KOMUNIKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo

Transkrypt

KOMUNIKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo
PL
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
5586/1/12 REV 1
(OR. en)
PRESSE 16
PR CO 1
KOMUNIKAT PRASOWY
3140. posiedzenie Rady
Rolnictwo i rybołówstwo
Bruksela, 23 stycznia 2012 r.
Przewodniczący Mette GJERSKOV
duńska minister Ŝywności, rolnictwa i rybołówstwa
PRASA
Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 8847 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
5586/1/12 REV 1
1
PL
23 I 2012
Główne wyniki posiedzenia Rady
Na posiedzeniu jawnym prezydencja przedstawiła swój program prac w dziedzinie rolnictwa
i rybołówstwa na kolejne sześć miesięcy.
Odnośnie do rolnictwa ministrowie wymienili poglądy na temat wchodzącego w zakres reformy
WPR wniosku dotyczącego rozporządzenia w sprawie jednolitej wspólnej organizacji rynku.
Ponadto Rada wysłuchała informacji na temat strategii UE na rzecz ochrony i dobrostanu zwierząt
oraz pojawienia się wirusa Schmallenberg.
5586/1/12 REV 1
2
PL
23 I 2012
SPIS TREŚCI1
UCZESTNICY....................................................................................................................................5
OMAWIANE PUNKTY
Program prac prezydencji.....................................................................................................................7
Reforma WPR - jednolita wspólna organizacja rynku.......................................................................10
SPRAWY RÓśNE .............................................................................................................................12
Strategia UE na rzecz dobrostanu zwierząt........................................................................................12
Wirus Schmallenberg .........................................................................................................................13
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
ROLNICTWO
–
śywność dla osób najbardziej potrzebujących w UE* ..........................................................................................14
–
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – wsparcie rolnośrodowiskowe ............15
–
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału obrachunkowego – Odzyskiwanie nienaleŜnych
płatności.................................................................................................................................................................15
–
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – „Mleko dla szkół” oraz „Owoce
w szkole” ...............................................................................................................................................................16
RYBOŁÓWSTWO
–
Nowa umowa o partnerstwie z Mauritiusem – Rozpoczęcie negocjacji................................................................16
–
Umowa o partnerstwie między UE a Mozambikiem – nowy protokół..................................................................17
SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE
–
Pomoc makrofinansowa dla Gruzji........................................................................................................................17
ROZSZERZENIE
–
Instrument pomocy przedakcesyjnej......................................................................................................................18
1
JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http://www.consilium.europa.eu).
Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
5586/1/12 REV 1
3
PL
23 I 2012
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE
–
WdroŜenie tzw. decyzji z Prüm (zautomatyzowana wymiana danych) .................................................................18
–
Układ stowarzyszeniowy UE–Chile – Reguły pochodzenia..................................................................................19
RYNEK WEWNĘTRZNY
–
Śledzenie materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego – aktualizacja .................................19
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
–
Przewóz towarów – uproszczenie kontroli i formalności ......................................................................................20
–
Zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego................................................................................................20
PRAWO śYWNOŚCIOWE
–
Oświadczenia Ŝywieniowe.....................................................................................................................................20
DECYZJE PRZYJĘTE W DRODZE PROCEDURY PISEMNEJ
–
Środki antydumpingowe ........................................................................................................................................21
PRZEJRZYSTOŚĆ
–
Publiczny dostęp do dokumentów Rady ................................................................................................................22
5586/1/12 REV 1
4
PL
23 I 2012
UCZESTNICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby:
Belgia:
Sabine LARUELLE
Carlo DI ANTONIO
minister ds. klasy średniej, MŚP, samozatrudnienia
i rolnictwa
minister ds. prac publicznych, rolnictwa, obszarów
wiejskich, przyrody, leśnictwa i dziedzictwa
Bułgaria:
Cwetan DIMITROW
wiceminister rolnictwa i polityki Ŝywnościowej
Republika Czeska:
Martin HLAVÁČEK
wiceminister rolnictwa
Dania:
Mette GJERSKOV
Hanne LAUGER
Niemcy:
Robert KLOOS
minister Ŝywności, rolnictwa i rybołówstwa
szef biura w Ministerstwie śywności, Rolnictwa
i Rybołówstwa
sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo śywności,
Rolnictwa i Ochrony Konsumentów
Estonia:
Helir-Valdor SEEDER
minister rolnictwa
Irlandia:
Simon COVENEY
minister rolnictwa, Ŝywności i gospodarki morskiej
Grecja:
Georgia BAZOTI-MITSONI
sekretarz generalny ds. Ŝywności i rolnictwa
Hiszpania:
Miguel ARIAS CAÑETE
minister rolnictwa, Ŝywności i środowiska
Francja:
Philippe LEGLISE-COSTA
zastępca stałego przedstawiciela
Włochy
Mario CATANIA
Cypr:
Sofoklis ALETRARIS
minister ds. polityki rolnej, Ŝywnościowej i leśnictwa
minister rolnictwa, zasobów naturalnych i środowiska
Łotwa:
Laimdota STRAUJUMA
minister rolnictwa
Litwa:
Kazys STARKEVIČIUS
Mindaugas KUKLIERIUS
minister rolnictwa
wiceminister rolnictwa
Luksemburg:
Romain SCHNEIDER
minister rolnictwa, uprawy winorośli i rozwoju obszarów
wiejskich
Węgry:
Zsolt V. NÈMETH
Malta:
Patrick MIFSUD
zastępca stałego przedstawiciela
Niderlandy:
Henk BLEKER
Derk OLDENBURG
minister rolnictwa i handlu zagranicznego
zastępca stałego przedstawiciela
5586/1/12 REV 1
sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
5
PL
23 I 2012
Austria:
Nikolaus BERLAKOVICH
Polska:
Marek SAWICKI
Portugalia:
Assunção CRISTAS
federalny minister rolnictwa, gospodarki leśnej,
środowiska i gospodarki wodnej
minister rolnictwa i rozwoju wsi
José DIOGO ALBUQUERQUE
minister rolnictwa, gospodarki morskiej, środowiska
i planowania przestrzennego
sekretarz stanu ds. rolnictwa
Rumunia:
Cristian BADESCU
Achim IRIMESCU
zastępca stałego przedstawiciela
minister-radca, Stałe Przedstawicielstwo Rumunii
Słowenia:
Tanja STRNIŠA
Słowacja:
Gabriel CSICSAI
sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa, Leśnictwa
i śywności
sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa i Rozwoju
Obszarów Wiejskich
Finlandia:
Risto ARTJOKI
sekretarz stanu, Ministerstwo Rolnictwa
Szwecja:
Eskil ERLANDSSON
minister rolnictwa
Zjednoczone Królestwo:
Jim PAICE
sekretarz stanu ds. rolnictwa i Ŝywności
Komisja:
John DALLI
Dacian CIOLOȘ
członek
członek
Rząd państwa przystępującego był reprezentowany jak następuje:
Chorwacja:
Snježana ŠPANJOL
5586/1/12 REV 1
wiceminister rolnictwa
6
PL
23 I 2012
OMAWIANE PUNKTY
Program prac prezydencji
Prezydencja przedstawiła do wiadomości publicznej swój program prac w sektorze rolnictwa
i rybołówstwa (5196/12).
Zdaniem prezydencji duńskiej UE powinna promować przejście do gospodarki proekologicznej
i bardziej skupiać się na zrównowaŜeniu. Częściowym rozwiązaniem jest sektor rolnictwa
wykorzystujący ekologiczne metody produkcji, przyjazne dla przyrody i klimatu. Zostaną takŜe
podjęte działania na rzecz reformy unijnej polityki rybołówstwa, by stała się bardziej
zrównowaŜona.
Priorytety polityki rolnej obejmą:
–
pakiet reform wspólnej polityki rolnej dokonywanych w drodze:
–
określenia kluczowych elementów kompromisu dotyczącego czterech głównych
rozporządzeń (dopłaty bezpośrednie, rozwój obszarów wiejskich, jednolita wspólna
organizacja rynku oraz finansowanie WPR);
–
organizowania debat poświęconych konkretnym zagadnieniom, takim jak innowacje,
ekologizacja lub upraszczanie przepisów;
–
starań o osiągnięcie z Parlamentem Europejskim porozumienia co do wniosków
w sprawie środków przejściowych dotyczących płatności bezpośrednich i sektora
wina;
–
dostosowanie prawodawstwa w dziedzinie rolnictwa do Traktatu z Lizbony; prezydencja
ma nadzieję osiągnąć porozumienie z Parlamentem Europejskim w tej kwestii;
–
debatę orientacyjną prezentującą zmiany w finansowaniu WPR dla uzyskania większej
przejrzystości oraz komunikat Komisji w sprawie promocji produktów rolnych;
–
badania i innowacje w sektorze rolnictwa (konferencja organizowana przez Komisję
w dniu 7 marca 2012 r.).
5586/1/12 REV 1
7
PL
23 I 2012
Priorytety polityki rybołówstwa skupią się na:
–
reformie wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) realizowanej w drodze:
–
dalszych dyskusji oraz zakończenia debaty nad pewnymi elementami pakietu reform
WPRyb (nowe rozporządzenie podstawowe, nowa wspólna organizacja rynku oraz
nowy europejski fundusz morski i rybacki na lata 2014–2020);
–
prac nad zmniejszeniem niechcianych połowów i skutecznego wyeliminowania
odrzutów;
–
promowania zrównowaŜonego zewnętrznego wymiaru WPRyb;
–
zakończeniu prac nad wnioskami dotyczącymi przedłuŜenia kilku protokołów
dwustronnych do umów o partnerstwie w sprawie połowów;
–
innych waŜnych wnioskach:
–
konkretnych warunkach poławiania stad głębinowych;
–
debacie poświęconej corocznemu komunikatowi Komisji dotyczącemu uprawnień do
połowów na rok 2013.
