Opcjonalne elementy dobudowane MOTOX - Automatyka

Transkrypt

Opcjonalne elementy dobudowane MOTOX - Automatyka
Opcjonalne elementy dobudowane
MOTOX
BA 2510
Instrukcja obsługi · 05/2010
MOTOX
Answers for industry.
BA 2510
Informacje ogólne i
wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1
2
___________________
Kołnierz mieszadła
MOTOX
Opcjonalne elementy nabudowane
BA 2510
Instrukcja obsługi
3
___________________
Kołnierz mieszalnika
4
___________________
Kołnierz wytłaczarki
Przekładnia zębata czołowa
z uszczelnieniem
pierścieniem ślizgowym
DU/ZU
_________5
Automatyczny zespół
6
___________________
smarujący
7
___________________
Uszczelnienie labiryntowe
8
___________________
Wersja Dry-Well
9
___________________
Części zamienne / akcesoria
Uzupełnienie do instrukcji obsługi przekładni MOTOX
BA 2010
05/2010
Wskazówki prawne
Wskazówki prawne
Koncepcja wskazówek ostrzeżeń
Podręcznik zawiera wskazówki, które należy bezwzględnie przestrzegać dla zachowania bezpieczeństwa oraz w
celu uniknięcia szkód materialnych. Wskazówki dot. bezpieczeństwa oznaczono trójkątnym symbolem,
ostrzeżenia o możliwości wystąpienia szkód materialnych nie posiadają trójkątnego symbolu ostrzegawczego. W
zależności od opisywanego stopnia zagrożenia, wskazówki ostrzegawcze podzielono w następujący sposób.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych grozi śmiercią lub odniesieniem ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych może grozić śmiercią lub odniesieniem
ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
z symbolem ostrzegawczym w postaci trójkąta oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek
ostrzegawczych może spowodować lekkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
bez symbolu ostrzegawczego w postaci trójkąta oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek
ostrzegawczych może spowodować szkody materialne.
UWAGA
oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych może spowodować niezamierzone efekty
lub nieprawidłowe funkcjonowanie.
W wypadku możliwości wystąpienia kilku stopni zagrożenia, wskazówkę ostrzegawczą oznaczono symbolem
najwyższego z możliwych stopnia zagrożenia. Wskazówka oznaczona symbolem ostrzegawczym w postaci
trójkąta, informująca o istniejącym zagrożeniu dla osób, może być również wykorzystana do ostrzeżenia przed
możliwością wystąpienia szkód materialnych.
Wykwalifikowany personel
Produkt /system przynależny do niniejszej dokumentacji może być obsługiwany wyłącznie przez personel
wykwalifikowany do wykonywania danych zadań z uwzględnieniem stosownej dokumentacji, a zwłaszcza
zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzegawczych. Z uwagi na swoje wykształcenie i
doświadczenie wykwalifikowany personel potrafi podczas pracy z tymi produktami / systemami rozpoznać ryzyka i
unikać możliwych zagrożeń.
Zgodne z przeznaczeniem używanie produktów firmy Siemens
Przestrzegać następujących wskazówek:
OSTRZEŻENIE
Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w
załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów
bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są
prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja.
Należy przestrzegać dopuszczalnych warunków otoczenia. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w
przynależnej dokumentacji.
Znaki towarowe
Wszystkie produkty oznaczone symbolem ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Siemens AG.
Pozostałe produkty posiadające również ten symbol mogą być znakami towarowymi, których wykorzystywanie
przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać prawa autorskie właściciela danego znaku towarowego.
Wykluczenie od odpowiedzialności
Treść drukowanej dokumentacji została sprawdzona pod kątem zgodności z opisywanym w niej sprzętem i
oprogramowaniem. Nie można jednak wykluczyć pewnych rozbieżności i dlatego producent nie jest w stanie
zagwarantować całkowitej zgodności. Informacje i dane w niniejszej dokumentacji poddawane są ciągłej kontroli.
Poprawki i aktualizacje ukazują się zawsze w kolejnych wydaniach.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
DEUTSCHLAND
Ⓟ 11/2010
Copyright © Siemens AG 2010.
Prawa do dokonywania zmian
technicznych zastrzeżone.
Spis treści
1
2
3
4
5
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................... 7
1.1
Wskazówki ogólne .........................................................................................................................7
1.2
Prawa autorskie .............................................................................................................................9
1.3
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem....................................................................................10
1.4
Podstawowe obowiązki................................................................................................................11
1.5
Szczególne rodzaje niebezpieczeństw i osobiste wyposażenie ochronne..................................12
Kołnierz mieszadła................................................................................................................................... 13
2.1
Opis techniczny............................................................................................................................13
2.2
2.2.1
2.2.2
Smarowanie .................................................................................................................................14
Terminy smarowań uzupełniających............................................................................................14
Smar do łożysk tocznych .............................................................................................................15
2.3
Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszadła po stronie napędzanej ..........................................16
Kołnierz mieszalnika ................................................................................................................................ 17
3.1
Opis techniczny............................................................................................................................17
3.2
3.2.1
3.2.2
Smarowanie .................................................................................................................................18
Terminy smarowań uzupełniających............................................................................................18
Smar do łożysk tocznych .............................................................................................................19
3.3
Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszalnika po stronie napędzanej........................................20
Kołnierz wytłaczarki ................................................................................................................................. 21
4.1
Opis techniczny............................................................................................................................21
4.2
Konstrukcje ..................................................................................................................................21
4.3
Ilości oleju ....................................................................................................................................22
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem pierścieniem ślizgowym DU/ZU ...................................... 23
5.1
Opis techniczny............................................................................................................................23
5.2
Konserwacja.................................................................................................................................24
5.3
Montaż silnika IEC .......................................................................................................................25
6
Automatyczny zespół smarujący.............................................................................................................. 27
7
Uszczelnienie labiryntowe........................................................................................................................ 31
8
Wersja Dry-Well....................................................................................................................................... 33
9
Części zamienne / akcesoria ................................................................................................................... 35
9.1
Kołnierz mieszadła.......................................................................................................................35
9.2
Kołnierz mieszalnika ....................................................................................................................38
9.3
Kołnierz wytłaczarki .....................................................................................................................40
9.4
Uszczelnienie labiryntowe............................................................................................................42
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
5
Spis treści
9.5
6
Wersja Dry-Well .......................................................................................................................... 42
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące
1
bezpieczeństwa
1.1
Wskazówki ogólne
OSTROŻNIE
Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody i zakłócenia eksploatacyjne wynikające z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową dostawy przekładni i musi być zawsze
przechowywana w pobliżu przekładni.
