KOMUNIKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo
Transkrypt
KOMUNIKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo
PL RADA UNII EUROPEJSKIEJ 5586/1/12 REV 1 (OR. en) PRESSE 16 PR CO 1 KOMUNIKAT PRASOWY 3140. posiedzenie Rady Rolnictwo i rybołówstwo Bruksela, 23 stycznia 2012 r. Przewodniczący Mette GJERSKOV duńska minister Ŝywności, rolnictwa i rybołówstwa PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 8847 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 5586/1/12 REV 1 1 PL 23 I 2012 Główne wyniki posiedzenia Rady Na posiedzeniu jawnym prezydencja przedstawiła swój program prac w dziedzinie rolnictwa i rybołówstwa na kolejne sześć miesięcy. Odnośnie do rolnictwa ministrowie wymienili poglądy na temat wchodzącego w zakres reformy WPR wniosku dotyczącego rozporządzenia w sprawie jednolitej wspólnej organizacji rynku. Ponadto Rada wysłuchała informacji na temat strategii UE na rzecz ochrony i dobrostanu zwierząt oraz pojawienia się wirusa Schmallenberg. 5586/1/12 REV 1 2 PL 23 I 2012 SPIS TREŚCI1 UCZESTNICY....................................................................................................................................5 OMAWIANE PUNKTY Program prac prezydencji.....................................................................................................................7 Reforma WPR - jednolita wspólna organizacja rynku.......................................................................10 SPRAWY RÓśNE .............................................................................................................................12 Strategia UE na rzecz dobrostanu zwierząt........................................................................................12 Wirus Schmallenberg .........................................................................................................................13 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY ROLNICTWO – śywność dla osób najbardziej potrzebujących w UE* ..........................................................................................14 – Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – wsparcie rolnośrodowiskowe ............15 – Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału obrachunkowego – Odzyskiwanie nienaleŜnych płatności.................................................................................................................................................................15 – Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – „Mleko dla szkół” oraz „Owoce w szkole” ...............................................................................................................................................................16 RYBOŁÓWSTWO – Nowa umowa o partnerstwie z Mauritiusem – Rozpoczęcie negocjacji................................................................16 – Umowa o partnerstwie między UE a Mozambikiem – nowy protokół..................................................................17 SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE – Pomoc makrofinansowa dla Gruzji........................................................................................................................17 ROZSZERZENIE – Instrument pomocy przedakcesyjnej......................................................................................................................18 1 JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http://www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 5586/1/12 REV 1 3 PL 23 I 2012 WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE – WdroŜenie tzw. decyzji z Prüm (zautomatyzowana wymiana danych) .................................................................18 – Układ stowarzyszeniowy UE–Chile – Reguły pochodzenia..................................................................................19 RYNEK WEWNĘTRZNY – Śledzenie materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego – aktualizacja .................................19 EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY – Przewóz towarów – uproszczenie kontroli i formalności ......................................................................................20 – Zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego................................................................................................20 