Wymiana okładziny oraz remont wału ssącego sita nr WSS-3
Transkrypt
Wymiana okładziny oraz remont wału ssącego sita nr WSS-3
ZAPYTANIE OFERTOWE Enquiry Ostrołęka, dnia 12.03.2015 r. ZAMAWIAJĄCY/ Investor: Stora Enso Poland S.A. ul. I Armii Wojska Polskiego 21 07-401 Ostrołęka, Poland 1. DOTYCZY/ Subject of Enquiry: Wymiana okładziny oraz remont wału ssącego sita nr WSS-3 Cover replacement and renovation of suction wire roll No. WSS-3 2. ZAKRES/ Scope • • usunięcie starej okładziny/ removal of old cover demontaż uszkodzonych czopów od SO i SN (proszę zwrócić uwagę na sposób mocowania czopa od SN);/ deinstalation of damaged pins from Tender Side and Drive Side (please be aware of way of fixing) wykonanie i montaż nowych czopów od SO i SN; / manufacturer and installation of new pins Tender Side and Drive Side wykonanie nowej okładziny / manufacture of new cover owiercenie okładziny zgodnie z załączonym rysunkiem owiercenia nr 9062C / cover drill according to attached drawing 9062C szlifowanie wykańczające, wyważanie / Finishing grinding, balancing • • • • Podstawowe parametry wału i okładziny/ parameters of the roll and cover: • • • • • • • średnica zewnętrzna rdzenia płaszcza wału – 914,4 mm;/ the external diameter of the cover core – 914,4 mm grubość pokrycia - 10 mm;/ cover thickness – 10 mm długość rdzenia płaszcza wału - 5150 mm;/ lenght of cover core – 5150 mm długość pokrycia - 5150 mm;/ length of cover – 5150 mm twardość pokrycia – 86 +/-2 Shore D;/ cover hardness – 86 +/- 2 Shore D owiercenie otworów ssących: drilled of suction holes a) średnica w rdzeniu płaszcza – 8,0 mm;/ diameter in cover core- 8,0 mm b) średnica w pokryciu – 7,0 mm; / diameter in cover – 7,0 mm c) rozwiercenie: drilled - kąt - 60º; / angle - 60 º - głębokość - 6 – 7 mm;/ deepness – 6-7 mm - średnica rozwiercenia - 10 mm / diameter of drilled – 10 mm - powierzchnia otwarcia - 41% / open area – 41% d) szerokość owiercenia – 4827,6 mm; / wideness of area - 4827,6 mm Dostawa wału do remontu w gestii Kupującego. Dostawa wału po regeneracji do siedziby Kupującego w Ostrołęce w gestii Dostawcy. Delivery of the roll to be renovate at Purchaser side. Delivery after renovation to the Purchaser in Ostroleka site in the hands of the Supplier. 1 (3) ZAPYTANIE OFERTOWE Enquiry Ostrołęka, dnia 12.03.2015 r. Ofertę handlową należy przesłać drogą elektroniczną na poniższy adres e-mailowy: Commercial offer shall be sent to the following e-mail [email protected] 3. OSOBY KONTAKTOWE / CONTACT DETAILS: - ws. handlowych Commercial Issues _ [email protected] tel: +48 728 417 510 - ws. Technicznych Technical Issues _ Zbigniew Piekutowski, [email protected], tel. 601-915-733 4. WYMAGANA DATA ZŁOŻENIA OFERTY /OFFER DELIVERY TIME: • 30.03.2015r. 5. TERMIN WAŻNOŚCI OFERTY/ OFFER VALIDITY: • nie krótszy niż do 30 kwiecień 2015 6. ZAŁĄCZNIKI DO ZAPYTANIA/ ATTACHMENTS: • Załącznik Nr 1 Kodeks Etyki SE/ Code of Conduct SE • Załącznik Nr2 Polityka ZSZ/ Management Policy • rysunki wału/ roll drawing nr 1725-001758 / 79 902-72/1 • rysunek owiercenie wykładziny / drawing of cover drilled- 9062 Jeśli zapytanie pochodzi ze strony internetowej storaensonarew.com proszę o kontakt pod adresem [email protected] celem uzyskania załączników do zapytania. If the request comes from the website storaensonarew.com please contact us at [email protected] in order to receive attachemnst to the inquiry 7. OFERTA POWINNA ZAWIERAĆ/ OFFER SHALL INCLUDE: 1. W ofercie należy uwzględnić wszystkie potrzeby związane z wykonaniem i dostawą w tym zastosowane materiały, rodzaj i parametry okładziny. 