются для рынка США.
Te modele nie są obecnie dostępne w USA.
Tyto modely nejsou momentálně k dostání v USA
Tieto modely sú teraz v predaji iba v USA.
Ezek a modellek az USA-ban nem kaphatók.
Ovi modeli se trenutno ne mogu nabaviti u SAD-u.
Ti modeli trenutno niso na voljo v ZDA.
Ovi modeli se trenutno ne mogu nabaviti u SAD.
SWAROVSKI OPTIK KG
6067 Absam
Austria
Tel. +43/5223/511- 0
Fax +43/5223/41 860
[email protected]
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM
BA-645-14 CEE, 06/2010
A
B
C
D
E
F
G
18.6-5.8
6.71-2.10
256.0-80.0
92.16-28.8
9.6-3.0
3.47-1.09
CD-I
1.25-4x24
3.9-1.2
1.41-0.44
39-12.2
14.04-4.39
4-I
1.25-4x24
2.4-0.7
0.85-0.26
23.7-7.4
8.54-2.67
140.7-44.0
50.66-15.83
71.2-22.3
25.63-8.01
20.0-6.2
7.20-2.25
3-12x50
1.1-0.3
0.38-0.10
9.9-2.5
3.56-0.89
344.9-86.2
124.15-31.02
172.4-43.1
62.08-15.51
4.9-1.2
1.78-0.44
2.5-10x56
1.3-0.3
0.45-0.11
11.8-2.9
4.25-1.06
411.2-102.8
145.05-36.99
205.6-51.4
74.02-18.50
5.9-1.5
2.12-0.53
4A-I
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČKI PODACI / TEHNIČNI PODATKI / TEHNIČKI PODACI
Parallaxfrei auf 100 m · Parallax-free at 109 yds/100 m · Отстройка от параллакса на 100 м · Wolne od pralaksy na 100 m · Nastavení bez vlivu paralaxy na 100 m · Nastavenie bez vplyvu paralaxy na 100 m · Parallaxismentes 100 m-en · Bez paralakse na 100 m · Brez paralakse na 100 m · Bez paralakse na 100 m
Absehen / Reticles / Сетка прицела / Siatka celownicza / Osnovy / Zámerný kríž / Irányzék / Končanica / Namerilni / Končanica: 4A-300-I: 200 m / 219 yds
RU Модель
EN Model
DE Modell
Vergrößerung
PL Model
Увеличение
Magnification
wirksamer Objektiv-Ø Objective lens Ø
CZ Model
Powiększenie
Cветовой Ø объектива Średnica soczewek
obiektywu
SK Model
HU Típus
HR Model
SL Model
SR Model
1.25-4x24
Z4i
3-12x50
2.5-10x56
1.25-4x
3-12x
2.5-10x
Zvětšení
Zväčšenie
Nagyítás
Povećanje
Povečava
Uvećanje
Ø účinného objektivu
Účinný priemer
objektívu
Hatékony
objektívátmérő
Efektivni promjer
objektiva – Ø
Učinkovit premer
objektiva
Poprečni presek
objektiva-Ø
(mm)
16 - 24
39 - 50
33 - 56
Austrittspupillen-Ø
Exit pupil Ø
Bыходные зрачки Ø
Średnica źrenicy
wyjściowej
Ø výstupní pupily
Priemer výstupných
pupíl
Kilépő pupillák
átmérője
Promjer izlazne
pupile – Ø
Premer izhodne
zenice
Presek izlazne pupile
(mm)
12.5 - 6
13.1 - 4.2
13.1 - 5.6
AustrittspupillenAbstand
(Augenabstand)
Exit pupil distance
(Eye relief)
Выходные зрачки
Удаление
Dystans źrenicy
wyjściowej
Vzdálenost výstupní
pupily
Vzdialenosť výstupnej
pupily
Kilépő pupillák
távolsága
(szemtávolság)
Udaljenost izlazne
pupile (udaljenost
od okulara)
Oddaljenost izhodne
zenice (medočesna
razdalja)
Maksimalna razdaljina
oka od okulara
(mm)
(in)
90
3.54
90
3.54
90
3.54
Sehfeld
Field of view, real
Поле зрения
Pole widzenia
rzeczywiste
Zorné pole
Zorné pole
Látómező
Vidno polje
Vidno polje
Vidno polje
32.8 - 10.4
98.4 - 31.2
11 - 3.5
33 - 10.5
13.2 - 4.1
39.6 - 12.3
Sehfeld (Grad)
Field of view,
real (degrees)
Pole widzenia
Поле зрения/градусы rzeczywiste
w stopniach
Zorné pole
(ve stupních)
Zorné pole
(v stupňoch)
Látómező (fok)
Vidno polje (stupnjevi) Vidno polje (stopinje)
Vidno polje (stepeni)
(°)
18.6 - 6
6.3 - 2
7.5 - 2.4
augenseitiges
Sehfeld (Grad)
Field of view,
apparent (degrees)
Видимое поле зрения Pole widzenia pozorne Zorné pole oka
(w stopniach)
(ve stupních)
Zorné pole oka
(v stupňoch)
Szem felőli látómező
(fok)
Prividno vidno polje
(stupnjevi)
Vidno polje oči
(stopinje)
Prividno vidno polje
(stepeni)
(°)
23.2
23.2
23.2
Dioptrieausgleich
Исправление