PRAWO śYWNOŚCIOWE – Oświadczenia Ŝywieniowe.....................................................................................................................................20 DECYZJE PRZYJĘTE W DRODZE PROCEDURY PISEMNEJ – Środki antydumpingowe ........................................................................................................................................21 PRZEJRZYSTOŚĆ – Publiczny dostęp do dokumentów Rady ................................................................................................................22 5586/1/12 REV 1 4 PL 23 I 2012 UCZESTNICY Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Sabine LARUELLE Carlo DI ANTONIO minister ds. klasy średniej, MŚP, samozatrudnienia i rolnictwa minister ds. prac publicznych, rolnictwa, obszarów wiejskich, przyrody, leśnictwa i dziedzictwa Bułgaria: Cwetan DIMITROW wiceminister rolnictwa i polityki Ŝywnościowej Republika Czeska: Martin HLAVÁČEK wiceminister rolnictwa Dania: Mette GJERSKOV Hanne LAUGER Niemcy: Robert KLOOS minister Ŝywności, rolnictwa i rybołówstwa szef biura w Ministerstwie śywności, Rolnictwa i Rybołówstwa sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo śywności, Rolnictwa i Ochrony Konsumentów Estonia: Helir-Valdor SEEDER minister rolnictwa Irlandia: Simon COVENEY minister rolnictwa, Ŝywności i gospodarki morskiej Grecja: Georgia BAZOTI-MITSONI sekretarz generalny ds. Ŝywności i rolnictwa Hiszpania: Miguel ARIAS CAÑETE minister rolnictwa, Ŝywności i środowiska Francja: Philippe LEGLISE-COSTA zastępca stałego przedstawiciela Włochy Mario CATANIA Cypr: Sofoklis ALETRARIS minister ds. polityki rolnej, Ŝywnościowej i leśnictwa minister rolnictwa, zasobów naturalnych i środowiska Łotwa: Laimdota STRAUJUMA minister rolnictwa Litwa: Kazys STARKEVIČIUS Mindaugas KUKLIERIUS minister rolnictwa wiceminister rolnictwa Luksemburg: Romain SCHNEIDER minister rolnictwa, uprawy winorośli i rozwoju obszarów wiejskich Węgry: Zsolt V. NÈMETH Malta: Patrick MIFSUD zastępca stałego przedstawiciela Niderlandy: Henk BLEKER Derk OLDENBURG minister rolnictwa i handlu zagranicznego zastępca stałego przedstawiciela 5586/1/12 REV 1 sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych 5 PL 23 I 2012 Austria: Nikolaus BERLAKOVICH Polska: Marek SAWICKI Portugalia: Assunção CRISTAS federalny minister rolnictwa, gospodarki leśnej, środowiska i gospodarki wodnej minister rolnictwa i rozwoju wsi José DIOGO ALBUQUERQUE minister rolnictwa, gospodarki morskiej, środowiska i planowania przestrzennego sekretarz stanu ds. rolnictwa Rumunia: Cristian BADESCU Achim IRIMESCU zastępca stałego przedstawiciela minister-radca, Stałe Przedstawicielstwo Rumunii Słowenia: Tanja STRNIŠA Słowacja: Gabriel CSICSAI sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa, Leśnictwa i śywności sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Finlandia: Risto ARTJOKI sekretarz stanu, Ministerstwo Rolnictwa Szwecja: Eskil ERLANDSSON minister rolnictwa Zjednoczone Królestwo: Jim PAICE sekretarz stanu ds. rolnictwa i Ŝywności Komisja: John DALLI Dacian CIOLOȘ członek członek Rząd państwa przystępującego był reprezentowany jak następuje: Chorwacja: Snježana ŠPANJOL 5586/1/12 REV 1 wiceminister rolnictwa 6 PL 23 I 2012 OMAWIANE PUNKTY Program prac prezydencji Prezydencja przedstawiła do wiadomości publicznej swój program prac w sektorze rolnictwa i rybołówstwa (5196/12). Zdaniem prezydencji duńskiej UE powinna promować przejście do gospodarki proekologicznej i bardziej skupiać się na zrównowaŜeniu. Częściowym rozwiązaniem jest sektor rolnictwa wykorzystujący ekologiczne metody produkcji, przyjazne dla przyrody i klimatu. Zostaną takŜe podjęte działania na rzecz reformy unijnej polityki rybołówstwa, by stała się bardziej zrównowaŜona. Priorytety polityki rolnej obejmą: – pakiet reform wspólnej polityki rolnej dokonywanych w drodze: – określenia kluczowych elementów kompromisu dotyczącego czterech głównych rozporządzeń (dopłaty bezpośrednie, rozwój obszarów wiejskich, jednolita wspólna organizacja rynku oraz finansowanie WPR); – organizowania debat poświęconych konkretnym zagadnieniom, takim jak innowacje, ekologizacja lub upraszczanie przepisów; – starań o osiągnięcie z Parlamentem Europejskim porozumienia co do wniosków w sprawie środków przejściowych dotyczących płatności bezpośrednich i sektora wina; – dostosowanie prawodawstwa w dziedzinie rolnictwa do Traktatu z Lizbony; prezydencja ma nadzieję osiągnąć porozumienie z Parlamentem Europejskim w tej kwestii; – debatę orientacyjną prezentującą zmiany w finansowaniu WPR dla uzyskania większej przejrzystości oraz komunikat Komisji w sprawie promocji produktów rolnych; – badania i innowacje w sektorze rolnictwa (konferencja organizowana przez Komisję w dniu 7 marca 2012 r.). 