W odniesieniu do Ŝywności i kwestii weterynaryjnych prezydencja zamierza pracować nad:
–
zagwarantowaniem i poprawą obecnych ścisłych norm bezpieczeństwa Ŝywności oraz
przekazywaniem konsumentom adekwatnych informacji w drodze:
–
osiągnięcia z Parlamentem Europejskim porozumienia co do wniosku w sprawie
Ŝywności przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego
przeznaczenia medycznego;
–
nadania priorytetu produkcji ekologicznej i zaufaniu do produktów ekologicznych;
–
prac nad pakietem Komisji dotyczącym jakości Ŝywności, by osiągnąć porozumienie
z Parlamentem Europejskim;
5586/1/12 REV 1
8
PL
23 I 2012
–
opornością na środki przeciwdrobnoustrojowe i stosowaniem środków
przeciwdrobnoustrojowych w medycynie i weterynarii (konferencja organizowana przez
prezydencję w dniach 14–15 marca 2012 r. w Kopenhadze);
–
modernizacją systemu urzędowej kontroli mięsa, by zbliŜył się do podejścia opartego na
ocenie ryzyka (konferencja organizowana przez prezydencję w dniach 2–3 lutego 2012 r.
w Kopenhadze);
–
priorytyzacją dobrostanu i zdrowia zwierząt w drodze:
–
prac nad unijną strategią na rzecz dobrostanu zwierząt (konferencja organizowana
przez prezydencję i Komisję w dniach 29 lutego – 1 marca 2012 r. w Brukseli);
–
starań o osiągnięcie porozumienia co do konkluzji Rady w sprawie ochrony zwierząt
podczas transportu.
5586/1/12 REV 1
9
PL
23 I 2012
Reforma WPR - jednolita wspólna organizacja rynku
Ministrowie przeprowadzili wymianę poglądów w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia
ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej
wspólnej organizacji rynków”) w ramach wspólnej polityki rolnej (WPR) (15397/11; 5240/12).
Główną osią debaty był przygotowany przez prezydencję kwestionariusz poświęcony środkom
specjalnym w przypadku kryzysu na rynku oraz proponowanym środkom mającym na celu
zwiększenie konkurencyjności i zapewnienie właściwego funkcjonowania łańcucha zaopatrzenia
w Ŝywność, w szczególności poprzez wzmocnienie organizacji producentów.
W odniesieniu do środków szybkiego reagowania na kryzys na rynku produktów rolnych większość
państw członkowskich uznała, Ŝe wnioski są krokiem we właściwym kierunku. Niektóre delegacje
przyjęły z zadowoleniem utworzenie specjalnej rezerwy umoŜliwiającej reakcję w przypadku
powaŜnych zakłóceń odnoszących się do wszystkich działów produkcji rolnej, zaś inne podkreśliły,
Ŝe fundusz ten powinien być wykorzystywany wyłącznie w szczególnych i jasno określonych
sytuacjach. Ponadto niektóre państwa członkowskie zakwestionowały finansowanie tej rezerwy
kryzysowej.
W odniesieniu do wzmocnienia organizacji producentów i roli, jaka ma zostać przyznana
organizacjom międzybranŜowym, wiele delegacji poparło wnioski Komisji. Delegacje te uznały ,
Ŝe pomoŜe to w lepszym wywaŜeniu siły przetargowej w łańcuchu dostaw Ŝywności. Szereg
delegacji podkreślił jednak, Ŝe nowe zasady dotyczące organizacji producentów powinny być
dobrowolne, by umoŜliwić dostosowanie do róŜnych sytuacji w poszczególnych krajach. Niektóre
państwa członkowskie podkreślały z naciskiem, Ŝe nie powinno to doprowadzić do zakłóceń
konkurencji.
Wiele delegacji wspomniało, Ŝe zakończenie stosowania kwot cukru przewidziane na rok 2015
powinno zostać odłoŜone na później, by umoŜliwić sektorowi cukru lepszą adaptację W odniesieniu
do praw do uprawy winorośli, o których utrzymanie po roku 2018 zwróciło się kilka państw,
Komisja zapowiedziała utworzenie grupy wysokiego szczebla odpowiedzialnej za
przeanalizowanie niezbędnych środków w sektorze winiarskim. Przewiduje się, Ŝe grupa ta
przekaŜe swe zalecenia przed końcem bieŜącego roku.
W roku 2008 rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku zastąpiło 21 wspólnych
organizacji rynku dotyczących róŜnych produktów rolnych. Ujęcie wszystkich środków rynkowych
w jednym tekście było wielkim krokiem naprzód w procesie uspójniania i upraszczania WPR.
