związek harcerstwa polskiego hufiec harcerzy “warta
Transkrypt
związek harcerstwa polskiego hufiec harcerzy “warta
ZWIĄZEK HARCERSTWA POLSKIEGO HUFIEC HARCERZY “WARTA” W CHICAGO www.harcerzewchicago.org Pierwszy Komunikat Akcji Letniej 2016 Kulminacją całorocznej pracy w drużynach jest obóz letni. Jest to wspaniała forma ucieczki od zgiełku i hałasu miasta do zielonego i spokojnego lasu. Na obozie harcerze mają okazję, pod kierownictwem doświadczonych instruktorów, poznać piękno przyrody, udoskonalić umiejetności harcerskie, oraz przeżyć wspaniałą, letnią przygodę. Poniżej podajemy najważniejsze informacje dotyczace tegorocznego obozu. Termin o W tym roku obóz bedzie dwutygodniowy. Obóz rozpocznie się 2-go lipca i bedzie trwał do 16-go lipca. Wedrownicy wyjeżdzają z Chicago razem z harcerzami, wyjeżdzają na dwutygodniową wycieczke, powròcą do ośrodka na Weekend rodzinny, i znòw pojadą na drugą jednotygodniową wycieczkę. Miejsce o Obóz odbędzie się w naszym ośrodku harcerskim, “Camp Norwid” przy Crivitz, Wisconsin, 280 mil od Chicago. Harcerze będą zakwaterowani w namiotach na terenie ośrodka. Mapka i kierunki znajdują się na naszej stronie internetowej hufca. W tym roku obòz harcerek ròwniez będzie trwał w tym samym czasie co nasz. Program będzie przeprowdzony razem z harcerkami. Opłata o Koszt tegorocznego obozu wynosi $575 od osoby. o Jeśli ktoś zrobi pierwszą wpłatę $300 przed 10 kwietnia, to koszt obozu wyniesie $550. o Wpłacenie połowy tej sumy do 7-go maja i potwierdza twoje miejsce na obóz. o Druga wpłatę prosimy wysłać do 4-go czerwca. Jeśli na obóz wyjeżdża rodzeństwo, koszt za drugie dziecko wynosi $500. Jeśli rodzeństwo wyjeżdża na obóz harcerek, koszt za harcerza wynosi $525. o Prosimy o wypisanie czeków na PSO-ZHP o Jeżeli harcerz nie może uczestniczyć w obozie ze względów finansowych,to może w tej sprawie skontaktować się z Dh. Zygmuntem Figolem dzwoniąc na nr. 312813-3344. o Jeśli ktoś zapłaci za obóz, a póżniej okaże się ze harcerz nie będzie mógł pojechać, wtedy z tej zapłaconej kwoty potrącimy $25 za koszty administracyjne. ZWIĄZEK HARCERSTWA POLSKIEGO HUFIEC HARCERZY “WARTA” W CHICAGO www.harcerzewchicago.org Komenda Obozu o Tak jak co roku, nowy komendant jest wybrany aby prowadzić obóz letni. W tym roku wybraliśmy druha Piotr Szyszka pwd. jako komendant obozu harcerskiego. Komendant wybiera własną komendę aby z nim pracować podczas obozu. Spis komendy zostanie podany w drugim liście. Również poza komendą obozu są opiekunowie z hufca. W tym roku na obóz będą jechać następujący druhowie: Zygmunt Figol, hm. Stanislaw Rafalik, phm. Tomasz Brodowski, phm. Krzysztof Fidecki, pwd. Andrzej Ciepiela, i wiele innych. Badanie Lekarskie o Przed wyjazdem na obóz każdy harcerz musi przejść badania lekarskie które mogą być przeprowadzone przez własnego rodzinnego lekarza. o Zgłoszenie i pierwszą wpłatę prosimy wysłać do dnia 7-go maja, na adres: phm. Tomasz Brodowski 242 Pebble Creek Dr Bloomingdale, IL 60108 Drugą wpłatę, razem z regulaminem podpisanym i formami medycznymi należy wysłać na powyżej podany adres do 4-go czerwca. Dodatkowe Informacje o Po dodatkowe informacje prosimy dzwonić do: pwd. Piotr Szyszka phm. Tomasz Brodowski - 773-677-6873 - 630-297-1671 Prosimy sprawdzić stronę hufca po więcej informacji!!!!!!! www.wartachicago.org Z harcerskim pozdrowieniem, Czuwaj! Komendant obozu „Warta” Hufcowy Hufiec „Warta” pwd. Piotr Szyszka phm. Tomasz Brodowski ZWIĄZEK HARCERSTWA POLSKIEGO HUFIEC HARCERZY “WARTA” W CHICAGO www.harcerzewchicago.org Regulamin Obozu 2016 Wszystkich uczestników oraz kadrę obozu obowiązuje następujący regulamin: Prawa: Każdy uczestnik obozu ma prawo do: • ciekawie zorganizowanych zajęć harcerskich • dobrego jedzenia i schronienia • zgłaszania pomysłów i uwag na temat obozu • pomocy przy wykonywaniu zadań Obowiązki : Każdy uczestnik obozu ma obowiązek: • być przykładem dobrego harcerza • przestrzegać regulaminów obozowych • przestrzegać porządku dnia, wykonywać polecenia kadry obozowej • niezwłocznie informować wartę oraz kadrę obozu o niebezpieczeństwach • brać chętny udział w zabawach, grach i innych zajęciach harcerskich • sumiennie wypełniać swoje obowiązki podczas pełnienia służb • pomagać innym, służyć radą i pomocą w rozwiązywaniu trudności • uzyskać zgodę Komendanta obozu na opuszczenie terenu oraz przyjmowanie gości nie będacych uczestnikami obozu • dbać o mienie Związku na terenie obozu • przestrzegać ciszę nocną o godzinie 22:30 Komenda Obozu ma prawo: • usunąć z obozu osoby które: • nie przestrzegają Prawa Harcerskiego • nie przestrzegają regulaminu obozu • obciążyć rodziców za wyrządzone szkody materialne na terenie obozu przez dziecko/ci Za przekroczenie następujących punktów regulaminu obozu: • zakaz posiadania i/lub używania papierosów, alkoholu lub narkotyków • zakaz opuszczania terenu obozu bez pozwolenia • zakaz zapraszania na teren obozu osób bez pozwolenia uczestnik jest natychmiast odsyłany do domu na koszt Rodziców Przeczytalem i rozumiem Regulamin Obozu 2016: Podpis Harcerza ________________________ Podpis Rodzica ___________________________ ZGLOSZENIE PARENTAL PERMISSION Zwiazek Harcerstwa Polskiego Choragiew Harcerzy w U.S.A. Hufiec Harcerzy "Warta" w Chicago Polish Scouting Organization - Z.H.P., Inc. Boys Division in U.S.A. Chicago Chapter Zezwalam mojemu dziecku I hereby give permission for my child or ward Data Urodzenia Date of Birth / month First Name / Imie / day year Last Name / Nazwisko Wiek Miejsce Telefon Domowy age place Home phone Adres Miasto Stan Address City State ZipCode Druzyna/Gromada Stopien Troop Name Rank Na wziecie udzialu w OBOZIE HARCERZY Data To participate in activity Pod Opieka 07/02/2016 - 07/16/2016 Date Crivitz, Wisconsin pwd. Piotr Szyska, phm. Tomasz Brodowski Under the supervision of Leader in Charge Imie i Nazwisko Komendanta Miejscowosc / Location Imie i Nazwisko Ojca Telefon do pracy Father's name Work phone Imie i Nazwisko Matki Telefon do pracy Mother's name Work phone W przypadku nieobecnosci rodzicow w domu prosze powiadomic: Imie i Nazwisko In case of emergency if parents are not home please notify: Telefon Name Pokrewienstwo Phone Relationship ZRZECZENIE / WAIVER OF LIABILITY: Zezwalam swemu dziecku, wymienionemu wyzej, na wziecie udzialu w wymienionej wyprawie. Zobowiazuje sie nie wnosic zadnych zadan ani nie wszczynac zadnych akcji prawnych przeciwko komendzie lub obsadzie w wypadku uszkodzen poniesionych przez moje dziecko podczas trwania wyprawy. Niniejszym pozwalam lekarzowi wybranemu przez komende do zlecenia przeswietlen, badan, i prostych zabiegow koniecznych dla zdrowia mojego dziecka, a w naglych wypadkach, gdy nie bedzie mozliwe porozumienia sie ze mna, zezwalam temu lekarzowi na skierowanie mego dziecka do szpitala, zarzadzenie odpowiednicj abiegow, zastrzykow, znieczulen, i operacji. Uznanym jest ze jezeli jeden rodzic podpisal upowaznienie i zrzecenie to z wiedza i zgoda drugiego rodzica. I give permission to my child named on this form, to take part in the named activity. I waive any claim, demand or cause of action, legal or equitable against its Officers and staff for any injuries to my child that might be sustained by her/him during the period of the program. I also give permission to the physician selected by the activity Director to order X-rays, routine tests and treatment for the health of my child, and, in the event that I cannot be reached in an emergency, I hereby give permission to the physician selected byt the activity Director to hospitalize, secure proper treatment for, and to order injection and/or surgery for my child named herein. It is further warranted that if this consent form is signed by one of two parents or guardians, it is with the authority of the other. Podpis rodzica / Signature of parent data / date Informacje zdrowrotne / alergie Health information/alergies