Flenskogel TYPE: 30.970 PN: 022834 8.8 8.8 10.9 10.9

Transkrypt

Flenskogel TYPE: 30.970 PN: 022834 8.8 8.8 10.9 10.9
Montagehandleiding
Montageanleitung
Fitting instruction
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Flenskogel
NL
D
GB
N
SF
I
F
E
DK
S
CZ
PL
EC 94/20
TYPE: 30.970
PN: 022834
e4
00-1168
32500 kg
3500 kg
250 kg
31,00 kN
(c) BOSAL 26-03-2010
Rev. nr. 04
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
8.8
M6
M8
M10
M12
M12x100/110
M14
M16
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,5
10.9
Nm
Nm
Nm
Nm
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117 Nm
125 Nm
195 Nm
49 Nm
87 Nm
83 Nm
185 Nm
280 Nm
72 Nm
125 Nm
122 Nm
9,5
23
46
79
8.8
10.9
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner’s manual or your car
homologation documents.
Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table.
100 Nm
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d’utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Fijar la bola. Aplicar para eso los pares de apriete según la tabla.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Fastgør trækkuglen. Følg tilspændingsmomenterne i tabellen.
Se bilens vognkort angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
Skru fast kuledelen. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt i tabellen.
Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
Sätt fast dragkulan. Använd härvid åtdragningsmomenten enligt tabellen.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Kiinnitä vetokuula. Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al manuale
d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Fissare la sfera di traino, applicando la coppia di serraggio indicata nella tabella.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Upevněte tažnou kouli použitím utahovacího momentu uvedeného v tabulce.
Zobacz maksymalny ciężar holowniczy pojazdu w książeczce samochodu lub dowodzie
rejestracyjnym pojazdu. Nie może on przekroczyć przypisanych do haka holowniczego wartości.
Należy przymocować zaczep kulisty. Należy stosować momenty wyszczególnione w tabeli.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
4x
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Vedlagt festemateriell
Medföljande komponenter
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Dostarczone części wymienne
4x
M10
4x
M10
M10x 40 (8.8)

Podobne dokumenty