5586/1/12 REV 1 7 PL 23 I 2012 Priorytety polityki rybołówstwa skupią się na: – reformie wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) realizowanej w drodze: – dalszych dyskusji oraz zakończenia debaty nad pewnymi elementami pakietu reform WPRyb (nowe rozporządzenie podstawowe, nowa wspólna organizacja rynku oraz nowy europejski fundusz morski i rybacki na lata 2014–2020); – prac nad zmniejszeniem niechcianych połowów i skutecznego wyeliminowania odrzutów; – promowania zrównowaŜonego zewnętrznego wymiaru WPRyb; – zakończeniu prac nad wnioskami dotyczącymi przedłuŜenia kilku protokołów dwustronnych do umów o partnerstwie w sprawie połowów; – innych waŜnych wnioskach: – konkretnych warunkach poławiania stad głębinowych; – debacie poświęconej corocznemu komunikatowi Komisji dotyczącemu uprawnień do połowów na rok 2013. W odniesieniu do Ŝywności i kwestii weterynaryjnych prezydencja zamierza pracować nad: – zagwarantowaniem i poprawą obecnych ścisłych norm bezpieczeństwa Ŝywności oraz przekazywaniem konsumentom adekwatnych informacji w drodze: – osiągnięcia z Parlamentem Europejskim porozumienia co do wniosku w sprawie Ŝywności przeznaczonej dla niemowląt i małych dzieci oraz Ŝywności specjalnego przeznaczenia medycznego; – nadania priorytetu produkcji ekologicznej i zaufaniu do produktów ekologicznych; – prac nad pakietem Komisji dotyczącym jakości Ŝywności, by osiągnąć porozumienie z Parlamentem Europejskim; 5586/1/12 REV 1 8 PL 23 I 2012 – opornością na środki przeciwdrobnoustrojowe i stosowaniem środków przeciwdrobnoustrojowych w medycynie i weterynarii (konferencja organizowana przez prezydencję w dniach 14–15 marca 2012 r. w Kopenhadze); – modernizacją systemu urzędowej kontroli mięsa, by zbliŜył się do podejścia opartego na ocenie ryzyka (konferencja organizowana przez prezydencję w dniach 2–3 lutego 2012 r. w Kopenhadze); – priorytyzacją dobrostanu i zdrowia zwierząt w drodze: – prac nad unijną strategią na rzecz dobrostanu zwierząt (konferencja organizowana przez prezydencję i Komisję w dniach 29 lutego – 1 marca 2012 r. w Brukseli); – starań o osiągnięcie porozumienia co do konkluzji Rady w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu. 5586/1/12 REV 1 9 PL 23 I 2012 Reforma WPR - jednolita wspólna organizacja rynku Ministrowie przeprowadzili wymianę poglądów w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynków”) w ramach wspólnej polityki rolnej (WPR) (15397/11; 5240/12). Główną osią debaty był przygotowany przez prezydencję kwestionariusz poświęcony środkom specjalnym w przypadku kryzysu na rynku oraz proponowanym środkom mającym na celu zwiększenie konkurencyjności i zapewnienie właściwego funkcjonowania łańcucha zaopatrzenia w Ŝywność, w szczególności poprzez wzmocnienie organizacji producentów. W odniesieniu do środków szybkiego reagowania na kryzys na rynku produktów rolnych większość państw członkowskich uznała, Ŝe wnioski są krokiem we właściwym kierunku. Niektóre delegacje przyjęły z zadowoleniem utworzenie specjalnej rezerwy umoŜliwiającej reakcję w przypadku powaŜnych zakłóceń odnoszących się do wszystkich działów produkcji rolnej, zaś inne podkreśliły, Ŝe fundusz ten powinien być wykorzystywany wyłącznie w szczególnych i jasno określonych sytuacjach. Ponadto niektóre państwa członkowskie zakwestionowały finansowanie tej rezerwy kryzysowej. W odniesieniu do wzmocnienia organizacji producentów i roli, jaka ma zostać przyznana organizacjom międzybranŜowym, wiele delegacji poparło wnioski Komisji. Delegacje te uznały , Ŝe pomoŜe to w lepszym wywaŜeniu siły przetargowej w łańcuchu dostaw Ŝywności. Szereg delegacji podkreślił jednak, Ŝe nowe zasady dotyczące organizacji producentów powinny być dobrowolne, by umoŜliwić dostosowanie do róŜnych sytuacji w poszczególnych krajach. Niektóre państwa członkowskie podkreślały z naciskiem, Ŝe nie powinno to doprowadzić do zakłóceń konkurencji. Wiele