2. Podać termin wykonania licząc od daty zamówienia. 3. Okres gwarancji / na okres gwarancji wymagane jest zabezpieczanie w postaci gwarancji bankowej na 10 % wartości zamówienia. Proszę o wyszczególnienie w ofercie kosztów za GB. 4. Termin ważności oferty 5. Dodatkowe informacje i uwagi, oraz wymagania wobec Kupującego. 6. Akceptacja Kodeksu Etyki SE oraz wymagań opisanych w zapytaniu. Złożenie oferty jest równoznaczne z akceptacją. Podpisany Kodeks Etyki należy dołączyć do oferty. Firmy, które złożyły już podpisany kodeks nie są zobowiązane do ponownego przesłania. 7. Ubezpieczanie OC z tytułu prowadzonej dzielności na co najmniej 2 mln zł. 8. Dostawa wału po wykonaniu nowej powłoki na warunkach DAP Ostrołęka. 9. Warunki płatności, jeśli przedpłata to wymagane jest zabezpieczenie w postaci gwarancji bankowej. 1. The offer should include all needs related to the manufacture and delivery also specification of the materials used, the type and parameters of the cover. 2. Delivery time from order date. 3. Guarantee/ Supplier shall confirm bank guarantee in amount of 10 % of order value. 2 (3) ZAPYTANIE OFERTOWE Enquiry Ostrołęka, dnia 12.03.2015 r. 4. Validity of offer. 5. Additional information and notes, as well as the requirements of the Buyer. 6. Acceptance of Code of Ethics SE. Submission of offer implies acceptance. A signed declaration of the Code of Ethics should be attached to the offer. Companies that have already submitted a signed declaration and code are not required to re-submit. 7. Third Part Liability insurance - at least 2 million PLN. 8. Delivery of roll after the new cover applied on DAP Ostroleka base. 9. Payment terms, if prepayment – bank guarantee shall be provided. 8. KRYTERIA WYBORU WYKONAWCY/ CRITERIA FOR SELECTION OF THE SUPPLIER • ceny ofertowa • zastosowane materiały • terminu realizacji Wybór Dostawcy będzie dokonany po końcowych negocjacjach ceny. Kupujący zastrzega sobie prawo do dokonania wyboru dostawców do finalnych negocjacji w oparciu o powyższe kryteria. • the offer price • materials used • completion date Final decision after negotiation process.The Purchaser reserves the right to make preselection for tender negotiations based on the above criteria’s. 9. POZOSTAŁE WARUNKI / OTHER ISSUES Stora Enso zastrzega sobie prawo do zmiany treści niniejszego Zapytania Ofertowego, jak i odrzucenia w całości Oferty bez podania przyczyny. Stora Enso Narew reserved right to change the content of this ITT as well as reject the whole tender without giving a reason. Kupujący może zmienić treść zapytania ofertowego w trakcie całego procesu przetargu, niemniej jednak przed upływem terminu złożenia oferty. The Purchaser may change a content of Enquiry during the whole process, nevertheless before enquiry delivery deadline. Stora Enso Narew Sp. z o.o. oświadcza, że nie jest zobowiązana do stosowania Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. prawo zamówień publicznych (t.j. Dz.U,. z 2010, nr 113 poz 759). Jeśli dostawca nie stosuje się do zasad podanych w Zapytaniu Ofertowym zwłaszcza nie przestrzega terminów złożenia Oferty, Kupujący ma prawo do odrzucenia oferty. Stora Enso Narew Sp z o.o. states that is not obliged to follow rules of Act dated 29 January 2004 the Public Procurement Law (. Dz.U,. z 2010, nr 113 poz 759) If the Suppliers does not follow instruction given in ITT especially regarding the time of ITT the Purchaser has right to reject the offer. Sincerely Z poważaniem, Ilona Glinka | Logistic and Purchasing Specialist Stora Enso Narew Sp. z o.o./ Stora Enso Poland S.A. 3 (3)