W roku 2009 na posiedzeniu Rady poświęconym ocenie funkcjonowania reformy WPR dokonano
dalszych zmian słuŜących zapewnieniu jak największej skuteczności środków zarządzania rynkiem.
5586/1/12 REV 1
10
PL
23 I 2012
Wniosek dotyczący nowej jednolitej wspólnej organizacji rynku jest częścią pakietu reformy WPR
przedstawionego przez Komisję na posiedzeniu Rady ds. Rolnictwa w październiku 2011 r. Rada
przeprowadziła wtedy wstępną debatę jawną na temat całego pakietu.
Podobnie jak wnioski dotyczące płatności bezpośrednich, rozwoju obszarów wiejskich oraz
finansowania WPR wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie jednolitej wspólnej organizacji
rynku musi zostać przyjęty przez Radę i Parlament Europejski w ramach zwykłej procedury
ustawodawczej.
W odniesieniu do reformy WPR Rada przeprowadziła juŜ pierwszą rundę debat orientacyjnych
poświęconych płatnościom bezpośrednim w listopadzie, a rozwojowi obszarów wiejskich
w grudniu ubiegłego roku. Rundę tę zakończyła debata na temat jednolitej wspólnej organizacji
rynku.
W przyszłych miesiącach prezydencja duńska zamierza rozpocząć kolejną rundę debat
orientacyjnych poświęconych konkretnym zagadnieniom. Pierwsze tego rodzaju debaty odbędą się
w marcu i będą dotyczyły płatności bezpośrednich oraz uproszczenia WPR. Następnie powinny
zostać omówione inne kwestie, takie jak ekologizacja WPR, pojęcie „rolnika czynnego zawodowo”
lub innowacje.
5586/1/12 REV 1
11
PL
23 I 2012
SPRAWY RÓśNE
Strategia UE na rzecz dobrostanu zwierząt
Rada wysłuchała informacji Komisji na temat strategii Unii Europejskiej w zakresie ochrony
i dobrostanu zwierząt na lata 2012–2015 (5398/12).
Kilka państw członkowskich z zadowoleniem przyjęło zasadnicze elementy zaproponowane w tej
strategii, takie jak harmonizacja wdraŜania obowiązujących ram prawnych w tej dziedzinie, lepsze
informowanie konsumentów lub optymalizacja synergii z WPR. Kilka delegacji wskazało jednak na
potrzebę zastosowania środków gwarantujących konkurencyjność podmiotów z UE na rynkach
światowych w odniesieniu do podmiotów z państw trzecich, w których nie stosuje się tych samych
norm dobrostanu zwierząt.
Ta nowa czteroletnia strategia ma na celu dalszą poprawę ochrony i dobrostanu zwierząt w UE,
zwłaszcza dzięki moŜliwości ustanowienia nowych wszechstronnych ram prawnych dotyczących
dobrostanu zwierząt oraz w drodze wzmocnienia juŜ podejmowanych działań.
RóŜnorodność systemów produkcji rolnej, warunków klimatycznych, realiów dotyczących gruntów
w róŜnych państwach członkowskich doprowadziła do znacznych trudności w uzgadnianiu
jednolitych przepisów i jeszcze większych trudności w zapewnianiu ich właściwego wdraŜania.
Rezultatem są nierówne zasady gry w odniesieniu do warunków utrzymywania dobrostanu
zwierząt.
Utrzymują się problemy, takie jak brak wdroŜenia ustawodawstwa UE na poziomie krajowym lub
niewystarczające zachęty do działania zgodnie z przepisami dotyczącymi dobrostanu zwierząt.
Ponadto wydaje się, Ŝe wiele zainteresowanych podmiotów nie ma dostatecznej wiedzy na temat
dobrostanu zwierząt lub nie są one wystarczająco przeszkolone oraz Ŝe brakuje konkretnych aktów
prawnych UE w tej dziedzinie odnoszących się do pewnych kategorii zwierząt.
Aby zająć się tymi kwestiami, w strategii zaproponowano dwutorowe podejście oparte na:
–
ustanowieniu wszechstronnych ram prawnych dotyczących dobrostanu zwierząt, ze
szczególnym uwzględnieniem osiąganego stopnia dobrostanu oraz edukacji
wszystkich stosownych podmiotów; oraz
–
wzmocnieniu lub lepszym wykorzystaniu działań juŜ rozpoczętych, takich jak środki
na rzecz poprawy zgodności z wymogami prawnymi w poszczególnych państwach
członkowskich, pogłębianie istniejącej współpracy międzynarodowej czy lepsze
informowanie konsumentów.
5586/1/12 REV 1
12
PL
23 I 2012
Pierwsza strategia na rzecz dobrostanu zwierząt została przyjęta w roku 2006. Nowa proponowana
strategia opiera się na poprzedniej, a zwłaszcza na doświadczeniach zebranych podczas
pięcioletniego okresu wdraŜania pierwszego planu działań.