delegacji wspomniało, Ŝe zakończenie stosowania kwot cukru przewidziane na rok 2015 powinno zostać odłoŜone na później, by umoŜliwić sektorowi cukru lepszą adaptację W odniesieniu do praw do uprawy winorośli, o których utrzymanie po roku 2018 zwróciło się kilka państw, Komisja zapowiedziała utworzenie grupy wysokiego szczebla odpowiedzialnej za przeanalizowanie niezbędnych środków w sektorze winiarskim. Przewiduje się, Ŝe grupa ta przekaŜe swe zalecenia przed końcem bieŜącego roku. W roku 2008 rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku zastąpiło 21 wspólnych organizacji rynku dotyczących róŜnych produktów rolnych. Ujęcie wszystkich środków rynkowych w jednym tekście było wielkim krokiem naprzód w procesie uspójniania i upraszczania WPR. W roku 2009 na posiedzeniu Rady poświęconym ocenie funkcjonowania reformy WPR dokonano dalszych zmian słuŜących zapewnieniu jak największej skuteczności środków zarządzania rynkiem. 5586/1/12 REV 1 10 PL 23 I 2012 Wniosek dotyczący nowej jednolitej wspólnej organizacji rynku jest częścią pakietu reformy WPR przedstawionego przez Komisję na posiedzeniu Rady ds. Rolnictwa w październiku 2011 r. Rada przeprowadziła wtedy wstępną debatę jawną na temat całego pakietu. Podobnie jak wnioski dotyczące płatności bezpośrednich, rozwoju obszarów wiejskich oraz finansowania WPR wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie jednolitej wspólnej organizacji rynku musi zostać przyjęty przez Radę i Parlament Europejski w ramach zwykłej procedury ustawodawczej. W odniesieniu do reformy WPR Rada przeprowadziła juŜ pierwszą rundę debat orientacyjnych poświęconych płatnościom bezpośrednim w listopadzie, a rozwojowi obszarów wiejskich w grudniu ubiegłego roku. Rundę tę zakończyła debata na temat jednolitej wspólnej organizacji rynku. W przyszłych miesiącach prezydencja duńska zamierza rozpocząć kolejną rundę debat orientacyjnych poświęconych konkretnym zagadnieniom. Pierwsze tego rodzaju debaty odbędą się w marcu i będą dotyczyły płatności bezpośrednich oraz uproszczenia WPR. Następnie powinny zostać omówione inne kwestie, takie jak ekologizacja WPR, pojęcie „rolnika czynnego zawodowo” lub innowacje. 5586/1/12 REV 1 11 PL 23 I 2012 SPRAWY RÓśNE Strategia UE na rzecz dobrostanu zwierząt Rada wysłuchała informacji Komisji na temat strategii Unii Europejskiej w zakresie ochrony i dobrostanu zwierząt na lata 2012–2015 (5398/12). Kilka państw członkowskich z zadowoleniem przyjęło zasadnicze elementy zaproponowane w tej strategii, takie jak harmonizacja wdraŜania obowiązujących ram prawnych w tej dziedzinie, lepsze informowanie konsumentów lub optymalizacja synergii z WPR. Kilka delegacji wskazało jednak na potrzebę zastosowania środków gwarantujących konkurencyjność podmiotów z UE na rynkach światowych w odniesieniu do podmiotów z państw trzecich, w których nie stosuje się tych samych norm dobrostanu zwierząt. Ta nowa czteroletnia strategia ma na celu dalszą poprawę ochrony i dobrostanu zwierząt w UE, zwłaszcza dzięki moŜliwości ustanowienia nowych wszechstronnych ram prawnych dotyczących dobrostanu zwierząt oraz w drodze wzmocnienia juŜ podejmowanych działań. RóŜnorodność systemów produkcji rolnej, warunków klimatycznych, realiów dotyczących gruntów w róŜnych państwach członkowskich doprowadziła do znacznych trudności w uzgadnianiu jednolitych przepisów i jeszcze większych trudności w zapewnianiu ich właściwego wdraŜania. Rezultatem są nierówne zasady gry w odniesieniu do warunków utrzymywania dobrostanu zwierząt. Utrzymują się problemy, takie jak brak wdroŜenia ustawodawstwa UE na poziomie krajowym lub niewystarczające zachęty do działania zgodnie z przepisami dotyczącymi dobrostanu zwierząt. Ponadto wydaje się, Ŝe wiele zainteresowanych podmiotów nie ma dostatecznej wiedzy na temat dobrostanu zwierząt lub nie są one wystarczająco przeszkolone oraz Ŝe brakuje konkretnych aktów prawnych UE w tej dziedzinie odnoszących się do pewnych kategorii zwierząt. Aby zająć się tymi kwestiami, w strategii zaproponowano dwutorowe podejście oparte na: – ustanowieniu wszechstronnych ram prawnych dotyczących dobrostanu zwierząt, ze szczególnym uwzględnieniem osiąganego stopnia dobrostanu oraz edukacji wszystkich stosownych podmiotów; oraz – wzmocnieniu lub lepszym wykorzystaniu działań juŜ rozpoczętych, takich jak środki na rzecz poprawy zgodności z wymogami prawnymi w poszczególnych państwach członkowskich, pogłębianie istniejącej współpracy międzynarodowej czy lepsze informowanie konsumentów. 