Niniejsza instrukcja obsługi uzupełnia instrukcję obsługi przekładni MOTOX BA 2010.
Obowiązuje ona dla opcjonalnych kołnierzy i uszczelek standardowej wersji przekładni
MOTOX:
● kołnierza mieszadła dla przekładni zębatych czołowych DR/ZR wielkości 68 do 168
● kołnierza mieszalnika dla przekładni płaskich FD.M/FZ.M wielkości 88B do 168B i
stożkowych przekładni zębatych czołowych K.M wielkości 88 do 168
● kołnierza wytłaczarki dla przekładni płaskich FDAE/FZAE wielkości 68B do 168B i
stożkowych przekładni zębatych czołowych KAE wielkości 68 do 168
● Uszczelnienie labiryntowe
● Wersja Dry-Well
Tabela 1- 1
Kod numeru zamówieniowego
Przekładnie MOTOX
Budowa numeru zamówieniowego - miejsce
1
2
3
4
5
14
Przekładnie zębate czołowe Z z kołnierzem
mieszadła
2
K
J
1
1
R
Przekładnie zębate czołowe D z kołnierzem
mieszadła
2
K
J
1
2
R
Przekładnie płaskie FZ z kołnierzem mieszalnika
2
K
J
1
3
M
Przekładnie płaskie FD z kołnierzem mieszalnika
2
K
J
1
4
M
Przekładnie zębate czołowe, stożkowe K z
kołnierzem mieszalnika
2
K
J
1
5
M
Przekładnie płaskie FZ z kołnierzem wytłaczarki
2
K
J
1
3
E
Przekładnie płaskie FD z kołnierzem wytłaczarki
2
K
J
1
4
E
Przekładnie zębate czołowe, stożkowe K z
kołnierzem wytłaczarki
2
K
J
1
5
E
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
7
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Wskazówki ogólne
Wskazówka
Dla wersji specjalnych przekładni i ich urządzeń dodatkowych obowiązują obok niniejszej
instrukcji obsługi dodatkowo szczególne uzgodnienia umowne i dokumentacja techniczna.
Przed rozpoczęciem pracy z przekładnią należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz
instrukcję obsługi przekładni MOTOX BA 2010.
Przestrzegać pozostałych instrukcji obsługi dostarczonych w ukompletowaniu.
Opisane tu przekładnie odpowiadają stanowi techniki w momencie złożenia niniejszej
instrukcji obsługi do druku.
W interesie dalszego rozwoju zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian
poszczególnych podzespołów i akcesoriów, które uznamy za stosowne dla wzrostu
wydajności i poprawy bezpieczeństwa przy zachowaniu istotnych właściwości.
Z pytaniami technicznymi należy zwracać się do naszego działu pomocy technicznej.
Europa - Niemcy
Telefon: +49 (0) 911 895 7222
Faks: +49 (0) 911 895 7223
Ameryka - USA
Telefon: +1 42 32 62 25 22
Azja - Chiny
Telefon: +86 10 64 75 75 75
E-mail: [email protected]
Internet w języku niemieckim: http://www.siemens.de/automation/support-request
Internet w języku angielskim: http://www.siemens.com/automation/support-request
8
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2 Prawa autorskie
Obowiązujące instrukcje obsługi
Tabela 1- 2
Tytuł
Produkt
BA 2010
Przekładnie MOTOX
BA 2011
Przekładnie ślimakowe MOTOX SC
BA 2019
Zespoły napędowe MOTOX
BA 2510
Opcjonalne elementy dobudowane MOTOX
BA 2515
Przekładnie MOTOX do elektrycznych kolejek szynowych podwieszanych
Tabela 1- 3
Instrukcje obsługi silników
Tytuł
Produkt
BA 2310
Silniki i silniki hamujące prądu trójfazowego i jednofazowego prądu przemiennego z
akcesoriami
BA 2320
Silniki LA / LG i LAI / LGI do nabudowania na przekładni MOTOX i CAVEX
Tabela 1- 4
1.2
Instrukcje obsługi przekładni MOTOX
Instrukcje obsługi przekładni CAVEX
Tytuł
Produkt
BA 6610TU
Przekładnie ślimakowe CAVEX typu C.. wielkość 63 do 630
BA 6611TU
Przekładnie ślimakowe CAVEX typu CS.. wielkość 63 do 630
BA 6612TU
Przekładnie ślimakowe CAVEX typu CD.. wielkość 100 do 630
BA 6800TU
Napędy dźwigów CAVEX typu CG 26 wielkość 100, 112, 135, 170
BA 6801TU
Napędy dźwigów CAVEX typu CG 45 wielkość 120
BA 6802TU
Napędy schodów ruchomych CAVEX typu CG 26 wielkość 100, 112, 135, 170
Prawa autorskie
Prawo autorskie do niniejszej instrukcji obsługi zachowuje Siemens Geared Motors GmbH.
