Instrukcja montażu

Transkrypt

Instrukcja montażu
I. Installation Notice
WG510
1. Install water supply lines in accordance with this manual.
2. Floor drain should be installed in the location of the faucet.
3. Install the faucet only after the completion of house interior decoration
in case paint or other chemicals erode the faucet surface.
4. Clean pipes to get rid of mud, sand or other debris blocked in pipes.
5. Wrap the
thread part with Teflon tape before it is screwed. To avoid
Uwagi
ogólne
damage to
the faucet, use awodę
piece należy
of cloth zainstalowane
as a pad between
the
1. Instalację
doprowadzającą
zgodnie
mouth
and the faucet. (Check whether the threads can be
z wrench
niniejszą
instrukcją.
matched.
Otherwise,
toozostać
strong zainstalowany
force applied to odpowiednio
the wrench will
2. Odpływ
wody
powinien
względem
umiejscowienia
deszczownicy.
damage the
faucet).
3.6.Nie
należy
dopuszczać
dothe
kontaktu
deszczownicy
After
installation,
check all
joints topowierzchni
make sure they
are firmly
z connected.
farbami, klejami
oraz water
innymi
materiałami
budowlanymi,
Then keep
flow.
Turn on and
off repeatedlymogą
to
one
uszkodzić
produktu.
ensure
there ispowierzchnię
no leakage around
the joints. At this stage, the
4. Przed
montażem należy przepłukać instalację, aby zanieczyszczenia
product is ready for normal use.
się w niej znajdujące nie uszkodziły deszczownicy.
7. Keep the manual to the user.
Kolanko
90°
Elbow
Instrukcja montażu
Główny element
podłączeniowy
Shower Holder
Teflon
Tape
Taśma
teflonowa
Kształtka
plastikowa
Straight
Nipple
GłównyTake
element
podłąthe holes on
the
shower holder
as benchmark
czeniowy
przyłożyć
to mark lines.
w odpowiednim miejscu
do ściany i oznaczyć
miejsca otworów
5. Gwinty instalacji należy uszczelnić taśmą teflonową. Aby nie
uszkodzić powłoki deszczownicy należy użyć miękkiej ściereczki
II. Operation Notice
jako izolacji, podkładając ją pod klucz w czasie przykręcania
The product iselementów.
used between water pressure 0.2 ~1.0MPa, water
1.
odpowiednich
0~90°C.
6. Potemperature
zainstalowaniu
deszczownicy należy upewnić się, czy wszystkie
elementy
zostały
odpowiednio
2.
Do not hang
heavy
things on themocno
faucet.połączone, potem odkręcić
i zakręcić
kilkakrotnie
wodę,
abyno
przeprowadzić
testofszczelności.
3.
Make sure
the faucet is
off when
water comes out
it (especially
7. Niniejszą
instrukcję
zachować.
when nobody
residesnależy
in the house
or during the period of decoration
or the absence of water).
4. Regularly clean the surface of faucet in neutral wash solution. Then
Uwagi
dotyczące
użytkowania.
dry it with
a piece of soft
cotton cloth to keep it bright.
1.5.Produkt
powinien
być
użytkowany
przy
ciśnieniu
wody
0,2-1,0Mpa
When the room temperature drops to
below
0°C, take
necessary
oraz
w temperaturze
0-90°C.
measures
(such measures
as keeping faucet warm and closing
2. Nie
wolno wieszać
deszczownicy
ciężkich
przedmiotów.
windows)
to preventnathe
faucet from being
frozen
and even broken
3. Powierzchnię baterii należy regularnie myć delikatnym środkiem
(especially when windows kept open for air ventilation while nobody
czyszczącym, a następnie wycierać do sucha miękką ściereczką.
resides in).
4. Nie
należy dopuszczać, aby temperatura w pomieszczeniu, gdzie
6.
First turn
on cold water,deszczownica
then hot water.spadła
To avoid
scalding,
regulate
została
zamontowana
poniżej
0°C,
może to
the
water
temperature
before
washing
or
showering
and
do
not touch
doprowadzić do jej pęknięcia.
theuniknąć
faucet ofpoparzeń
hot water najpierw
part.
5. Aby
należy odkręcać zimną wodę, a
7.