Dioptric compensation аметропии
(dpt)
-3 to +2
-3 to +2
-3 to +2
Lichttransmission
Light transmission
(%)
92
93
92
Dämmerungszahl
nach DIN 58388
4 - 10
9 - 25
7 - 24
(m/100m)
(ft/100yds)
Zakres regulacji
dioptrii
Dioptrická korekce
Dioptrická korekcia
Dioptriakiegyenlítés
Izjednačavanje
dioptrije
Izravnavanje dioptrije
Izjednačavanje
dioptrije
Светопропускание
Transmisja światła
Transmise světla
Transmisia svetla
Átbocsátás
Propusnost svjetla
Transmisijska
zmogljivost
Propustljivost svetlosti
Twilight factor
acc. to DIN 58388
Сумеречное число
по DIN 58388
Liczba zmierzchowa
wg DIN 58388
Stmívací faktor
(DIN 58388)
Stmievací faktor
(DIN 58388)
Szürkületi jelzőszám
a DIN 58388 szerint
Faktor sumraka
prema DIN 58388
V mraku po
DIN 58388
Sumračni faktor
prema DIN 58388
Treffpunktkorrektur je Klick
Impact point
corr. per click
Значение шага
коррекции
Korekta punktu
trafienia o 1 klik
bodu
Korekce bodu dopadu Korekcia
dopadu strely na
střely na jedno cvaknutí jedno cvaknutie
max. Stellweg nach
Höhe und Seite
Макс. регулировка
Max. elevation/windage по высоте или по
adjustment range
горизонтали
Maksymalna korekta
w pionie i w poziomie
Maximální nastavení
výškové/stranové
korekce
Maximálne nastavenie Max. beállítási út
výškovej/stranovej
magasság és oldal
korekcie
szerint
Zakres temperatur
działania
Teplotní rozsah
pro provoz
Teplota pre používanie Működési hőmérséklet Funkcionalna
temperatura
Teplotní rozsah
pro skladování
Skladovacia teplota
Tárolási hőmérséklet
Vodotesnosť pri hĺbke
vody 4 m
(naplnenie dusíkom)*
Približná hmotnosť
vrátane osvetľovacej
jednotky BE 5
Vodonepropusno do
Tömítettség: 4 m
Vodonepropusnost do Neprepustnost pri
4-metrski globini vode 4 m dubine
vízmélységig
4 metra dubine
(nitrogénnel feltöltve)* (ispunjeno dušikom)* (napolnjeno z dušikom)* (napunjeno azotom)*
Диапазон рабочих
Funktionstemperatur Operating temperature температур
Температура хранения Temperatura
przechowywania
Lagertemperatur
Storage temperature
Dichtheit
4 m Wassertiefe
(stickstoffgefüllt)*
Submersion tightness: Водопроницаемость Wodoodporność 4 m Vodotěsnost:
głębokości wody
do hloubky 4 m
4 m/13 ft water depth на глубине до 4 м
(заполнение азотом)* (wypełnienie azotem)* (plněno dusíkem)*
(nitrogen-filled)*
Gewicht ca.
inkl. Beleuchtungseinheit BE 5
Приблизительный
Approx. weight incl.
illumination unit BE 5 вес, включая модуль
подсветки BE 5
Masa ok. łącznie
z modułem
oświetleniowym BE 5
Súly BE 5
világítóegységgel
Maks. put usklađivanja Največja točka po
po vertikali i horizontali višini in horizontali
Temperatura
skladištenja
Težina zajedno
s jedinicom za
osvjetljenje BE 5
Korekcija tačke
pogotka po kliku
(mm/100m)
(in/100yds)
15
0.54
10
0.36
10
0.36
Maks. podešavanja po
vertikali i horizontali
(m/100m)
(in/100yds)
3.3
118.8
1.1
39.6
1.3
46.8
Delovna temperatura
Radna temperatura
(°C)
(°F)
-20 / +55
-4 / +131
-20 / +55
-4 / +131
-20 / +55
-4 / +131
Temperatura
skladiščenja
Temperatura
skladištenja
(°C)
(°F)
-30 / +70
-22 / +158
-30 / +70
-22 / +158
-30 / +70
-22 / +158
0.4 bar
0.4 bar
0.4 bar
Teža vključuje enoto
za osvetlitev BE 5
Približna težina sa
osvetljenjem BE 5
L beleuchtet
L illuminated
L с подсветкой
L podświetlana
L osvětlené
L osvetlené
L világítással
L osvijetljeno
L osvetljen
L osvetljen
(g)
(oz)
420
14.8
520
18.3
575
20.3
SR beleuchtet
SR illuminated
SR с подсветкой
SR podświetlana
SR osvětlené
SR osvetlené
SR világítással
SR osvijetljeno
SR osvetljen
SR osvetljen
(g)
(oz)
440
15.5
540
19.0
595
21.0
3V, CR 2032
3V, CR 2032
3V, CR 2032
Batterie
Betriebsdauer
ca.