Bez naszej zgody nie wolno ani w całości, ani w części bezprawnie powielać lub
wykorzystywać niniejszej instrukcji obsługi w celach konkurencyjnych lub udostępniać jej
osobom trzecim.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
9
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
1.3
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przekładnie w wersji ATEX
Przekładnia ATEX spełnia wymagania Dyrektywy 94/9/WE w sprawie urządzeń i
systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem.
W przypadku przekładni w wersji ATEX należy przestrzegać wskazówek
oznaczonych tym symbolem.
Przekładnie MOTOX opisane w niniejszej instrukcji obsługi opracowane zostały do
stacjonarnego zastosowania w ogólnej budowie maszyn.
O ile nie uzgodniono inaczej, przekładnie przewidziane są do stosowania w maszynach i
urządzeniach w obszarze przemysłowym.
Przekładnie zbudowane zostały zgodnie z najnowszym stanem techniki i dostarczane są
jako bezpieczne w eksploatacji. Samowolne zmiany mają negatywny wpływ na
bezpieczeństwo eksploatacji i są niedopuszczalne.
Wskazówka
Dane dotyczące mocy odnoszą się do temperatury otoczenia wynoszącej od -20°C do
+40°C i wysokości ustawienia do 5 000 m n.p.m.
W przypadku odmiennych temperatur otoczenia i wysokości ustawienia należy skonsultować
się z działem pomocy technicznej.
Przekładnie przystosowane są obszaru zastosowań opisanego w rozdziale Dane techniczne
w instrukcjach obsługi przekładni MOTOX BA 2010 lub BA 2515. Nie wolno eksploatować
przekładni poza ustalonymi granicami mocy. Odmienne warunki eksploatacyjne wymagają
nowych uzgodnień umownych.
Wchodzenie na przekładnię jest niedopuszczalne.
10
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.4 Podstawowe obowiązki
1.4
Podstawowe obowiązki
Użytkownik musi zadbać o to, aby każda osoba, której zlecono wykonanie prac przy
przekładni, przeczytała ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegała jej we
wszystkich punktach, aby:
● zapobiec zagrożeniom dla zdrowia i życia użytkownika i osób trzecich
● zagwarantować bezpieczeństwo eksploatacyjne przekładni
● wykluczyć awarię oraz zanieczyszczenie środowiska naturalnego przez niewłaściwe
obchodzenie się.
Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
Prace przy silniku przekładniowym wykonywać tylko podczas przestoju i w stanie
beznapięciowym.
Zabezpieczyć agregat napędowy przed mimowolnym włączeniem, np. poprzez zamknięcie
przełącznika kluczykowego. W miejscu włączania umieścić tablicę informacyjną, z której
wynika, że przy silniku przekładniowym wykonywane są prace.
Wszystkie prace wykonywać starannie i zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Podczas transportu, montażu i demontażu, obsługi oraz pielęgnacji i konserwacji należy
przestrzegać odnośnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy i ochrony
środowiska.
Przestrzegać wskazówek podanych na tabliczkach znamionowych silnika przekładniowego.
Tabliczki znamionowe muszą być wolne od farby i zabrudzeń. Brakujące tabliczki
znamionowe należy uzupełnić.
W przypadku zmian podczas pracy należy natychmiast wyłączyć agregat napędowy.
Obracające się części napędów, jak sprzęgła, koła zębate lub napędy pasowe, należy
zabezpieczyć przed dotknięciem za pomocą odpowiednich urządzeń zabezpieczających.
Części maszyn bądź urządzeń, które podczas pracy nagrzewają się do temperatury powyżej
+70°C, należy zabezpieczyć przed dotknięciem za pomocą odpowiednich urządzeń
zabezpieczających.
Zdjęte elementy mocujące i urządzenia zabezpieczające należy bezpiecznie przechować.
Przed uruchomieniem należy ponownie założyć usunięte urządzenia zabezpieczające.
Zużyty olej należy zebrać i zutylizować zgodnie z przeznaczeniem. Przepływający olej
należy natychmiast usunąć za pomocą środków do wiązania olejów zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego.
Nie wykonywać przy przekładni żadnych prac spawalniczych. Nie używać przekładni jako
punktu masy do prac spawalniczych.
Przeprowadzić wyrównanie potencjału zgodnie z przepisami i wytycznymi obowiązującymi w
tym zakresie. Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko przez elektrotechniczny
personel fachowy.
Nie czyścić przekładni wysokociśnieniowym urządzeniem czyszczącym lub narzędziami o
ostrych krawędziach.
Bezużyteczne śruby należy wymienić na nowe tej samej klasy wytrzymałości i wykonania.
Tylko na dostarczone przez nas oryginalne części zamienne udzielamy gwarancji.
Podczas wbudowywania silnika przekładniowego w maszynach lub urządzeniach producent
maszyny lub urządzenia zobowiązany jest do włączenia do swojej instrukcji obsługi
instrukcji, wskazówek i opisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
11
Informacje ogólne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.5 Szczególne rodzaje niebezpieczeństw i osobiste wyposażenie ochronne
1.5
Szczególne rodzaje niebezpieczeństw i osobiste wyposażenie
ochronne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W zależności od warunków eksploatacyjnych powierzchnia przekładni może osiągać
bardzo wysokie temperatury.
W przypadku gorących powierzchni o temperaturze powyżej +55°C występuje
niebezpieczeństwo oparzenia.
W przypadku zimnych powierzchni o temperaturze poniżej 0°C występuje
niebezpieczeństwo uszkodzeń spowodowanych niskimi temperaturami.
Nie dotykać przekładni bez ochrony.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wypływający gorący olej grozi niebezpieczeństwem oparzenia.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy odczekać do schłodzenia oleju do temperatury
poniżej +30°C.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wdychać oparów podczas prac z użyciem rozpuszczalników.