5586/1/12 REV 1 12 PL 23 I 2012 Pierwsza strategia na rzecz dobrostanu zwierząt została przyjęta w roku 2006. Nowa proponowana strategia opiera się na poprzedniej, a zwłaszcza na doświadczeniach zebranych podczas pięcioletniego okresu wdraŜania pierwszego planu działań. Rada została równieŜ poinformowana, Ŝe prezydencja duńska i Komisja będą gospodarzami konferencji poświęconej dobrostanowi zwierząt, która odbędzie się 29 lutego i 1 marca 2012 r. w Brukseli, i odnotowała, Ŝe prezydencja zamierza kontynuować dyskusję nad tą kwestią na jednym z najbliŜszych posiedzeń. Zagadnienie to stanowi jeden z priorytetów prezydencji duńskiej (zob. punkt programu prac). Wirus Schmallenberg Delegacja Niderlandów poinformowała Radę o pojawieniu się wirusa Schmallenberg (5511/12). Kilka delegacji poparło wniosek Niderlandów o wypracowanie skoordynowanego podejścia UE do tej nowej choroby, w tym szybką wymianę informacji na temat zidentyfikowanych przypadków, połączenie wysiłków badawczych w dziedzinie diagnostyki, epidemiologii i opracowania szczepionki oraz wsparcie finansowe monitoringu i badań ze strony Komisji. Wirus Schmallerberg jest czynnikiem powodującym wcześniej nieznaną chorobę zwierząt i prawdopodobnie jest przenoszony przez owady. ZaraŜają się nim kozy, owce i bydło; powoduje urodzenia zdeformowanych koźląt, jagniąt i cieląt, poronienia, ostrą biegunkę, gorączkę i spadek produkcji mleka. Potwierdzone przypadki tej nowej choroby zwierząt stwierdzono w Niderlandach, Niemczech, Belgii, a obecnie równieŜ w Zjednoczonym Królestwie. Nie moŜna wykluczyć zakaŜeń odzwierzęcych (przenoszenia choroby ze zwierząt na ludzi), choć Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób uwaŜa je za bardzo mało prawdopodobne. Zdaniem Komisji UE mogłaby finansować badania w tej dziedzinie. Komisja podkreśla potrzebę jednolitego i proporcjonalnego podejścia oraz zachęca państwa członkowskie do dobrowolnego przekazywania informacji o tej chorobie oraz jej monitorowania. 5586/1/12 REV 1 13 PL 23 I 2012 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY ROLNICTWO śywność dla osób najbardziej potrzebujących w UE* Rada przyjęła stanowisko w pierwszym czytaniu dotyczące rozporządzenia w sprawie dystrybucji produktów Ŝywnościowych wśród osób najbardziej potrzebujących w UE. Delegacje Szwecji, Danii i Zjednoczonego Królestwa głosowały przeciw, a delegacja Republiki Czeskiej wstrzymała się od głosu (18733/11 + ADD 1). Na posiedzeniu Rady ds. Rolnictwa w grudniu ubiegłego roku osiągnięto porozumienie polityczne na forum Rady w sprawie kontynuacji programu dystrybucji Ŝywności wśród osób najbardziej potrzebujących w latach 2012 i 2013. Stanowisko Rady w pierwszym czytaniu zostało przyjęte na podstawie tego porozumienia politycznego. Stanowisko to zostało uprzednio poddane negocjacjom z Parlamentem Europejskim w celu osiągnięcia wczesnego porozumienia w drugim czytaniu, które umoŜliwiłoby jak najszybsze wejście nowych przepisów w Ŝycie. Rozporządzenie przewiduje działanie retroaktywne od dnia 1 stycznia 2012 r. ze względu na to, Ŝe niemoŜliwe było jego przyjęcie przed końcem roku 2011. Nowe przepisy programu poszerzają wachlarz produktów – obecnie zakupy rynkowe stają się regularnym źródłem zaopatrzenia na potrzeby programu w celu uzupełnienia zapasów interwencyjnych, które wcześniej stanowiły jego podstawę. Przyznano równieŜ preferencje produktom pochodzącym z UE. Program ten będzie w pełni finansowany przez UE. Do finansowania kwalifikować się będą następujące działania: koszty transportu, przechowywania i koszty administracyjne mające bezpośredni związek z wdraŜaniem programu. Roczna pozycja budŜetowa programu wynosi ok. 500 mln EUR w roku 2012 i 2013. Z programu korzysta aktualnie ponad 18 mln Europejczyków. Obowiązujący program, zgodnie z którym Unia Europejska moŜe dostarczać produkty Ŝywnościowe z zapasów interwencyjnych osobom najbardziej potrzebującym został stworzony w roku 1987. Został on włączony do „jednolitej wspólnej organizacji rynku” w roku 2007. Obecne przepisy równieŜ zezwalają na nabywanie produktów do celów prowadzenia programu na wolnym rynku w wyjątkowych przypadkach – jeŜeli występuje tymczasowy brak danego produktu