Zasady edycji tekstów
Transkrypt
Zasady edycji tekstów
ZASADY EDYCJI TEKSTÓW INTERDYSCYPLINARNEGO KOŁA DYPLOMACJI I PRAWA UW 1. Wymagania ogólne - format pliku: MS Word (doc., docx) – pliki PDF nie będą przyjmowane ‐ czcionka: Times New Roman, 12 pt ‐ odstępy między wersami: 1,5 wiersza - odstępy między akapitami: 0 pt ‐ marginesy: standardowe (2,5 cm z każdej strony) ‐ przypisy dolne w numeracji ciągłej ‐ tekst wyjustowany - wcięcie nowego akapitu: 0,75 cm - przypisy: czcionka Times New Roman 10 pt, pojedyncze odstępy między wierszami, tekst wyjustowany, bez wcięcia - tytuł pracy należy pogrubić, wypośrodkować i powiększyć do czcionki 16 pt, pod tytułem umieszczamy imię i nazwisko autora, - po artykule należy zamieścić krótkie streszczenie (nie więcej niż pół strony A4) w języku angielskim - do artykułu należy również załączyć krótką notatkę biograficzną o autorze, zredagowaną wg poniższego wzoru: Jan Kowalski – student III roku na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego, członek Interdyscyplinarnego Koła Naukowego Dyplomacji i Prawa. Stypendysta Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego, uczestnik zagranicznych konferencji naukowych (USA, Wlk. Brytania), autor kilku artykułów naukowych poświęconych międzynarodowemu prawu karnemu. Zainteresowania badawcze: międzynarodowe prawo karne, porównawcze prawo konstytucyjne. 2. Podstawowe zasady ‐ wyrazy, których znaczenie chcemy podkreślić: pogrubienie ‐ wyrazy i zwroty obcojęzyczne: kursywa ‐ znaki interpunkcyjne: słowo – znak interpunkcyjny – spacja np. myślę, że… 1 ‐ zestawienia typu „polsko‐francuski” piszemy używając tzw. krótkiego myślnika „‐”, bez spacji pomiędzy wyrazami ‐ w innych przypadkach używamy tzw. długiego myślnika „–” oddzielonego spacjami np. Myślę, że masz rację – stwierdził prof. X. ‐ nawiasy: spacja – nawias – wyrażenie – nawias – spacja np. Prof. X (zwany też profesorem Y) przyznał mu rację. ‐ cudzysłów: spacja – cudzysłów dolny – wyrażenie –cudzysłów górny – spacja np. Prof. X jest autorem w pewnym sensie „niekonwencjonalnego” pomysłu. ‐ znaki interpunkcyjne stawiamy po zamknięciu nawiasu lub cudzysłowu np. Prof. X stwierdził (acz niechętnie), że jego rozmówca rzeczywiście miał rację. np. Prof. X, broniąc zasady „integralności terytorialnej”, powoływał się na KNZ. ‐ dwa cudzysłowy: gdy w cytowanym przez nas wyrażeniu znajduje się inny cytat, oprócz znaków „ ” używamy » « (w MS Word: wstaw ‐> symbol) np. Prezydent Y oświadczył niedawno: „nasz kraj jest gotów zastosować »wszelkie niezbędne środki«, by odeprzeć naszych nieprzyjaciół”. ‐ używamy spacji: przy podawaniu jednostek redakcyjnych tekstów prawnych np. art. 35 § 1, art. 2 pkt 4 w datach, po oznaczeniu roku np. 1987 r., 12.02.2010 r. 3. Cytaty ‐ w tekstach w języku polskim zawsze podajemy tłumaczenia cytatów obcojęzycznych na język polski ‐ przytaczanie wypowiedzi bądź ich fragmentów z innych źródeł: (prosimy zwrócić uwagę na kolejność i stosowanie znaków interpunkcyjnych) całej wypowiedzi Prof. Y stwierdza: „Jest powszechnie wiadome, że międzynarodowe prawo kosmiczne, którego rozwój rozpoczął się w latach 60., jest dziedziną stosunkowo nową”. części wypowiedzi 2 Prof. Y stwierdza, że „międzynarodowe prawo kosmiczne, którego rozwój rozpoczął się w latach 60., jest dziedziną stosunkowo nową”. części wypowiedzi z pominięciem określonego fragmentu Prof. Y stwierdza, że „międzynarodowe prawo kosmiczne […] jest dziedziną stosunkowo nową”. wypowiedzi zakończonej wykrzyknikiem lub znakiem zapytania Prof. Y pyta: „Czy międzynarodowe prawo kosmiczne jest nową dziedziną?”