Zadbać o wystarczającą wentylację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu podczas prac z użyciem rozpuszczalników.
Zadbać o wystarczającą wentylację. Nie palić tytoniu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń oczu.
Obracające się elementy mogą spowodować odrzucenie do tyłu drobnych materiałów
obcych, jak piasek lub pył. Nosić okulary ochronne.
Obok zalecanego osobistego wyposażenia ochronnego należy podczas obchodzenia się z
przekładnią nosić rękawice ochronne i odpowiednie okulary ochronne.
12
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
2
Kołnierz mieszadła
dla przekładni zębatych czołowych DR/ZR wielkości 68 do 168
2.1
Opis techniczny
①
②
Łożysko w kąpieli olejowej
Łożysko nasmarowane smarem stałym
Rysunek 2-1 Łożyska w kołnierzu mieszadła
Wielostopniowa przekładnia zębata czołowa może być dostarczona z nałożonym kołnierzem
mieszadła.
Łożyskowanie z nałożonym łożyskiem stałym jest odpowiednie dla dużych sił zewnętrznych.
Przejmowane obciążenia promieniowe i osiowe odprowadzane są do maszyny przez
kołnierz mieszadła.
Łożyska w kołnierzu mieszadła zaopatrzone są smarem niezależnie od typu. Łożysko po
stronie napędzanej nasmarowane jest smarem stałym. Pierwsze smarowanie zostało już
wykonane. Łożysko po przeciwległej stronie pracuje w kąpieli oleju przekładniowego.
Opcjonalnie kołnierz mieszadła dostarczany jest z automatycznym urządzeniem
smarującym, patrz rozdział Automatyczny zespół smarujący (Strona 27). W takim przypadku
łożysko po stronie napędzanej nie jest uszczelnione pierścieniami nilosowymi lub
nakładkami.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
13
Kołnierz mieszadła
2.2 Smarowanie
2.2
Smarowanie
W normalnych warunkach eksploatacyjnych i przy niewielkich obciążeniach smarowanie
łożyska smarem stałym wystarcza na ok. 25 000 do 30 000 godzin pracy.
W przypadku większych obciążeń spowodowanych prędkością obrotową i/lub temperaturą
należy zaplanować smarowanie uzupełniające w krótszych odstępach czasu.
2.2.1
Terminy smarowań uzupełniających
Terminy smarowań uzupełniających odnoszą się do temperatury +70°C mierzonej na
powierzchni obudowy w obszarze łożyska.
Wskazówka
W przypadku temperatur powyżej +70°C okres między smarowaniami musi być skrócony do
połowy dla każdego przyrostu temperatury o 15 K.
Wskazówka
W przypadku umiarkowanego obciążenia uderzeniowego, wibracji i drgań okres smarowania
musi być skrócony o 20%.
W przypadku silnego obciążenia okres smarowania musi być skrócony do połowy.
Łożysko należy smarować po upływie następującej ilości godzin pracy.
Tabela 2- 1
14
Terminy uzupełniających smarowań kołnierza mieszadła w godzinach pracy
Prędkość obrotowa
członu napędzanego n2
Ilość godzin pracy przy wielkości
[min-1]
[h]
68
88
108
128
148
168
≤ 30
29 000
29 000
29 000
29 000
29 000
18 000
31 … 50
29 000
29 000
29 000
29 000
14 000
14 000
51 … 100
29 000
29 000
16 000
16 000
10 000
10 000
101 … 150
29 000
29 000
14 000
12 000
9 000
7 000
151 … 250
18 000
16 000
10 000
9 000
5 000
5 000
251 … 400
14 000
12 000
7 000
7 000
4 000
4 000
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Kołnierz mieszadła
2.2 Smarowanie
2.2.2
Smar do łożysk tocznych
OSTROŻNIE
Podczas smarowania uzupełniającego nie wolno mieszać smarów o różnych bazach
mydła.
Do smarowania uzupełniającego używać smaru do łożysk tocznych hydrolizowanego litem
NLGI 3/2.
Za pomocą praski smarowej wcisnąć smar do panewki łożyska poprzez przewidziane do
tego celu gniazdo smarowe.
Podane w tabeli ilości smaru są wartościami orientacyjnymi.
Tabela 2- 2
Ilość smaru do uzupełniających smarowań kołnierza mieszadła
Czas smarowania uzupełniającego
Ilość smaru do smarowania uzupełniającego w
przypadku wielkości
68
88
108
128
148
168
[g]
Po 6 miesiącach
20
20
50
60
70
70
Po kilkuletnim przestoju
50
60
120
160
170
200
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
15
Kołnierz mieszadła
2.3 Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszadła po stronie napędzanej
2.3
Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszadła po stronie napędzanej
Wskazówka
Wypełnienie łożysk tocznych smarem stałym należy wymienić przy wymianie oleju
przekładniowego.
Do ponownego napełnienia użyć smaru do łożysk tocznych hydrolizowanego litem NLGI 3/2.
Sposób postępowania
1. Rozłożyć zespół łożysk po stronie napędzanej.
2. Oczyścić łożysko.
3. Napełnić łożysko nowym smarem do ok. 30% wolnej przestrzeni łożyska.
4. Zmontować zespół łożyskowy.
Przedziały konserwacji w przypadku smarowania uzupełniającego
Dzięki smarowaniu uzupełniającemu można wydłużyć przedział konserwacji do
następujących ilości godzin pracy.