Rada została równieŜ poinformowana, Ŝe prezydencja duńska i Komisja będą gospodarzami
konferencji poświęconej dobrostanowi zwierząt, która odbędzie się 29 lutego i 1 marca 2012 r.
w Brukseli, i odnotowała, Ŝe prezydencja zamierza kontynuować dyskusję nad tą kwestią na
jednym z najbliŜszych posiedzeń. Zagadnienie to stanowi jeden z priorytetów prezydencji duńskiej
(zob. punkt programu prac).
Wirus Schmallenberg
Delegacja Niderlandów poinformowała Radę o pojawieniu się wirusa Schmallenberg (5511/12).
Kilka delegacji poparło wniosek Niderlandów o wypracowanie skoordynowanego podejścia UE do
tej nowej choroby, w tym szybką wymianę informacji na temat zidentyfikowanych przypadków,
połączenie wysiłków badawczych w dziedzinie diagnostyki, epidemiologii i opracowania
szczepionki oraz wsparcie finansowe monitoringu i badań ze strony Komisji.
Wirus Schmallerberg jest czynnikiem powodującym wcześniej nieznaną chorobę zwierząt
i prawdopodobnie jest przenoszony przez owady. ZaraŜają się nim kozy, owce i bydło; powoduje
urodzenia zdeformowanych koźląt, jagniąt i cieląt, poronienia, ostrą biegunkę, gorączkę i spadek
produkcji mleka. Potwierdzone przypadki tej nowej choroby zwierząt stwierdzono w Niderlandach,
Niemczech, Belgii, a obecnie równieŜ w Zjednoczonym Królestwie.
Nie moŜna wykluczyć zakaŜeń odzwierzęcych (przenoszenia choroby ze zwierząt na ludzi), choć
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób uwaŜa je za bardzo mało prawdopodobne.
Zdaniem Komisji UE mogłaby finansować badania w tej dziedzinie. Komisja podkreśla potrzebę
jednolitego i proporcjonalnego podejścia oraz zachęca państwa członkowskie do dobrowolnego
przekazywania informacji o tej chorobie oraz jej monitorowania.
5586/1/12 REV 1
13
PL
23 I 2012
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
ROLNICTWO
śywność dla osób najbardziej potrzebujących w UE*
Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu dotyczące rozporządzenia w sprawie dystrybucji
produktów Ŝywnościowych wśród osób najbardziej potrzebujących w UE. Delegacje Szwecji, Danii
i Zjednoczonego Królestwa głosowały przeciw, a delegacja Republiki Czeskiej wstrzymała się od
głosu (18733/11 + ADD 1).
Na posiedzeniu Rady ds. Rolnictwa w grudniu ubiegłego roku osiągnięto porozumienie polityczne
na forum Rady w sprawie kontynuacji programu dystrybucji Ŝywności wśród osób najbardziej
potrzebujących w latach 2012 i 2013. Stanowisko Rady w pierwszym czytaniu zostało przyjęte na
podstawie tego porozumienia politycznego. Stanowisko to zostało uprzednio poddane negocjacjom
z Parlamentem Europejskim w celu osiągnięcia wczesnego porozumienia w drugim czytaniu, które
umoŜliwiłoby jak najszybsze wejście nowych przepisów w Ŝycie. Rozporządzenie przewiduje
działanie retroaktywne od dnia 1 stycznia 2012 r. ze względu na to, Ŝe niemoŜliwe było jego
przyjęcie przed końcem roku 2011.
Nowe przepisy programu poszerzają wachlarz produktów – obecnie zakupy rynkowe stają się
regularnym źródłem zaopatrzenia na potrzeby programu w celu uzupełnienia zapasów
interwencyjnych, które wcześniej stanowiły jego podstawę. Przyznano równieŜ preferencje
produktom pochodzącym z UE.
Program ten będzie w pełni finansowany przez UE. Do finansowania kwalifikować się będą
następujące działania: koszty transportu, przechowywania i koszty administracyjne mające
bezpośredni związek z wdraŜaniem programu.
Roczna pozycja budŜetowa programu wynosi ok. 500 mln EUR w roku 2012 i 2013. Z programu
korzysta aktualnie ponad 18 mln Europejczyków.