Zazywa lekarstwa codzienne - nazwa, kiedy i dawka Takes the following medication on a regular basis - name of medicine, time and dosage Nazwa firmy ubezpieczeniowej Family Medical Insurance Carrier - attach a copy of insurance card/both sides dolaczyc kopie obydwu stron karty ubezpieczeniowej BEZ UBEZPIECZENIA - NO HEALTH INSURANCE Dziecko moje nie posiada ubezpieczenia: zalaczam odpowiednie oswiaczenie potwierdzone notarjalnie My child does not have health insurance. I am attaching a notarized form attesting to such fact. podpis rodzica - signature of parent Prosze wypelnic forme na odwrotnej stronie i wykonac oswiadczenie notarjalne. Please complete form on the back of this page and sign before a Notary Public. Koszt Wyprawy $ Prosze zobaczyc list. Przeslac zgloszenie i oplate do dnia Cost 7-go maja, 2016 Mail permission and fee before date listed above Czeki wystawic na PSO - ZHP phm. Tomasz Brodowski 242 Pebble Creek Dr Bloomingdale, IL 60108 Do / To Make checks payable to Dla Komendy Wyprawy/ For Trip Leaders Zaplacone dnia $ kopia karty ubezpieczniowej Podpis Komendanta wyprawy Data czek # Gotowka $ bez ubezpieczenia-podpis notariusza ŚWIADECTWO ZDROWIA – PERSONAL HEALTH FORM Name ______________________________________________ Age __________ Date of Birth ______/_______/________ Imię i nazwisko HEALTH HISTORY – Check if Applicable Parents fill out for minors under 18 Fill out for self, if 18 years of age or older Wiek Data urodzenia HISTORIA ZDROWIA – Zaznaczyć jeżeli dotyczy Wypełniają rodzice dla dzieci poniżej 18 lat Wypęłnij za siebie, jeżeli masz 18 lat lub więcej Takes the following medication on a regular basis: ____________________________________________________________________ Zażywa lekarstwa codziennie Name of medicine/time/dosage (Nazwa lekarstwa/kiedy/dawka) Medic Alert for / (Medyczna czujność na) ______________________________________________________________________________ Details for usual treatment _______________________________________________________________________________________ Informacje na temat leczenia Asthma (astma) _______________________________ Nosebleeds (krawienia z nosa) ______________________________ Epilepsy (padaczka) _________________________________ Digestive Upsets (zaburzenia żołądkowe) _____________________________ ______________________________ Diabetes (cukrzyca) _________________________________ Migraine headaches (migreny) ______________________________ Fainting Spells (omdlenia) ____________________________ Bleeding Disorder (krwawienia) Heart Defect/diseases (choroby sercowe) _______________________________________________________________________________ Chronic Ear, Nose, Throat infections _______________________________________________________________________________ (Przewlekłe stany zapalne: uszy, nosa, gardła) Allergies (alergie) Childhood Diseases (choroby dziecięcie) Surgery Date (daty operacji) Hay fever ________________ Chicken Pox _______________________ _________________________________ Ivy Poisoning _____________ Measles ___________________________ _________________________________ Insect Stings ______________ Mumps ___________________________ Injuries __________________________ Penicillin _________________ German Measles ____________________ __________________________ Peanut Butter ______________ Asthma ____________________________ Chronic Illnesses ___________________ Other ____________________ Recent Illnesses ____________________ List all communicable diseases (e.g. chicken pox, mumps, etc.) to which the camper has been exposed in the past month: Podaj wszystkie zakaźne choroby z którymi uczestnik miał styczność w przeciągu ostatniego miesiąca (wietrzna ospa, odra, itp.) ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Signature of Parent for children under 18 / Signature of participant if 18 or over Podpis rodziców dla dzieci poniżej 18 lat / Podpis uczęstnika 18 lat i powżej _________________________________________ Date Data PHYSICAL EXAMINATIONS/RESTRICTIONS AND GUIDELINES Physical Examination required for camper 18 years of age or younger – Badanie lekarskie wymagane dla uczęstników mających 18 lat lub mniej Checkup: (Code: V – satisfactory; I – not satisfactory; O – not examined) Height _______ Weight _______ BP _______ Teeth _______Skin _______Eyes _______ Glasses _______ Ears _______ Nose ______ Throat _______ Heart _________ Lungs ________ Abdomen ________ Extremities ________ Skeletal ________ Genitalia ________ Hernia _______ Restrictions – Ograniczenia Swimming Allowed: Yes No Knows how to: Yes No (Pływanie dozwolone: Tak Nie Umie plywać: Tak Nie ) Current Medication (send with camper) – Lekarstwa: _____________________________________________________________________ Strenuous Activity (restrictions) –Zajęcia zabronione: _____________________________________________________________________ Special Diet (allergies) – Specjalna dieta (alergie) _________________________________________________________________________ Immunization History – Szczepienia Diphtheria (Dyfteryt) Pertussis-Whooping Cough (Koklusz) Tetanus (Tężec) Polio-Salk or Sabin (Heine Medina) MMR -Measles (Odra), Mumps (świnka) Rubella-German Measles (Różyczka) Date of Last Booster ________________________________ ________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ Physician’s Signature: ____________________________________________________________ Telephone Number: _________________ Examining Physician’s Name (print): ________________________________________________ Date: . State Licensed in: ____________________________ License Number: ___________________________________ ZWIĄZEK HARCERSTWA POLSKIEGO HUFIEC HARCERZY “WARTA” W CHICAGO www.harcerzewchicago.org Regulamin Obozu 2016 Wszystkich uczestników oraz kadrę obozu obowiązuje następujący regulamin: Prawa: Każdy uczestnik obozu ma prawo do: • ciekawie zorganizowanych zajęć harcerskich • dobrego jedzenia i schronienia • zgłaszania pomysłów i uwag na temat obozu • pomocy przy wykonywaniu zadań Obowiązki : Każdy uczestnik obozu ma obowiązek: • być przykładem dobrego harcerza • przestrzegać regulaminów obozowych • przestrzegać porządku dnia, wykonywać polecenia kadry obozowej • niezwłocznie informować wartę oraz kadrę obozu o niebezpieczeństwach • brać chętny udział w zabawach, grach i innych zajęciach harcerskich • sumiennie wypełniać swoje obowiązki podczas pełnienia służb • pomagać innym, służyć radą i pomocą w rozwiązywaniu trudności • uzyskać zgodę Komendanta obozu na opuszczenie terenu oraz przyjmowanie gości nie będacych uczestnikami obozu • dbać o mienie Związku na terenie obozu • przestrzegać ciszę nocną o godzinie 22:30 Komenda Obozu ma prawo: • usunąć z obozu osoby które: • nie przestrzegają Prawa Harcerskiego • nie przestrzegają regulaminu obozu • obciążyć rodziców za wyrządzone szkody materialne na terenie obozu przez dziecko/ci Za przekroczenie następujących punktów regulaminu obozu: • zakaz posiadania i/lub używania papierosów, alkoholu lub narkotyków • zakaz opuszczania terenu obozu bez pozwolenia • zakaz zapraszania na teren obozu osób bez pozwolenia uczestnik jest natychmiast odsyłany do domu na koszt Rodziców Przeczytalem i rozumiem Regulamin Obozu 2016: Podpis Harcerza ________________________ Podpis Rodzica ___________________________ ŚWIADECTWO ZDROWIA – PERSONAL HEALTH FORM Name ______________________________________________ Age __________ Date of Birth ______/_______/________ Imię i nazwisko HEALTH HISTORY – Check if Applicable Parents fill out for minors under 18 Fill out for self, if 18 years of age or older Wiek Data urodzenia HISTORIA ZDROWIA – Zaznaczyć jeżeli dotyczy Wypełniają rodzice dla dzieci poniżej 18 lat Wypęłnij za siebie, jeżeli masz 18 lat lub więcej Takes the following medication on a regular basis: ____________________________________________________________________ Zażywa lekarstwa codziennie Name of medicine/time/dosage (Nazwa lekarstwa/kiedy/dawka) Medic Alert for / (Medyczna czujność na) ______________________________________________________________________________ Details for usual treatment _______________________________________________________________________________________ Informacje na temat leczenia Asthma (astma) _______________________________ Nosebleeds (krawienia z nosa) ______________________________ Epilepsy (padaczka) _________________________________ Digestive Upsets (zaburzenia żołądkowe) _____________________________ ______________________________ Diabetes (cukrzyca) _________________________________ Migraine headaches (migreny) ______________________________ Fainting Spells (omdlenia) ____________________________ Bleeding Disorder (krwawienia) Heart Defect/diseases (choroby sercowe) _______________________________________________________________________________ Chronic Ear, Nose, Throat infections _______________________________________________________________________________ (Przewlekłe stany zapalne: uszy, nosa, gardła) Allergies (alergie) Childhood Diseases (choroby dziecięcie) Surgery Date (daty operacji) Hay fever ________________ Chicken Pox _______________________ _________________________________ Ivy Poisoning _____________ Measles ___________________________ _________________________________ Insect Stings ______________ Mumps ___________________________ Injuries __________________________ Penicillin _________________ German Measles ____________________ __________________________ Peanut Butter ______________ Asthma ____________________________ Chronic Illnesses ___________________ Other ____________________ Recent Illnesses ____________________ List all communicable diseases (e.g. chicken pox, mumps, etc.) to which the camper has been exposed in the past month: Podaj wszystkie zakaźne choroby z którymi uczestnik miał styczność w przeciągu ostatniego miesiąca (wietrzna ospa, odra, itp.) ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Signature of Parent for children under 18 / Signature of participant if 18 or over Podpis rodziców dla dzieci poniżej 18 lat / Podpis uczęstnika 18 lat i powżej _________________________________________ Date Data PHYSICAL EXAMINATIONS/RESTRICTIONS AND GUIDELINES Physical Examination required for camper 18 years of age or younger – Badanie lekarskie wymagane dla uczęstników mających 18 lat lub mniej Checkup: (Code: V – satisfactory; I – not satisfactory; O – not examined) Height _______ Weight _______ BP _______ Teeth _______Skin _______Eyes _______ Glasses _______ Ears _______ Nose ______ Throat _______ Heart _________ Lungs ________ Abdomen ________ Extremities ________ Skeletal ________ Genitalia ________ Hernia _______ Restrictions – Ograniczenia Swimming Allowed: Yes No Knows how to: Yes No (Pływanie dozwolone: Tak Nie Umie plywać: Tak Nie ) Current Medication (send with camper) – Lekarstwa: _____________________________________________________________________ Strenuous Activity (restrictions) –Zajęcia zabronione: _____________________________________________________________________ Special Diet (allergies) – Specjalna dieta (alergie) _________________________________________________________________________ Immunization History – Szczepienia Diphtheria (Dyfteryt) Pertussis-Whooping Cough (Koklusz) Tetanus (Tężec) Polio-Salk or Sabin (Heine Medina) MMR -Measles (Odra), Mumps (świnka) Rubella-German Measles (Różyczka) Date of Last Booster ________________________________ ________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ Physician’s Signature: ____________________________________________________________ Telephone Number: _________________ Examining Physician’s Name (print): ________________________________________________ Date: . State Licensed in: ____________________________ License Number: ___________________________________ ZGLOSZENIE PARENTAL PERMISSION Zwiazek Harcerstwa Polskiego Choragiew Harcerzy w U.S.A. Hufiec Harcerzy "Warta" w Chicago Polish Scouting Organization - Z.H.P., Inc. Boys Division in U.S.A. Chicago Chapter Zezwalam mojemu dziecku I hereby give permission for my child or ward Data Urodzenia Date of Birth / month First Name / Imie / day year Last Name / Nazwisko Wiek Miejsce Telefon Domowy age place Home phone Adres Miasto Stan Address City State ZipCode Druzyna/Gromada Stopien Troop Name Rank Na wziecie udzialu w OBOZIE HARCERZY Data To participate in activity Pod Opieka 07/02/2016 - 07/16/2016 Date Crivitz, Wisconsin pwd. Piotr Szyska, phm. Tomasz Brodowski Under the supervision of Leader in Charge Imie i Nazwisko Komendanta Miejscowosc / Location Imie i Nazwisko Ojca Telefon do pracy Father's name Work phone Imie i Nazwisko Matki Telefon do pracy Mother's name Work phone W przypadku nieobecnosci rodzicow w domu prosze powiadomic: Imie i Nazwisko In case of emergency if parents are not home please notify: Telefon Name Pokrewienstwo Phone Relationship ZRZECZENIE / WAIVER OF LIABILITY: Zezwalam swemu dziecku, wymienionemu wyzej, na wziecie udzialu w wymienionej wyprawie. Zobowiazuje sie nie wnosic zadnych zadan ani nie wszczynac zadnych akcji prawnych przeciwko komendzie lub obsadzie w wypadku uszkodzen poniesionych przez moje dziecko podczas trwania wyprawy. Niniejszym pozwalam lekarzowi wybranemu przez komende do zlecenia przeswietlen, badan, i prostych zabiegow koniecznych dla zdrowia mojego dziecka, a w naglych wypadkach, gdy nie bedzie mozliwe porozumienia sie ze mna, zezwalam temu lekarzowi na skierowanie mego dziecka do szpitala, zarzadzenie odpowiednicj abiegow, zastrzykow, znieczulen, i operacji. Uznanym jest ze jezeli jeden rodzic podpisal upowaznienie i zrzecenie to z wiedza i zgoda drugiego rodzica. I give permission to my child named on this form, to take part in the named activity. I waive any claim, demand or cause of action, legal or equitable against its Officers and staff for any injuries to my child that might be sustained by her/him during the period of the program. I also give permission to the physician selected by the activity Director to order X-rays, routine tests and treatment for the health of my child, and, in the event that I cannot be reached in an emergency, I hereby give permission to the physician selected byt the activity Director to hospitalize, secure proper treatment for, and to order injection and/or surgery for my child named herein. It is further warranted that if this consent form is signed by one of two parents or guardians, it is with the authority of the other. Podpis rodzica / Signature of parent data / date Informacje zdrowrotne / alergie Health information/alergies Zazywa lekarstwa codzienne - nazwa, kiedy i dawka Takes the following medication on a regular basis - name of medicine, time and dosage Nazwa firmy ubezpieczeniowej Family Medical Insurance Carrier - attach a copy of insurance card/both sides dolaczyc kopie obydwu stron karty ubezpieczeniowej BEZ UBEZPIECZENIA - NO HEALTH INSURANCE Dziecko moje nie posiada ubezpieczenia: zalaczam odpowiednie oswiaczenie potwierdzone notarjalnie My child does not have health insurance. I am attaching a notarized form attesting to such fact. podpis rodzica - signature of parent Prosze wypelnic forme na odwrotnej stronie i wykonac oswiadczenie notarjalne. Please complete form on the back of this page and sign before a Notary Public. Koszt Wyprawy $ Prosze zobaczyc list. Przeslac zgloszenie i oplate do dnia Cost 7-go maja, 2016 Mail permission and fee before date listed above Czeki wystawic na PSO - ZHP phm. Tomasz Brodowski 242 Pebble Creek Dr Bloomingdale, IL 60108 Do / To Make checks payable to Dla Komendy Wyprawy/ For Trip Leaders Zaplacone dnia $ kopia karty ubezpieczniowej Podpis Komendanta wyprawy Data czek # Gotowka $ bez ubezpieczenia-podpis notariusza