Tabela 2- 3
16
Przedziały konserwacji w godzinach pracy w przypadku smarowania uzupełniającego w
kołnierzu mieszadła
Prędkość obrotowa
członu napędzanego n2
68
Ilość godzin pracy przy wielkości
[min-1]
[h]
≤ 30
88
108
128
148
168
80 000
80 000
80 000
80 000
80 000
50 000
31 … 50
80 000
80 000
80 000
80 000
40 000
40 000
51 … 100
80 000
80 000
45 000
45 000
28 000
28 000
101 … 150
80 000
80 000
40 000
32 000
25 000
20 000
151 … 250
50 000
45 000
28 000
25 000
15 000
15 000
251 … 400
40 000
32 000
20 000
20 000
10 000
10 000
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
3
Kołnierz mieszalnika
dla stożkowych przekładni zębatych czołowych K.M i przekładni płaskich FD.M/FZ.M wielkości 88 do
168
3.1
Opis techniczny
①
②
Łożysko w kąpieli olejowej
Łożysko nasmarowane smarem stałym
Rysunek 3-1 Łożyska w kołnierzu mieszalnika
Stożkowa przekładnia zębata czołowa i przekładnia płaska mogą być dostarczone z
nałożonym kołnierzem mieszalnika.
Łożyskowanie z nałożonym łożyskiem stałym jest odpowiednie dla dużych sił zewnętrznych.
Przejmowane obciążenia promieniowe i osiowe odprowadzane są do maszyny przez
kołnierz mieszalnika.
Łożyska w kołnierzu mieszalnika zaopatrzone są smarem niezależnie od typu. Łożysko po
stronie napędzanej nasmarowane jest smarem stałym. Pierwsze smarowanie zostało już
wykonane. Łożysko po przeciwległej stronie pracuje w kąpieli oleju przekładniowego.
Opcjonalnie kołnierz mieszalnika dostarczany jest z automatycznym urządzeniem
smarującym, patrz Automatyczny zespół smarujący (Strona 27). W takim przypadku łożysko
po stronie napędzanej nie jest uszczelnione pierścieniami nilosowymi lub nakładkami.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
17
Kołnierz mieszalnika
3.2 Smarowanie
3.2
Smarowanie
W normalnych warunkach eksploatacyjnych i przy niewielkich obciążeniach smarowanie
łożyska smarem stałym wystarcza na ok. 25 000 do 30 000 godzin pracy.
W przypadku większych obciążeń spowodowanych prędkością obrotową i/lub temperaturą
należy zaplanować smarowanie uzupełniające w krótszych odstępach czasu.
3.2.1
Terminy smarowań uzupełniających
Terminy smarowań uzupełniających odnoszą się do temperatury +70°C mierzonej na
powierzchni obudowy w obszarze łożyska.
Wskazówka
W przypadku temperatur powyżej +70°C okres między smarowaniami musi być skrócony do
połowy dla każdego przyrostu temperatury o 15 K.
Wskazówka
W przypadku umiarkowanego obciążenia uderzeniowego, wibracji i drgań okres smarowania
musi być skrócony o 20%.
W przypadku silnego obciążenia okres smarowania musi być skrócony do połowy.
Łożysko należy smarować po upływie następującej ilości godzin pracy.
Tabela 3- 1
18
Terminy uzupełniających smarowań kołnierza mieszalnika w godzinach pracy
Prędkość obrotowa członu
napędzanego n2
Ilość godzin pracy przy wielkości
[min-1]
[h]
88
108
128
148
168
≤ 30
16 000
14 000
14 000
12 000
10 000
31 … 50
12 000
10 000
10 000
10 000
9 000
51 … 100
9 000
7 000
7 000
7 000
5 000
101 … 150
7 000
5 000
5 000
4 000
4 000
151 … 250
4 000
4 000
4 000
3 000
3 000
251 … 400
3 000
3 000
3 000
1 000
1 000
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Kołnierz mieszalnika
3.2 Smarowanie
3.2.2
Smar do łożysk tocznych
OSTROŻNIE
Podczas smarowania uzupełniającego nie wolno mieszać smarów o różnych bazach
mydła.
Do smarowania uzupełniającego używać smaru do łożysk tocznych hydrolizowanego litem
NLGI 3/2.
Za pomocą praski smarowej wcisnąć smar do panewki łożyska poprzez przewidziane do
tego celu gniazdo smarowe.
Podane w tabeli ilości smaru są wartościami orientacyjnymi.
Tabela 3- 2
Ilość smaru do uzupełniających smarowań kołnierza mieszalnika
Czas smarowania uzupełniającego
Ilość smaru do smarowania uzupełniającego w
przypadku wielkości
88
108
128
148
168
[g]
Po 6 miesiącach
20
30
30
50
80
Po kilkuletnim przestoju
50
80
90
130
200
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
19
Kołnierz mieszalnika
3.3 Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszalnika po stronie napędzanej
3.3
Konserwacja łożyska w kołnierzu mieszalnika po stronie napędzanej
Wskazówka
Wypełnienie łożysk tocznych smarem stałym należy wymienić przy wymianie oleju
przekładniowego.
Do ponownego napełnienia użyć smaru do łożysk tocznych hydrolizowanego litem NLGI 3/2.
Sposób postępowania
1. Rozłożyć zespół łożysk po stronie napędzanej.
2. Oczyścić łożysko.
3. Napełnić łożysko nowym smarem do ok. 30% wolnej przestrzeni łożyska.
4. Zmontować zespół łożyskowy.
Przedziały konserwacji w przypadku smarowania uzupełniającego
Dzięki smarowaniu uzupełniającemu można wydłużyć przedział konserwacji do
następujących ilości godzin pracy.