w zapasach interwencyjnych lub jeŜeli realizacja planu pociągałaby za sobą transfer niewielkich ilości produktów z zapasów interwencyjnych danego państwa członkowskiego innego niŜ państwo lub państwa, w których produkt ten miałby być rozprowadzany. W latach 2012 i 2013 zakupy rynkowe nie będą juŜ jednak ograniczone do zakupów w sytuacjach tymczasowego braku danego produktu w zapasach interwencyjnych. WiąŜe się to ze stopniowym zanikaniem zapasów interwencyjnych na skutek przekształcania WPR i wysokich cen produktów rolnych. Nowe przepisy przewidują równieŜ, Ŝe w celu lepszego zrównowaŜenia składników odŜywczych Ŝywności wybór dystrybuowanej Ŝywności zostanie ponadto rozszerzony o produkty nieobjęte systemem interwencji. 5586/1/12 REV 1 14 PL 23 I 2012 Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – wsparcie rolnośrodowiskowe Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego nr 7/2011 Trybunału Obrachunkowego pt. „Czy system wsparcia rolnośrodowiskowego jest dobrze opracowany i czy zarządza się nim odpowiednio?” (18556/11). Trybunał uznaje fakt, Ŝe od czasu wprowadzenia płatności rolnośrodowiskowych poczyniono znaczne postępy. Rada przyjmuje do wiadomości zalecenia Trybunału, zaznaczając jednak przy tym, Ŝe faktyczne korzyści dla środowiska wynikające z tych działań są dostrzegalne dopiero po pewnym czasie od ich wdroŜenia, oraz podkreślając, Ŝe celem danych środków moŜe być nie tylko udoskonalenie praktyk rolnych, lecz równieŜ zachowanie praktyk przyjaznych dla środowiska. W październiku 2011 roku Komisja przyjęła w ramach reformy WPR wniosek w sprawie rozwoju obszarów wiejskich. Wniosek ten jest obecnie analizowany przez Radę oraz jej organy przygotowawcze (15425/11). Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału obrachunkowego – Odzyskiwanie nienaleŜnych płatności Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego nr 8/2011 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pt. „Odzyskiwanie nienaleŜnych płatności dokonanych w ramach wspólnej polityki rolnej” (18558/11). Rada z zadowoleniem przyjmuje uznanie przez Trybunał faktu, Ŝe wprowadzony w roku 2006 system doprowadził do poprawy sytuacji; przyjmuje teŜ do wiadomości zalecenia zawarte w sprawozdaniu. Wspomniane zalecenia powinny zostać uwzględnione w pracach nad wnioskiem dotyczącym rozporządzenia w sprawie finansowania WPR przyjętym przez Komisję w październiku 2011 roku w ramach reformy WPR (15426/11). Wniosek ten jest obecnie analizowany przez Radę oraz jej organy przygotowawcze. 5586/1/12 REV 1 15 PL 23 I 2012 Konkluzje Rady w sprawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego – „Mleko dla szkół” oraz „Owoce w szkole” Rada przyjęła konkluzje w sprawie sprawozdania specjalnego Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 10/2011 pt. „Czy programy „Mleko dla szkół” oraz „Owoce w szkole” są skuteczne?” (18553/11). Wnioski Trybunału odnośnie do funkcjonowania programu „Owoce w szkole” są, generalnie rzecz biorąc, pozytywne, ale Rada oczekuje wyników oceny tego programu oraz programu „Mleko dla szkół”. Rada zaznacza, Ŝe naleŜy ocenić takŜe sposoby dalszego upraszczania i redukcji zbędnego obciąŜenia administracyjnego generowanego przez te programy. W październiku 2011 roku Komisja przyjęła w ramach reformy WPR wniosek w sprawie rozporządzenia ustanawiającego wspólną organizację rynków produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynków”) (15397/11). Wniosek ten jest obecnie analizowany przez Radę oraz jej organy przygotowawcze. RYBOŁÓWSTWO Nowa umowa o partnerstwie z Mauritiusem – Rozpoczęcie negocjacji Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Komisję do rozpoczęcia w imieniu UE negocjacji w sprawie zawarcia z Republiką Mauritiusu umowy o partnerstwie w sprawie połowów i stosownego protokołu. Ta nowa umowa o partnerstwie w sprawie połowów i protokół do niej zostaną zawarte zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 15 lipca 2004 r. dotyczącymi umów o partnerstwie w sprawie połowów. W protokole zdefiniowane zostaną uprawnienia do połowów, które mają zostać przyznane statkom unijnym, rekompensata finansowa, ramy udzielenia wsparcia sektorowego oraz klauzule związane z okresem obowiązywania i przeglądem protokołu. 