Obowiązujący program, zgodnie z którym Unia Europejska moŜe dostarczać produkty
Ŝywnościowe z zapasów interwencyjnych osobom najbardziej potrzebującym został stworzony
w roku 1987. Został on włączony do „jednolitej wspólnej organizacji rynku” w roku 2007. Obecne
przepisy równieŜ zezwalają na nabywanie produktów do celów prowadzenia programu na wolnym
rynku w wyjątkowych przypadkach – jeŜeli występuje tymczasowy brak danego produktu
w zapasach interwencyjnych lub jeŜeli realizacja planu pociągałaby za sobą transfer niewielkich
ilości produktów z zapasów interwencyjnych danego państwa członkowskiego innego niŜ państwo
lub państwa, w których produkt ten miałby być rozprowadzany. W latach 2012 i 2013 zakupy
rynkowe nie będą juŜ jednak ograniczone do zakupów w sytuacjach tymczasowego braku danego
produktu w zapasach interwencyjnych. WiąŜe się to ze stopniowym zanikaniem zapasów
interwencyjnych na skutek przekształcania WPR i wysokich cen produktów rolnych. Nowe
przepisy przewidują równieŜ, Ŝe w celu lepszego zrównowaŜenia składników odŜywczych
Ŝywności wybór dystrybuowanej Ŝywności zostanie ponadto rozszerzony o produkty nieobjęte
systemem interwencji.
5586/1/12 REV 1
14
PL
23 I 2012
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – wsparcie
rolnośrodowiskowe
Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego nr 7/2011 Trybunału
Obrachunkowego pt. „Czy system wsparcia rolnośrodowiskowego jest dobrze opracowany i czy
zarządza się nim odpowiednio?” (18556/11).
Trybunał uznaje fakt, Ŝe od czasu wprowadzenia płatności rolnośrodowiskowych poczyniono
znaczne postępy. Rada przyjmuje do wiadomości zalecenia Trybunału, zaznaczając jednak przy
tym, Ŝe faktyczne korzyści dla środowiska wynikające z tych działań są dostrzegalne dopiero po
pewnym czasie od ich wdroŜenia, oraz podkreślając, Ŝe celem danych środków moŜe być nie tylko
udoskonalenie praktyk rolnych, lecz równieŜ zachowanie praktyk przyjaznych dla środowiska.
W październiku 2011 roku Komisja przyjęła w ramach reformy WPR wniosek w sprawie rozwoju
obszarów wiejskich. Wniosek ten jest obecnie analizowany przez Radę oraz jej organy
przygotowawcze (15425/11).
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału obrachunkowego – Odzyskiwanie
nienaleŜnych płatności
Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego nr 8/2011 Europejskiego Trybunału
Obrachunkowego pt. „Odzyskiwanie nienaleŜnych płatności dokonanych w ramach wspólnej
polityki rolnej” (18558/11).
Rada z zadowoleniem przyjmuje uznanie przez Trybunał faktu, Ŝe wprowadzony w roku 2006
system doprowadził do poprawy sytuacji; przyjmuje teŜ do wiadomości zalecenia zawarte
w sprawozdaniu. Wspomniane zalecenia powinny zostać uwzględnione w pracach nad wnioskiem
dotyczącym rozporządzenia w sprawie finansowania WPR przyjętym przez Komisję
w październiku 2011 roku w ramach reformy WPR (15426/11). Wniosek ten jest obecnie
analizowany przez Radę oraz jej organy przygotowawcze.
5586/1/12 REV 1
15
PL
23 I 2012
Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – „Mleko dla szkół”
oraz „Owoce w szkole”
Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego Europejskiego Trybunału
Obrachunkowego nr 10/2011 pt. „Czy programy „Mleko dla szkół” oraz „Owoce w szkole” są
skuteczne?” (18553/11).
Wnioski Trybunału odnośnie do funkcjonowania programu „Owoce w szkole” są, generalnie rzecz
biorąc, pozytywne, ale Rada oczekuje wyników oceny tego programu oraz programu „Mleko dla
szkół”. Rada zaznacza, Ŝe naleŜy ocenić takŜe sposoby dalszego upraszczania i redukcji zbędnego
obciąŜenia administracyjnego generowanego przez te programy.
W październiku 2011 roku Komisja przyjęła w ramach reformy WPR wniosek w sprawie
rozporządzenia ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych („rozporządzenie
o jednolitej wspólnej organizacji rynków”) (15397/11). Wniosek ten jest obecnie analizowany przez
Radę oraz jej organy przygotowawcze.
RYBOŁÓWSTWO
Nowa umowa o partnerstwie z Mauritiusem – Rozpoczęcie negocjacji
Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Komisję do rozpoczęcia w imieniu UE negocjacji w sprawie
zawarcia z Republiką Mauritiusu umowy o partnerstwie w sprawie połowów i stosownego
protokołu.
Ta nowa umowa o partnerstwie w sprawie połowów i protokół do niej zostaną zawarte zgodnie
z konkluzjami Rady z dnia 15 lipca 2004 r. dotyczącymi umów o partnerstwie w sprawie połowów.
W protokole zdefiniowane zostaną uprawnienia do połowów, które mają zostać przyznane statkom
unijnym, rekompensata finansowa, ramy udzielenia wsparcia sektorowego oraz klauzule związane
z okresem obowiązywania i przeglądem protokołu.
5586/1/12 REV 1
16
PL
23 I 2012
Umowa o partnerstwie między UE a Mozambikiem – nowy protokół
Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania w imieniu UE oraz tymczasowego stosowania
Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane
w umowie o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Republiką Mozambiku (18058/11).