Do not disassemble
the product unless
you areprzed
an expert.
następnie
gorącą, wyregulować
temperaturę
kąpielą oraz
Elementy instalacji Wrap the plastikową
Teflon tape and connect
kszałtkę
i kolanko
taśmą
the nipplesuszczelnić
to the shower holder.
teflonową
Poziomnica
Spirit Level
4 otwory
4-Ø8
Holeo 8
Wywiercić
Drill
Holes
otwory
Wiertło
Drill
nie dotykać tej części deszczownicy, przez którą przepływa gorąca
III Installing Steps
woda.
Wrap the 90° elbow
straight nipplewyłącznie
with the Teflon
then
6. 1.
Deszczownica
może and
byćthe
demontowana
przeztape,
hydraulika.
screw them into the shower holder, and keep the two connecting holes
downward. (Fig.1)
2. Take the 4 holes
on the shower holder as benchmark to mark lines on
Instrukcja
montażu
1. Gwinty
kolanka i kształtki
(elementy
instalacji
niekeep
będące
the wall.(Attention:
adjust plastikowej
shower holder
with the spirit
level to
it
w level.)
komplecie
części deszczownicy) należy uszczelnić taśmą teflo(Fig.2)
nową,
następnie
połączyć
z głównym
elementem
podłączeniowym.
3.
Drill four
Ø8 holes
where marks
are made,
then insert
the anchors.
2. Za(Fig.3.
pomocą
poziomnicy
wypoziomować
główny
element
4).
podłączeniowy,
a następnie
ścianie
miejsce
4.
Lightly fix the shower
holder oznaczyć
on the wallna
with
the anchors,
adjust it with
wywiercenia otworów.
spirit level and then tighten the anchors. (Fig.5.6)
3. Wywiercić w ścianie 4 otwory Ø 8.
pipes to get rid of mud, sand or other debris blocked in the two
4. 5.
WClean
otwory
włożyć kołki rozporowe.
pipes. (Fig.7)
5. Delikatnie
przykręcić główny element podłączeniowy za pomocą
6.
Connect the waterfall and shower pipes, turn on the water supply to
śrub.
keep the pressure
for 2 hours.dokręcić
Ensure there
is nośruby.
leakage. Attention:
6. Wypoziomować,
a następnie
mocniej
As the product
a built-in valve, before ceramic tiles are stuck on the
7. Instalację
należyisprzepłukać.
8. Podłączyć
do strumieni
typupressure
“kaskada”
wall, keepdoprowadzenia
water flow to testwody
the endurance
of water
in case
i “deszcz”,
otworzyć
dopływ wody na 2 godziny. Sprawdzić
leakage occours.
(Fig.8)
szczelność
podłączenia.
7.
Put the semi-circle
fixtureUwaga:
onto thedeszczownica
reinforcing rod,zawiera
and takeelementy
the 2 holes
podtynkowe,
dlatego
przed
położeniem
glazury
niezbędne
on the semi-circle fixture as benchmark to mark lines. (Fig.9)
jest
przeprowadzenie
testu
szczelności.
8.
Drill
two Ø8 holes where
marks
are made, then insert the anchors.
9. Obejmę przyłożyć do ściany i zaznaczyć miejsce wywiercenia
(Fig10.11)
otworów.
9. Lock the reinforcing
rod8.with the semi-circle fixture. (Fig.12)
10.Wywiercić
2 otwory Ø
10.
Put
on
the
protection
sheath and stick the ceramic tiles, the distance
11.Włożyć kołki rozporowe.
between the
pipe center and the wall being 30~55mm. (Fig.13.14)
12.Przykręcić
wkręty.
11. Remove
protection
sheath and the
plugs.element
(Fig.15.16)
13.Na
główny the
element
podłączeniowy
założyć
ochronny.
12. Keep water
flowzachowując
to get rid of mud,
sandzaznaczone
or other debris
the pipes
14.Położyć
glazurę
wymiary
na inrys.14.
15.Zdjąć
ochronny.
and element
the shower
holder. (Fig.17)
16.Wyjąć
montażowe.