5586/1/12 REV 1 16 PL 23 I 2012 Umowa o partnerstwie między UE a Mozambikiem – nowy protokół Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania w imieniu UE oraz tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Republiką Mozambiku (18058/11). Umowa o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Mozambikiem została zawarta w 2007 r. Głównym celem protokołu do umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest naleŜna (osobno) za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektora. W wyniku negocjacji w dniu 2 czerwca 2011 r. parafowano nowy protokół, gdyŜ poprzedni tracił waŜność z dniem 31 grudnia 2011 r. Aby umoŜliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół powinien zostać podpisany i stosowany tymczasowo do czasu ukończenia procedur słuŜących jego formalnemu zawarciu. Oprócz podpisania tymczasowego stosowania tego nowego protokołu Rada przyjęła takŜe rozporządzenie w sprawie podziału uprawnień do połowów między państwa członkowskie (18060/11). SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE Pomoc makrofinansowa dla Gruzji Rada osiągnęła porozumienie polityczne z myślą o wypracowaniu stanowiska w pierwszym czytaniu co do projektu decyzji w sprawie zapewnienia Gruzji pomocy makrofinansowej. W odpowiedzi na wniosek związany z pogorszeniem sytuacji gospodarczej Gruzji projekt decyzji przewiduje maksymalną kwotę 46 mln EUR przeznaczoną na stabilizację gospodarki tego państwa i pokrycie potrzeb związanych z bilansem płatniczym jako uzupełnienie środków pochodzących z MFW i Banku Światowego. Gospodarka Gruzji cierpi z powodu kryzysu finansowego od trzeciego kwartału roku 2008, kiedy to społeczność międzynarodowa zobowiązała się na konferencji darczyńców do udzielenia Gruzji wsparcia. UE zapowiedziała, Ŝe przekaŜe do 500 mln EUR w ramach pomocy finansowej, zaś MFW uzgodnił promesę kredytową w kwocie 750 mln USD (w roku 2009 zgodził się na podwyŜszenie kwoty kredytu o 424 mln USD). Pomoc makrofinansową uznaje się za właściwą, biorąc pod uwagę, Ŝe w bilansie płatniczym Gruzji utrzymuje się pozostająca do pokrycia luka finansowa. Polityka gospodarcza oraz warunki finansowe związane z pomocą makrofinansową UE określone zostaną w protokole ustaleń. Tekst, po jego ostatecznej redakcji, zostanie przyjęty na jednym z najbliŜszych posiedzeń Rady i przekazany Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania. 5586/1/12 REV 1 17 PL 23 I 2012 ROZSZERZENIE Instrument pomocy przedakcesyjnej Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające zasady stosowania unijnego instrumentu pomocy przedakcesyjnej, określone w rozporządzeniu 1085/2006. Zmiany mają na celu wyjaśnienie zasad uczestnictwa we współpracy transgranicznej oraz zapewnienie spójności z innymi unijnymi instrumentami pomocy zewnętrznej, w szczególności zaś z instrumentem sąsiedztwa i partnerstwa. Instrument pomocy przedakcesyjnej przewiduje pomoc dla państw kandydujących i potencjalnych państw kandydujących w procesie stopniowego dostosowywania się do norm i polityk UE, mając na celu ich członkostwo w UE. Przyjmując to rozporządzenie, Rada zatwierdziła wszystkie poprawki przegłosowane przez Parlament Europejski w wyniku porozumienia osiągniętego w pierwszym czytaniu. WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE WdroŜenie tzw. decyzji z Prüm (zautomatyzowana wymiana danych) Rada przyjęła dwie decyzje w sprawie wdraŜania przepisów dotyczących zautomatyzowanej wymiany danych zawartych w decyzjach Rady 2008/615/WSiSW i 2008/616/WSiSW („decyzje z Prüm”). Jedna z nich dotyczy uruchomienia w Republice Czeskiej zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA (17700/11), a druga uruchomienia w Niderlandach zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych (17702/11). Tzw. decyzje z Prüm stanowią podstawę zautomatyzowanej wymiany danych między państwami członkowskimi UE w odniesieniu do trzech typów danych: DNA, daktyloskopijnych (odcisków palców) i danych rejestracyjnych pojazdów. 