Umowa o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Mozambikiem została zawarta w 2007 r.
Głównym celem protokołu do umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom
UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest naleŜna (osobno) za prawa dostępu i z tytułu
wsparcia sektora. W wyniku negocjacji w dniu 2 czerwca 2011 r. parafowano nowy protokół, gdyŜ
poprzedni tracił waŜność z dniem 31 grudnia 2011 r. Aby umoŜliwić statkom UE prowadzenie
działalności połowowej, nowy protokół powinien zostać podpisany i stosowany tymczasowo do
czasu ukończenia procedur słuŜących jego formalnemu zawarciu.
Oprócz podpisania tymczasowego stosowania tego nowego protokołu Rada przyjęła takŜe
rozporządzenie w sprawie podziału uprawnień do połowów między państwa członkowskie
(18060/11).
SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE
Pomoc makrofinansowa dla Gruzji
Rada osiągnęła porozumienie polityczne z myślą o wypracowaniu stanowiska w pierwszym
czytaniu co do projektu decyzji w sprawie zapewnienia Gruzji pomocy makrofinansowej.
W odpowiedzi na wniosek związany z pogorszeniem sytuacji gospodarczej Gruzji projekt decyzji
przewiduje maksymalną kwotę 46 mln EUR przeznaczoną na stabilizację gospodarki tego państwa
i pokrycie potrzeb związanych z bilansem płatniczym jako uzupełnienie środków pochodzących
z MFW i Banku Światowego.
Gospodarka Gruzji cierpi z powodu kryzysu finansowego od trzeciego kwartału roku 2008, kiedy to
społeczność międzynarodowa zobowiązała się na konferencji darczyńców do udzielenia Gruzji
wsparcia. UE zapowiedziała, Ŝe przekaŜe do 500 mln EUR w ramach pomocy finansowej, zaś
MFW uzgodnił promesę kredytową w kwocie 750 mln USD (w roku 2009 zgodził się na
podwyŜszenie kwoty kredytu o 424 mln USD).
Pomoc makrofinansową uznaje się za właściwą, biorąc pod uwagę, Ŝe w bilansie płatniczym Gruzji
utrzymuje się pozostająca do pokrycia luka finansowa. Polityka gospodarcza oraz warunki
finansowe związane z pomocą makrofinansową UE określone zostaną w protokole ustaleń.
Tekst, po jego ostatecznej redakcji, zostanie przyjęty na jednym z najbliŜszych posiedzeń Rady i
przekazany Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania.
5586/1/12 REV 1
17
PL
23 I 2012
ROZSZERZENIE
Instrument pomocy przedakcesyjnej
Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające zasady stosowania unijnego instrumentu pomocy
przedakcesyjnej, określone w rozporządzeniu 1085/2006.
Zmiany mają na celu wyjaśnienie zasad uczestnictwa we współpracy transgranicznej oraz
zapewnienie spójności z innymi unijnymi instrumentami pomocy zewnętrznej, w szczególności zaś
z instrumentem sąsiedztwa i partnerstwa.
Instrument pomocy przedakcesyjnej przewiduje pomoc dla państw kandydujących i potencjalnych
państw kandydujących w procesie stopniowego dostosowywania się do norm i polityk UE, mając
na celu ich członkostwo w UE.
Przyjmując to rozporządzenie, Rada zatwierdziła wszystkie poprawki przegłosowane przez
Parlament Europejski w wyniku porozumienia osiągniętego w pierwszym czytaniu.
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE
WdroŜenie tzw. decyzji z Prüm (zautomatyzowana wymiana danych)
Rada przyjęła dwie decyzje w sprawie wdraŜania przepisów dotyczących zautomatyzowanej
wymiany danych zawartych w decyzjach Rady 2008/615/WSiSW i 2008/616/WSiSW
(„decyzje z Prüm”). Jedna z nich dotyczy uruchomienia w Republice Czeskiej
zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA (17700/11), a druga
uruchomienia w Niderlandach zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych
daktyloskopijnych (17702/11).
Tzw. decyzje z Prüm stanowią podstawę zautomatyzowanej wymiany danych między państwami
członkowskimi UE w odniesieniu do trzech typów danych: DNA, daktyloskopijnych (odcisków
palców) i danych rejestracyjnych pojazdów.
5586/1/12 REV 1
18
PL
23 I 2012
POLITYKA HANDLOWA
Układ stowarzyszeniowy UE–Chile – Reguły pochodzenia
Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą, w imieniu UE, projekt decyzji mającej na celu wyjaśnienie
definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej dotyczącej reguł
pochodzenia w ramach układu stowarzyszeniowego UE–Chile.
Zgodnie z tą decyzją, która ma zostać przyjęta przez Specjalny Komitet ds. Współpracy Celnej
i Reguł Pochodzenia UE–Chile, do załącznika III do układu stowarzyszeniowego zostanie dodana
nota wyjaśniająca.