Tabela 3- 3
20
Przedziały konserwacji w godzinach pracy w przypadku smarowania uzupełniającego w
kołnierzu mieszalnika
Prędkość obrotowa członu
napędzanego n2
88
Ilość godzin pracy przy wielkości
[min-1]
[h]
≤ 30
108
128
148
168
45 000
40 000
40 000
32 000
28 000
31 … 50
32 000
28 000
28 000
28 000
25 000
51 … 100
25 000
20 000
20 000
20 000
15 000
101 … 150
20 000
15 000
15 000
10 000
10 000
151 … 250
10 000
10 000
10 000
8 000
8 000
251 … 400
8 000
8 000
8 000
4 000
4 000
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
4
Kołnierz wytłaczarki
dla stożkowych przekładni zębatych czołowych KAE i przekładni płaskich FDAE/FZAE wielkości 68
do 168
4.1
Opis techniczny
Stożkowa przekładnia zębata czołowa i przekładnia płaska mogą być dostarczone z
nałożonym kołnierzem wytłaczarki.
Łożyskowanie z wysokowydajnym osiowym łożyskiem baryłkowym nadaje się do dużych sił
osiowych w kierunku przekładni.
Kołnierz wytłaczarki wyposażony jest w oddzielną komorę olejową i napełniony rodzajem
oleju przekładni.
4.2
Konstrukcje
Oznaczenia konstrukcji zgodne są z normą IEC 60034-7 (kod I).
Przekładnie wolno eksploatować tylko w konstrukcji podanej na tabliczce znamionowej.
Gwarantuje to występowanie właściwej ilości środka smarowego.
Objaśnienie symboli na rysunkach konstrukcyjnych:
Odpowietrzanie
Poziom oleju
Spust oleju
Rysunek 4-1 Kołnierz wytłaczarki dla konstrukcji H-01, H-02, H-03, H-04 w przekładniach KAE i
FDAE/FZAE wielkości 68 - 168
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
21
Kołnierz wytłaczarki
4.3 Ilości oleju
4.3
Ilości oleju
OSTROŻNIE
Błędne ilości oleju prowadzą do uszkodzenia przekładni.
Podane w tabelach ilości oleju w litrach są wartościami orientacyjnymi na potrzeby
wymiany oleju. Służą one np. do przygotowania zapasu i zaopatrzenia w środek smarowy.
Dokładne ilości oleju podane są na tabliczce znamionowej przekładni lub silnika
przekładniowego.
Tabela 4- 1
Ilości oleju dla kołnierza wytłaczarki
Konstrukcje
H-01, H-02, H-03, H-04
22
Wielkość
68
88
108
128
148
168
0,5
0,8
1,1
1,7
2,5
3,6
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem
pierścieniem ślizgowym DU/ZU
5.1
5
Opis techniczny
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem pierścieniem ślizgowym dostarczana jest z
odpowiednim środkiem smarowym, w stanie gotowym do eksploatacji.
Wyposażona jest w śruby zamykające i stosowana jest w stanie zamkniętym.
OSTROŻNIE
W przypadku zastosowania innych elementów zamykających ciecz wnika do wnętrza
przekładni.
Nie wymieniać śrub zamykających na inne elementy zamykające.
OSTROŻNIE
Praca na sucho niszczy uszczelnienie.
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym musi być w każdym stanie eksploatacyjnym
całkowicie otoczone cieczą.
OSTROŻNIE
Elementy o ostrych krawędziach w obszarze uszczelnienia niszczą okładzinę
uszczelnienia.
Otaczające medium nie może uszkodzić uszczelnienia pierścieniem ślizgowym.
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym zbudowane jest zgodnie z normą DIN 24960. Jest
ono niezależne od kierunku obrotów i nieodciążone.
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym nadaje się zwłaszcza do mediów zawierających fazę
stałą, np. ścieków.
Powierzchnie ślizgowe wykonane są z karborundu, mieszek z kauczuku fluorowego (FPM).
Wał napędzany, wpusty i części stalowe graniczące z uszczelnieniem pierścieniem
ślizgowym wykonane są ze stali nierdzewnej 1.4571 (stal chromowo-niklowo-molibdenowa).
Uszczelniane ciśnienie pmaks. wynosi 3 bar, a temperatura medium do +60°C.
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym należy eksploatować z wystarczającym
bezpieczeństwem powyżej temperatury krzepnięcia medium.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
23
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem pierścieniem ślizgowym DU/ZU
5.2 Konserwacja
5.2
Konserwacja
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym nie wymaga konserwacji.
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym należy wymienić w przypadku zużycia lub demontażu
w ramach przeglądu urządzenia.
OSTROŻNIE
Tuleja ochronna 175 zatrzymuje zgrubne zanieczyszczenia z dala od uszczelnienia
pierścieniem ślizgowym.
Nie zamykać otworów i szczelin.
Rysunek 5-1 Tuleja ochronna dla uszczelnienia pierścieniem ślizgowym
24
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem pierścieniem ślizgowym DU/ZU
5.3 Montaż silnika IEC
5.3
Montaż silnika IEC
OSTROŻNIE
W przypadku niedostatecznego uszczelnienia silnika przekładniowego może dojść do
wniknięcia wilgoci do jego wnętrza.
Uszczelnić kołnierz i śruby odpowiednią masą uszczelniającą, np. Loctite 574.
Silnik połączony za pomocą kołnierza musi tworzyć powierzchnię uszczelniającą na całym
obwodzie.
Wskazówka
Montaż wykonać z maksymalną starannością. Szkody spowodowane nieprawidłowym
wykonaniem prac montażowych prowadzą do wyłączenia odpowiedzialności.
Rysunek 5-2 Powierzchnie uszczelniane przy nabudowaniu silnika IEC
Sposób postępowania
1. Oczyścić uszczelniane powierzchnie na silniku i adapterze sprzęgła.
2. Zwilżyć całą powierzchnię odpowiednią masą uszczelniającą.
3. Połączyć silnik z adapterem sprzęgła za pomocą kołnierza i zamocować go zalecanym
momentem obrotowym.
4. Pokryć złącze i cały silnik przekładniowy odpowiednią powłoką ochronną dla uniknięcia
korozji.