. ‐ znak przypisu wstawiamy zawsze pomiędzy cudzysłowem górnym a następującym po nim znakiem interpunkcyjnym: morza”11. Wielkiej Brytanii?”23. granic”5, 4. Przypisy 4.1. Zasady ogólne ‐ nie tłumaczymy tytułów artykułów, książek itp. podawanych w przypisach ‐ każdy przypis zaczynamy wielką literą i kończymy kropką - usuwamy hiperłącza z adresów stron internetowych Wzory przypisów (prosimy zwrócić uwagę na kursywę i znaki interpunkcyjne): ‐ odesłania ogólne A. Zawidzka, Rynek wewnętrzny Wspólnoty Europejskiej a interes publiczny, Warszawa 2002. ‐ monografie S. Sawicki, Funkcje konsula. Studium prawnomiędzynarodowe, Warszawa 1992, s. 38‐40. ‐ publikacje zbiorowe K. Karasiewicz, Konsekwencje wprowadzenia zasady wzajemnego uznawania do dyrektywy usługowej, [w:] E. Piontek, K. Karasiewicz (red.), Quo vadis Europo?, Warszawa 2007, s. 300. ‐ artykuły z czasopism A. Gubrynowicz, Zmierzch Protokołu z Kioto?, "Prawo i środowisko" 2(34)/2003, s. 101. ‐ źródła elektroniczne (podajemy z datą ostatniego wejścia) 3 Karta Narodów Zjednoczonych, http://www.unic.un.org.pl/dokumenty/karta_onz.php, 9.09.2009 r. Z. Galicki, Prawnomiędzynarodowa ochrona uchodźców a polskie prawo wewnętrzne, http://biurose.sejm.gov.pl/teksty_pdf_94/r‐67.pdf, 15.01.2010 r. 4.2. Tradycyjne oznaczenia ‐ jeżeli odwołujemy się w następnym przypisie ponownie do tego samego dzieła, stosujemy zwrot Ibidem (tamże) – pisany kursywą D. Bach‐Golecka, Demokracja w prawie międzynarodowym, Kraków 2007, s. 34‐53. Ibidem, s. 18‐26. ‐ jeżeli odwołujemy się w następnym przypisie do innego dzieła tego samego autora, stosujemy zwrot Idem (tenże) – pisany kursywą W. Góralczyk, Obszary morskie i ich delimitacja, Warszawa 1993, s. 27. Idem, Szerokość morza terytorialnego i jego delimitacja, Warszawa 1964, s. 253‐261. ‐ jeżeli w pracy cytujemy tylko jedno dzieło danego autora i powołujemy się na nie w różnych miejscach, zamiast pełnego opisu stosujemy zwrot op. cit. (dzieło cytowane) – pisany kursywą M. Kenig‐Witkowska, Prawo środowiska Unii Europejskiej, Warszawa 2006, s. 171. J. Ciechanowicz, Międzynarodowe prawo ochrony środowiska, Warszawa 1999, s. 64. M. Kenig‐Witkowska, op. cit., s. 203. ‐ jeżeli informacje, do których się odwołujemy znajdują się w wielu miejscach cytowanego źródła i nie zamierzamy ich szczegółowo wymieniać, stosujemy zwrot passim (wszędzie) – pisany kursywą T. Kamiński, Status poczty dyplomatycznej. Studium prawnomiędzynarodowe, Warszawa 2003, passim. ‐ jeżeli w pracy cytujemy kilka dzieł tego samego autora, odwołując się do nich podajemy tylko początkowe słowa poszczególnych pozycji – ale tak, by było możliwe ich rozróżnienie: C. Berezowski, Międzynarodowe prawo lotnicze, Warszawa 1964, s. 77. … C. Berezowski, Organizacja Narodów Zjednoczonych, Lublin 1946, s. 180. … C. Berezowski, Międzynarodowe…, s. 68. C. Berezowski, Organizacja…, s. 32. 4 5. Śródtytuły 1. Jeśli nie numerujemy poszczególnych części, to śródtytuł tylko pogrubiamy i umieszczamy z takim samym wcięciem jak w pierwszej linijce tekstu. Śródtytuł Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu 2. Jeśli numerujemy śródtytuły, to możemy to robić albo cyframi rzymskimi albo arabskimi. W przypadku, gdy stosujemy dwa lub więcej poziomów numeracji należy stosować tylko cyfry arabskie. I. Śródtytuł Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Ale: 1. Śródtytuł 1.1. Pierwsza część Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu Tekst artykułu 6. Inne zasady - w tekście stosujemy jednolity format dat: 23 października 2010 r. – w tekście artykułu 23.10.2010 – w tekstach przypisów (np. daty dostępu do źródeł elektronicznych) - w artykule można zamieścić zdjęcia, obrazy, grafiki, wykresy i inny sposób opracowania danych. Wszystkie elementy graficzne muszą być zamieszczone w kolorze czarno-białym lub odcieniach szarości. Zawsze umieszczamy podpis, w którym wskazujemy co jest przedstawione w elemencie graficznym i skąd element graficzny: Wpływ spraw do Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w latach 1990-1997, źródło: A. Gubrynowicz, Międzynarodowy Trybunał Sprawiedliwości u progu XXI w., Warszawa 2000 Wpływ spraw do Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w latach 1990-1997, źródło: opracowanie własne, na podstawie: http://www.icj-cij.org/homepage/index.php 5