5586/1/12 REV 1 18 PL 23 I 2012 POLITYKA HANDLOWA Układ stowarzyszeniowy UE–Chile – Reguły pochodzenia Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą, w imieniu UE, projekt decyzji mającej na celu wyjaśnienie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej dotyczącej reguł pochodzenia w ramach układu stowarzyszeniowego UE–Chile. Zgodnie z tą decyzją, która ma zostać przyjęta przez Specjalny Komitet ds. Współpracy Celnej i Reguł Pochodzenia UE–Chile, do załącznika III do układu stowarzyszeniowego zostanie dodana nota wyjaśniająca. Układ stowarzyszeniowy ma na celu między innymi wyeliminowanie naleŜności celnych dotyczących towarów wywoŜonych z jednej strony układu do drugiej przez odniesienie się do reguł pochodzenia określonych w załączniku III. RYNEK WEWNĘTRZNY Śledzenie materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego – aktualizacja Rada zadecydowała o braku sprzeciwu co do przyjęcia przez Komisję dyrektywy aktualizującej warunki ustanowienia systemu oznaczania i śledzenia materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego (16909/11). Dyrektywa ta wprowadza zmiany do dyrektywy 2008/43/WE ustanawiającej system oznaczania i śledzenia materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego, zgodnie z dyrektywą 93/15/EWG. Dyrektywa 93/15/EWG w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do uŜytku cywilnego przewiduje, Ŝe państwa członkowskie UE muszą upewnić się, czy przedsiębiorstwa w sektorze materiałów wybuchowych posiadają system rejestracji materiałów wybuchowych umoŜliwiający w kaŜdym momencie identyfikację posiadacza materiałów wybuchowych. Projekt dyrektywy podlega procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to, Ŝe skoro Rada wyraziła zgodę, Komisja moŜe tę dyrektywę przyjąć, o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski. 5586/1/12 REV 1 19 PL 23 I 2012 EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY Przewóz towarów – uproszczenie kontroli i formalności Rada przyjęła decyzję mającą na celu utworzenie grupy roboczej w celu monitorowania uproszczenia kontroli i formalności przy przewozie towarów przewidzianych w Porozumieniu o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) (17310/11). Zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego Rada przyjęła decyzję dotyczącą stanowiska, jakie ma zająć UE we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG (18135/11). Decyzja ta ma na celu włączenie do porozumienia EOG rozporządzenia Komisji 255/2010 ustanawiającego wspólne zasady zarządzania przepływem ruchu lotniczego. PRAWO śYWNOŚCIOWE Oświadczenia Ŝywieniowe Rada zadecydowała o braku sprzeciwu wobec przyjęcia rozporządzenia Komisji zmieniającego wykaz oświadczeń Ŝywieniowych (16766/11). Zgodnie z projektem rozporządzenia Komisji umieszczanie oświadczeń „bez dodatku sodu/soli” oraz „teraz zawiera X % mniej [wartości energetycznej, tłuszczu, tłuszczów nasyconych, soli/sodu lub cukrów]” w pewnych sytuacjach będzie dozwolone. Rozporządzenie Komisji podlega tzw. procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to, Ŝe skoro Rada wyraziła zgodę, Komisja moŜe to rozporządzenie przyjąć, o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski. 5586/1/12 REV 1 20 PL 23 I 2012 DECYZJE PRZYJĘTE W DRODZE PROCEDURY PISEMNEJ Środki antydumpingowe – Ŝelazokrzem – Rosja W dniu 16 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie zakończenia częściowego przeglądu okresowego prowadzonego na podstawie rozporządzenia 1225/2009 w odniesieniu do środków antydumpingowych obowiązujących względem przywozu Ŝelazokrzemu pochodzącego między innymi z Rosji (18978/11). – drut molibdenowy – Chiny i Malezja W dniu 9 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe nałoŜone rozporządzeniem 511/2010 na przywóz niektórych rodzajów drutu molibdenowego pochodzącego z Chin na przywóz niektórych rodzajów drutu molibdenowego wysyłanego z Malezji, oraz kończące dochodzenie w odniesieniu do przywozu wysyłanego ze Szwajcarii (18560/1/11). – politereftalan etylenu – Indie W dniu 6 stycznia Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające rozporządzenie 1292/2007 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii (18563/11). – elementy złączne ze stali – Chiny i Tajwan W dniu 4stycznia Rada przyjęła rozporządzenie nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części, pochodzących z Chin i Tajwanu, w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie rozporządzenia 1225/2009 (18364/11). 5586/1/12 REV 1 21 PL 23 I 2012 PRZEJRZYSTOŚĆ Publiczny dostęp do dokumentów Rady W dniu 22 grudnia 2011 r. Rada przyjęła w drodze procedury pisemnej odpowiedź na wniosek nr 25/c/01/11 (ponowny) (18214/11). W dniu 16 stycznia 2012 r. Rada przyjęła w drodze procedury pisemnej odpowiedź na wniosek nr 27/c/01/11 (ponowny) (18701/11). 5586/1/12 REV 1 22 PL