Ogólna tolerancja dla momentu dokręcania w Nm wynosi 10%. Współczynnik tarcia wynosi
0,14 μ.
Tabela 5- 1
Moment dokręcania śruby mocującej
Wielkość gwintu
Moment dokręcania przy klasie wytrzymałości
8.8
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M4
3
4
5
M5
6
9
10
M6
10
15
18
M8
25
35
41
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
25
Przekładnia zębata czołowa z uszczelnieniem pierścieniem ślizgowym DU/ZU
5.3 Montaż silnika IEC
Wielkość gwintu
26
Moment dokręcania przy klasie wytrzymałości
8.8
10.9
12.9
[Nm]
[Nm]
[Nm]
M10
50
70
85
M12
90
120
145
M16
210
295
355
M20
450
580
690
M24
750
1 000
1 200
M30
1 500
2 000
2 400
M36
2 500
3 600
4 200
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
6
Automatyczny zespół smarujący
Kołnierz mieszadła i kołnierz mieszalnika mogą być dostarczone z automatycznym zespołem
smarującym.
Automatyczny zespół smarujący może być umieszczony w każdym położeniu montażowym i
może być zastosowany pod wodą.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Regulator czasu smarowania
Generator ciśnienia
Gazowy H2
Tłok ciśnieniowy
Przezroczysta obudowa
Smar do łożysk tocznych
Dno pojemnika
Gwint przyłączeniowy
Rysunek 6-1 Automatyczny zespół smarujący
Tabela 6- 1
Dane techniczne
Ilość napełnienia smarem
125 ml
Nastawiany okres smarowania
0 ... 12 miesiące
Dopuszczalna temperatura otoczenia
-20°C ... +55°C
Maks. ciśnienie robocze
3 bar
Generator ciśnienia
Komora wytwarzania wodoru gazowego
Zalecana temperatura przechowywania
+20°C
Okres stosowania
w ciągu 2 lat od daty napełnienia
Ciężar łącznie z napełnieniem smarem
ok. 190 g
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
27
Automatyczny zespół smarujący
Uruchomienie
OSTROŻNIE
Na skutek nieotwierania podajnika środka smarowego i zabrudzenia kanałów smarowych
powstaje nadciśnienie. Przy nadciśnieniu wynoszącym ok. 5 bar podajnik środka
smarowego pęka w planowym miejscu pęknięcia pomiędzy obudową i lejkiem.
Otworzyć podajnik środka smarowego przed uruchomieniem.
Za pomocą praski smarowej wtłoczyć świeży smar w zatkane kanały.
Wskazówka
Napełnić smarem kanały smarowania i łożyska zanim zainstalowany zostanie podajnik
środka smarowego.
Sposób postępowania
1. Oczyścić otoczenie wokół gwintu przyłączeniowego punktu smarowania.
2. Odciąć nożem zamknięcie przy otworze wylotowym podajnika środka smarowego bądź
usunąć korek zamykający.
Rysunek 6-2 Zamknięcie podajnika środka smarowego
3. Wkręcić podajnik środka smarowego w gwint przyłączeniowy.
28
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Automatyczny zespół smarujący
Nastawienie czasu trwania smarowania
OSTROŻNIE
Istotny wpływ na czas trwania smarowania ma opór w kanałach smarowniczych i
temperatura otoczenia.
Rzeczywisty czas trwania smarowania należy sprawdzić w eksploatacji.
Rzeczywisty czas trwania smarowania to czas do całkowitego opróżnienia podajnika środka
smarowego. Istotny wpływ na czas trwania smarowania ma opór w kanałach smarowniczych
i temperatura otoczenia.
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej -10°C rzeczywisty czas trwania smarowania
wydłuża się dwukrotnie w stosunku do nastawionego.
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej +40°C rzeczywisty czas trwania smarowania ulega
skróceniu mniej więcej do połowy.
Rysunek 6-3 Regulator czasu smarowania
Sposób postępowania
1. Nastawić czas trwania smarowania za pomocą klucza imbusowego 3 mm.
2. Odnotować datę uruchomienia i czas trwania smarowania na podajniku środka
smarowego.
Okresy w miesiącach podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi.
Tabela 6- 2
Podział czasu w miesiącach na regulatorze czasu trwania smarowania
Wielkość
68
88
108
128
148
168
Miesiące
-
12
11
9
7
5
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
29
Automatyczny zespół smarujący
30
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
7
Uszczelnienie labiryntowe
Wskazówka
Uszczelnienie labiryntowe napełnione jest smarem. W zależności od warunków otoczenia
uszczelnienie labiryntowe musi być regularnie smarowane.
Uszczelnienie labiryntowe stosowane jest w zapylonym otoczeniu.
①
②
Promieniowy pierścień uszczelniający wał
Uszczelnienie labiryntowe
Rysunek 7-1 Uszczelnienie labiryntowe
Połączenie promieniowego pierścienia uszczelniającego wał ① i uszczelnienia
labiryntowego ② zapobiega wnikaniu pyłu.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
31
Uszczelnienie labiryntowe
32
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
8
Wersja Dry-Well
=
=
<
<
①
②
③
④
Wał napędzany
Pierścień uszczelniający wał
Komora przechwytywania oleju kołnierza Dry-Well
Czujnik oleju
Rysunek 8-1 Wersja Dry-Well w przypadku kołnierz mieszadła i kołnierza mieszalnika
Wersja Dry-Well zapewnia wyższy poziom zabezpieczenia przed wypływem oleju przy
kołnierzu mieszadła i kołnierzu mieszalnika, kiedy wał napędzany ① skierowany jest do
dołu.
W przypadku usterki pierścienia uszczelniającego wał ② olej przekładniowy wydostaje się
na zewnątrz. Olej ten odprowadzany jest do komory ③ kołnierza Dry-Well. Czujnik oleju ④
sygnalizuje to optycznie lub elektronicznie.