13. Wrapzaślepki
the two nipples
with the Teflon tape, then screw them into the
17.Przepłukać
instalację.
shower holder
(Pay attention to the filtering nets on the nipples.) and
18.Tuleje
podłączeniowe
taśmą teflonową, wkręcić
tighten
them with the uszczelnić
S7 wrench. (Fig.18)
w
główny
element
podłączeniowy,
zwracając przy tym szczególną
14. Put the two-way rainshower on, keep it close to the wall, and fix the
uwagę, aby nie uszkodzić siatek filtrujących. Dokręcić kluczem S7.
two sides with the M6 screws. (Fig.19.20)
19.Założyć deszczownicę na tuleje podłączeniowe.
15. Turn on water
for inspection.
(Fig.21.22)
20.Przykręcić
śrubami
M6.
BS03240927.ZX
21.Odkręcić wodę i sprawdzić wodę jej wypływ z obu typów strumieni.
Włożyć kołki
Insert the anchors.
rozporowe
do
otworów
Kołek Anchor
rozporowy
Przykręcić lekko
Lightly fix theelement
shower holder
główny
podłączeniowy
Self-tapping
Wkręt Screw
Phillips
Screwdriver
Śrubokręt
Tighten the
screws
Dokręcić
mocniej
after adjustment
śruby.
Poziomnica
Spirit
Level
Zaznaczyć
punkty
Mark
lines to
wywiercenia
otworów
Position
jak na rysunku
Semi-circle
Obejma Fixture
Trzpień mocujący
Reinforcing
Rod
Level
Adjustment on thenatopgórze
surface
Wypoziomować
Wypoziomować przód
Level
Adjustment at the front face
podłączenia
2 otwory
2-Ř8
Holeo8
Wywiercić
Drill holes
otwory
Sprawdzić położenie
Vertical
Adjustment
between
podłączenia
względem
the
lateral side and the wall
ściany
Przepłukać rury doprowadzające
Clean
pipes to get rid of dirt
wodę
zmieszaną
Włożyć
Insert anchors
kołki
rozporowe
Water flow
Water flow
Doprowadzenie wody
do strumienia
typu “kaskada”
Pipe for waterfall
outlet
Doprowadzenie wody
do
strumienia
typu “deszcz”
Pipe
for rainshower
outlet
Connect therury
outlet pipes
Podłączyć
doprowadzające
and test water pressure.
wodę do deszczownicy
Tighten the
Przykręcić
reinforcing rod
wkręty
Put on theelement
Założyć
protection sheath
ochronny
Element ochronny
Protection
sheath
Tuleje podłączeniowe
Tuleja
uszczelnić
Wrap thetaśmą
Teflon tape
podłączeniowa teflonową,a
around thenastępnie
nipples
and screw them on.
wkręcić
Stick the ceramic
Położyć
tiles on the wall
płytki
Klucz
S7
Wrench
S7
Put on the two-way
Nipple
Założyć
deszczownicę
rainshower
and keep
it closepodłączeniowe
to the wall
na tuleje
Two-way rainshower
Tighten
the
Dokręcić
M6
screw
śruby
Take out the
Zdjąć osłonę
protection
sheath
Śruba
M6
M6
Screw
S3
Wrench
Klucz
S3
Remove
Wyjąć
the plugs
zaślepki
StrumieńPouring
typu
Waterfall
“kaskada”
Klucz
S7
S7 Wrench
Zaślepka
Plug
montażowa
Clean
pipes instalację
to get rid of dirt.
Przepłukać
Strumień typu
Rainshower
Pouring
“deszcz”
Wg510
Czyszczenie i konserwacja
loosen M6
Odkręcić
screws
sruby
M6
Zdjąć
take off the
deszczownicę
shower head
screw off the nipples
Wykręcić
tulejethe
mocujące
and clean
filtering
i oczyścić siatki filtrujące
net
Odkręcić
abypipes
flow water towodę,
clean the
oczyścić instalację
IV Cleaning:
After a period of usage, debris blocked under the aerator may cause
Po pewnym okresie użytkowania kamień osadzający się wewnątrz
deszczownicy może zmniejszyć przepływ wody. Należy wówczas:
23.24. Odkręcić śruby M6 z obu stron deszczownicy i zdjąć ją.
25. Wykręcić tuleje podłączeniowe oraz oczyścić znajdujące się
w nich siatki filtrujące.
26. Zainstalować ponownie części zgodnie z rys.13 i 14. Sprawdzić,
czy deszczownica nie przecieka.