Přibližná hmotnost
(včetně osvětlovací
jednotky BE 5)
Találatipont-korrekció/ Korekcija točke pogotka Korektura točke
kattintás
po kliku/ veličina klika zadetka s kliki
Батарея
Battery
Dämmerungsbereich bei
mittlerer
Helligkeit
Average
operating
period approx.
Tagbereich
bei mittlerer
Helligkeit
L: Leichtmetall
Light alloy
Легкий сплав
wykonane z lekkich stopów
lehká slitina
ľahký kov
könnyűfém
Lagani metal
Lahka kovina
Laki metal
Twilight
operation
at medium
brightness
Daylight
operation
at medium
brightness
Bateria
Baterie
Ночной режим
Срок
при среднем
эксплуатации. уровне яркости Czas pracy
Дневной режим
при среднем
уровне яркости
SR: Leichtmetall mit SWAROVSKI OPTIK Rail
Light alloy with SWAROVSKI OPTIK Rail
Легкосплавный металл и SWAROVSKI OPTIK Rail
wykonane z lekkich stopów z szyną SWAROVSKI OPTIK Rail
lehká slitina se šínou SWAROVSKI OPTIK Rail
ľahký kov s koľajničkou SWAROVSKI OPTIK Rail
Könnyűfém és SWAROVSKI OPTIK Rail
Lagani metal sa šinom SWAROVSKI OPTIK
Lahka kovina s SWAROVSKI OP TIK Rail
Laki metal sa šinom SWAROVSKI OPTIK
O zmierzchu
przy średniej
jasności
W dzień
przy średniej
jasności
Provozní
doba
baterie ca.
Batéria
Provoz za
šera při
středním jasu
Provoz ve
dne při
středním jasu
Prevádzková
doba cca.
Baterija
Elem
Prevádzka
za šera
stredný jas
Üzemidő
Prevádzka
cez deň
stredný jas
* nur bei montierter Beleuchtungseinheit BE 5 oder aufgeschraubtem Ersatzdeckel
only with mounted illumination unit BE 5 or screwed-on replacement cap
только при установленном модуле подсветки BE5 или при навинченной вместо него крышке
tylko przy zamontowanym module oświetleniowym lub założonym kołpaku ochronnym
Vodotěsnost pouze s osvětlovací jednotkou BE 5 nebo při našroubovaném krytu
iba pri namontovanej osvetľovacej jednotke BE5 alebo naskrutkovanom náhradnom kryte
felszerelt BE5 világítóegység vagy felhelyezett csavartető esetén
samo uz montiranu jedinicu za osvjetljenje BE5 ili pričvršćen rezervni poklopac
samo pri montirani enoti za osvetlitev BE 5 ali odvitim nadomestnim pokrovčkom
samo kod montiranog osvetljenja BE5 ili navrnutim rezervnim poklopcem
Szürkületben,
közepes
fényerő mellett
Nappal,
közepes
fényerő mellett
Vijek
trajanja oko
Baterija
Baterija
Područje
sumraka pri
srednjem
osvjetljenju
Dnevno
područje pri
srednjem
osvjetljenju
Pribl. čas
delovanja
Zatemnitveno
območje
pri srednji
svetlosti
Dnevno
območje
pri srednji
svetlosti
Vreme
trajanja
baterija oko
Sumrak pri
srednjem
osvetljenju
(h)
450
450
450
Dnevni uslovi
pri srednjem
osvetljenju
(h)
130
130
130
Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung, sowie Druckfehler, vorbehalten.
All data are typical values. We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors.
Все параметры являются типовыми. Производитель оставляет за собой право изменять конструкцию и комплект поставки, он не несет ответственности за возможные опечатки.
Wszystkie dane są wartościami typowymi. Zastrzega się możliwość zmian w wykonaniu i zakresie dostawy, a także błędów w druku.
Veškeré podrobné údaje jsou podloženy běžnými hodnotami. Změny v provedení a dodávce, stejně jako tiskové chyby, jsou vyhrazeny.
Všetky podrobné údaje sú podložené bežnými hodnotami. Vyhradzujeme si právo na zmeny konštrukcie i dodávok.
Az adatok a legjellemzőbb értéket adják meg. A kivitel és az áruszállítás változtatása, valamint a nyomtatási hibák jogát fenntartjuk.
Svi podaci su tipične vrijednosti. Zadržavamo pravo na promjene u izvedbi i isporuci kao i tiskarske pogreške.
Vsi podatki so tipične vrednosti. Pridržujemo si pravico do sprememb v izvedbi in dobavi ter do tiskovnih napak.
BA-645-14 CEE, 06/2010
Svi podaci su tipične vrednosti. Zadržavamo pravo na promene u izradi i isporuci kao i moguće štamparske greške.

Podobne dokumenty