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
33
Wersja Dry-Well
34
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
9
Części zamienne / akcesoria
9.1
Kołnierz mieszadła
dla przekładni zębatych czołowych DR/ZR wielkości 68 do 168
D
E
Rysunek 9-1 Kołnierz mieszadła wielkości 68 - 88
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
35
Części zamienne / akcesoria
9.1 Kołnierz mieszadła
D
E
Rysunek 9-2 Kołnierz mieszadła wielkości 108 - 128
D
E
Rysunek 9-3 Kołnierz mieszadła wielkości 148 - 168
36
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Części zamienne / akcesoria
9.1 Kołnierz mieszadła
Tabela 9- 1
Lista części zamiennych dla kołnierza mieszadła wielkości 68 do 168
a
Dry-Well
b
Urządzenie smarujące
040
Kołnierz napędzany
041
Tuleja mocująca
042
Tuleja
045
Śruba
046
Loctite
048
Śruba zamykająca
049
Stożkowe gniazdo smarowe
101
Wał napędzany
105
Wpust
130
Łożysko
131
Podkładka oporowa / pasowana
132
Podkładka oporowa / pasowana
134
Pierścień nilosowy
136
Pierścień zabezpieczający
140
Łożysko
141
Podkładka oporowa / pasowana
144
Podkładka oporowa / pasowana
145
Pierścień zabezpieczający
160
Pierścień uszczelniający wał
165
Loctite
166
Pierścień uszczelniający wał
169
Osiowy pierścień uszczelniający
171
Pokrywa
172
Pierścień typu "O"
179
Śruba
345
Koło zębate czołowe
346
Wpust
402
Rurka smarowa
403
Złącze śrubowe
406
Uszczelka
407
Śruba zamykająca / wziernik olejowy
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
37
Części zamienne / akcesoria
9.2 Kołnierz mieszalnika
9.2
Kołnierz mieszalnika
dla stożkowych przekładni zębatych czołowych K.M i przekładni płaskich FD.M/FZ.M
wielkości 88 do 168
D
D
a
38
Dry-Well
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Części zamienne / akcesoria
9.2 Kołnierz mieszalnika
040
Kołnierz napędzany
042
Tuleja
045
Śruba
048
Śruba zamykająca
049
Stożkowe gniazdo smarowe
101
Wał napędzany
105
Wpust
114
Pokrywa
116
Śruba
118
Kołpak gwintowany
130
Łożysko
131
Podkładka oporowa / pasowana
132
Podkładka oporowa / pasowana
135
Podkładka oporowa / pasowana
136
Pierścień zabezpieczający
140
Łożysko
141
Tuleja
143
Pierścień nilosowy
145
Pierścień zabezpieczający
146
Pierścień zabezpieczający
147
Tarcza gromadzenia się smaru
160
Pierścień uszczelniający wał
165
Loctite
166
Pierścień uszczelniający wał
167
Pierścień typu "O"
168
Pierścień
169
Uszczelnienie osiowe
171
Pokrywa
172
Pierścień typu "O"
179
Śruba
345
Koło zębate czołowe
346
Wpust
406
Uszczelka
407
Śruba zamykająca / wziernik olejowy
411
Śruba z łbem sześciokątnym
412
Podkładka sprężysta
413
Podkładka
415
Pierścień zabezpieczający
Rysunek 9-4 Kołnierz mieszalnika wielkości 88 - 168
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
39
Części zamienne / akcesoria
9.3 Kołnierz wytłaczarki
9.3
Kołnierz wytłaczarki
dla stożkowych przekładni zębatych czołowych KAE i przekładni płaskich FDAE/FZAE
wielkości 68 do 168
40
040
Kołnierz wytłaczarki
045
Śruba
101
Wał napędzany
114
Pokrywa
116
Śruba
118
Korek
130
Łożysko
135
Pierścień zabezpieczający
136
Pierścień zabezpieczający
140
Łożysko
141
Tuleja
145
Pierścień zabezpieczający
160
Pierścień uszczelniający wał
165
Loctite
166
Pierścień uszczelniający wał
171
Pokrywa
179
Śruba
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Części zamienne / akcesoria
9.3 Kołnierz wytłaczarki
180
Pierścień uszczelniający wał
181
Podkładka uszczelniająca
182
Pierścień typu "O"
183
Osiowe łożysko baryłkowe
184
Sprężyna dociskowa
185
Piasta kołnierzowa
186
Śruba
187
Element naciskowy
188
Kołnierz pośredni
189
Śruba
345
Koło zębate czołowe
346
Wpust
407
Śruba zamykająca / wziernik olejowy
Rysunek 9-5 Kołnierz wytłaczarki wielkości 68 - 168
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
41
Części zamienne / akcesoria
9.4 Uszczelnienie labiryntowe
9.4
Uszczelnienie labiryntowe
048
Stożkowe gniazdo smarowe
160
Pierścień uszczelniający wał
174
Pierścień zewnętrzny
175
Pierścień wewnętrzny
402
Rurka smarowa
403
Złącze śrubowe
404
Złącze śrubowe
Rysunek 9-6 Uszczelnienie labiryntowe
9.5
Wersja Dry-Well
Wielkość 88
Wielkości 108 - 168
042
Tuleja
169
Osiowy pierścień uszczelniający
406
Uszczelka
407
Śruba zamykająca / wziernik olejowy
Rysunek 9-7 Wersja Dry-Well
42
BA 2510
Instrukcja obsługi, 05/2010
Dalsze informacje
Silniki przekładniowe MOTOX w Internecie:
www.siemens.de/getriebemotoren
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
NIEMCY
www.siemens.com/automation
Zmiany zastrze?one
© Siemens AG 2010

Podobne dokumenty