Układ stowarzyszeniowy ma na celu między innymi wyeliminowanie naleŜności celnych
dotyczących towarów wywoŜonych z jednej strony układu do drugiej przez odniesienie się do reguł
pochodzenia określonych w załączniku III.
RYNEK WEWNĘTRZNY
Śledzenie materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego – aktualizacja
Rada zadecydowała o braku sprzeciwu co do przyjęcia przez Komisję dyrektywy aktualizującej
warunki ustanowienia systemu oznaczania i śledzenia materiałów wybuchowych przeznaczonych
do uŜytku cywilnego (16909/11).
Dyrektywa ta wprowadza zmiany do dyrektywy 2008/43/WE ustanawiającej system oznaczania
i śledzenia materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego, zgodnie z dyrektywą
93/15/EWG.
Dyrektywa 93/15/EWG w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu
i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego przewiduje, Ŝe państwa
członkowskie UE muszą upewnić się, czy przedsiębiorstwa w sektorze materiałów wybuchowych
posiadają system rejestracji materiałów wybuchowych umoŜliwiający w kaŜdym momencie
identyfikację posiadacza materiałów wybuchowych.
Projekt dyrektywy podlega procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to, Ŝe skoro
Rada wyraziła zgodę, Komisja moŜe tę dyrektywę przyjąć, o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament
Europejski.
5586/1/12 REV 1
19
PL
23 I 2012
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Przewóz towarów – uproszczenie kontroli i formalności
Rada przyjęła decyzję mającą na celu utworzenie grupy roboczej w celu monitorowania
uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów przewidzianych w Porozumieniu
o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) (17310/11).
Zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego
Rada przyjęła decyzję dotyczącą stanowiska, jakie ma zająć UE we Wspólnym Komitecie EOG
w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG
(18135/11).
Decyzja ta ma na celu włączenie do porozumienia EOG rozporządzenia Komisji 255/2010
ustanawiającego wspólne zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego.
PRAWO śYWNOŚCIOWE
Oświadczenia Ŝywieniowe
Rada zadecydowała o braku sprzeciwu wobec przyjęcia rozporządzenia Komisji zmieniającego
wykaz oświadczeń Ŝywieniowych (16766/11). Zgodnie z projektem rozporządzenia Komisji
umieszczanie oświadczeń „bez dodatku sodu/soli” oraz „teraz zawiera X % mniej [wartości
energetycznej, tłuszczu, tłuszczów nasyconych, soli/sodu lub cukrów]” w pewnych sytuacjach
będzie dozwolone.
Rozporządzenie Komisji podlega tzw. procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to,
Ŝe skoro Rada wyraziła zgodę, Komisja moŜe to rozporządzenie przyjąć, o ile sprzeciwu nie zgłosi
Parlament Europejski.
5586/1/12 REV 1
20
PL
23 I 2012
DECYZJE PRZYJĘTE W DRODZE PROCEDURY PISEMNEJ
Środki antydumpingowe
–
Ŝelazokrzem – Rosja
W dniu 16 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie zakończenia częściowego przeglądu
okresowego prowadzonego na podstawie rozporządzenia 1225/2009 w odniesieniu do środków
antydumpingowych obowiązujących względem przywozu Ŝelazokrzemu pochodzącego między
innymi z Rosji (18978/11).
–
drut molibdenowy – Chiny i Malezja
W dniu 9 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe
nałoŜone rozporządzeniem 511/2010 na przywóz niektórych rodzajów drutu molibdenowego
pochodzącego z Chin na przywóz niektórych rodzajów drutu molibdenowego wysyłanego
z Malezji, oraz kończące dochodzenie w odniesieniu do przywozu wysyłanego ze Szwajcarii
(18560/1/11).
–
politereftalan etylenu – Indie
W dniu 6 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające rozporządzenie 1292/2007
nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET)
pochodzącej z Indii (18563/11).
–
elementy złączne ze stali – Chiny i Tajwan
W dniu 4stycznia Rada przyjęła rozporządzenie nakładające ostateczne cło antydumpingowe na
przywóz niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części, pochodzących z Chin
i Tajwanu, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie rozporządzenia 1225/2009
(18364/11).
5586/1/12 REV 1
21
PL
23 I 2012
PRZEJRZYSTOŚĆ
Publiczny dostęp do dokumentów Rady
W dniu 22 grudnia 2011 r. Rada przyjęła w drodze procedury pisemnej odpowiedź na wniosek nr
25/c/01/11 (ponowny) (18214/11).
W dniu 16 stycznia 2012 r. Rada przyjęła w drodze procedury pisemnej odpowiedź na wniosek nr
27/c/01/11 (ponowny) (18701/11).
5586/1/12 REV 1
22
PL

Podobne dokumenty