WWSP 885S_FD9107_DE-GB-FR-PL.book
Transkrypt
WWSP 885S_FD9107_DE-GB-FR-PL.book
Deutsch WWSP 885S English Montage- und Gebrauchsanweisung Warmwasserspeicher 800 Liter Domestic hot water cylinder, 800 litres Instructions de montage et d‘utilisation Français Instrukcja montażu i obsługi Polski Installation and operating instructions Ballon d‘eau Zbiornik chaude sanitaire ciepłej wody de 800 litres 800 litrów Bestell-Nr. / Order no. / No de commande / Nr zamówienia: GDD-WWSP 885S FD 9107 Inhaltsverzeichnis Bitte sofort lesen ........................................................................................................................ DE-2 1.1 1.2 1.3 1.4 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ............................................................................................. DE-2 Erforderliche Werkzeuge ..................................................................................................................... DE-2 Lieferumfang........................................................................................................................................ DE-2 Ergänzende Materialien....................................................................................................................... DE-2 2 Technische Daten....................................................................................................................... DE-3 3 Speicheraufstellung ................................................................................................................... DE-4 3.1 Vorbereitung ........................................................................................................................................ DE-4 3.2 Einbringung.......................................................................................................................................... DE-4 4 Hydraulischer Anschluss .......................................................................................................... DE-4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Anschluss - Parallel (Nutzung als reiner Warmwasserspeicher) ......................................................... DE-4 Anschluss - Reihe................................................................................................................................ DE-5 Anschluss - Parallel (oben) und unterer Wärmetauscher in Reihe...................................................... DE-5 Oben liegende Wärmetauscher Anschluss Parallel (Nutzung als Solarspeicher) ................................................................................................................ DE-6 Sicherheitseinrichungen ........................................................................................................... DE-6 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Sicherheitsventil................................................................................................................................... DE-6 Druckausdehnungsgefäße................................................................................................................... DE-6 Thermische Ablaufsicherungen ........................................................................................................... DE-6 Rückflussverhinderer ........................................................................................................................... DE-6 Druckminderer ..................................................................................................................................... DE-7 Entleerung ........................................................................................................................................... DE-7 Filter..................................................................................................................................................... DE-7 Flanschheizung.................................................................................................................................... DE-7 6 Fühlerpositionierung ................................................................................................................. DE-7 7 Inbetriebnahme........................................................................................................................... DE-7 7.1 Vorbereitungen .................................................................................................................................... DE-7 7.2 Befüllen................................................................................................................................................ DE-7 7.3 Dichtheitsprüfung................................................................................................................................. DE-7 8 Korrosionsschutz ....................................................................................................................... DE-7 9 Speicherdämmung ..................................................................................................................... DE-8 10 Wartung....................................................................................................................................... DE-8 www.dimplex.de DE-1 Deutsch 1 1 1 Bitte sofort lesen ACHTUNG! Arbeiten am Warmwasserspeicher dürfen nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Deutsch ACHTUNG! Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Hierzu zählt auch die Beachtung aller zugehörigen Produktschriften. Änderungen oder Umbauten am Gerät sind nicht zulässig. 1.1 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ACHTUNG! Die Montage ist den bauseitigen Bedingungen anzupassen und entsprechend den Regeln der Technik auszuführen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften einzuhalten. Folgende Regeln der Technik sind besonders zu berücksichtigen: DIN 1988 T1-8 Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen DIN 4753 Wassererwärmer und Wassererwärmungsanlagen für Trinkwasser DIN 4751 Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen DIN 18380 Heizungsanlagen und zentrale Wassererwärmungsanlagen DIN 18381 Gas-, Wasser- und Abwasser-Installationsanlagen DIN 4757 T1-4 Sonnenheizungsanlagen / solarthermische Anlagen VDE 0100 Errichten elektrischer Betriebsmittel VDE 0105 Betrieb von elektrischen Anlagen VDE 0190 Hauptpotentialausgleich von elektrischen Anlagen DIN 18382 Elektrische Kabel- und Leitungsanlagen in Gebäuden DE-2 1.2 Erforderliche Werkzeuge Flachspannzange / Rohrzange Gabelschlüssel für hydraulische Verschraubungen Schraubendreher Kreuzschlitz / Schlitz Transportwerkzeug Installationswerkzeug zum Wasser- und Heizungsanschluss 1.3 Lieferumfang Warmwasserspeicher 800 Liter 2-teilige Polyesterdämmung für Warmwasserspeicher kpl. mit Deckel und Flanschabdeckung Correx-Anodenset für 2 Fremdstromanoden kpl. mit Netzteil und Gebrauchsanweisung Montage- und Gebrauchsanweisung (dem Speicher bzw. der Dämmung beiliegend) NTC-2M und NTC-10M-Fühler im Polybeutel mit Beiblatt dem Speicher beiliegend Aufkleber Anschlussplan und Typenschild dem Speicher beiliegend zur nachträglichen Montage auf die Speicherdämmung 1.4 Ergänzende Materialien Eindichtmaterial (Hanf o.ä.) Montagematerial zum Wasser- u. Heizungsanschluss (Übergänge, Fittings, T-Stücke etc.) 2 Technische Daten Technische Daten "EHÊLTERSCHILDUND(I½SEN VERDREHTDARGESTELLT Nenninhalt 800 l Nutzinhalt 780 l Wärmetauscherfläche Gesamt 8,0 m² 6,0 m² (3,0 m² innen – 3,0 m² außen) Wärmetauscherfläche oben 3CHWEIBOLZEN- Wärmetauscherfläche unten 2P 4ITANANODEMM Durchmesser ohne Dämmung ' 800 mm Durchmesser mit Dämmung ' 1000 mm (aufisoliert) Kippmaß 1950 mm zul. Betriebstemperatur 0-95 °C zul. Betriebsdruck 2 10 bar 3,0 kWh/24 h (20°C Raum, 65°C Speichertemp.) Wärmeverlust ' 4ITANANODEMM ' ' ! 3CHWEIBOLZEN- 414 kg 100 mm (aufisoliert) B2 Wasserinhalt WT oben 38 Liter Wasserinhalt WT unten 13 Liter Anschlüsse ' Kaltwasser G 1 1/2" AG Warmwasser G 1 1/2" AG Zirkulation +IPPMAMM Speichergewicht inkl Dämmung Dicke Speicherdämmung Brandschutzklasse ' ' 2,0 m² 1970 kpl. mit Dämmung 1870 ohne Dämmung Höhe in mm ' R 3/4" Heizwasservorlauf (beide WT oben) G 1" AG Heizwasserrücklauf (beide WT oben) G 1" AG Heizwasservorlauf / opt. Solar (WT unten) G 1" AG Heizwasserrücklauf / opt. Solar (WT unten) "EFESTIGUNGSLASCHEX "EHÊLTERSCHILD G 1" AG Flansch 180 x 115, LK 150, 8 x M12 Korrosionsschutz Stahl emailliert mit Titan-Anode G 1 1/4“ Oberboden (L=800mm) + lochmontiert auf Flanschhöhe (L=400mm) - &LANSCHX ,+X- Anodenlänge ! &àHLERKLEMMLEISTE ' Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Wärmetauscher Parallel (oben) mit Solar-WT tWasser = 20 °C, pWasser = 2bar ' UX F NY H UOX V WLQ N 3 D ' UX F N YH UOX V WLQ N 3 D Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Wärmetauscher Parallel (oben) ohne Solar-WT tWasser = 20 °C, pWasser = 2bar Behälterwand: Durchgehende Fühlerklemmleiste Anschluss für Temperaturfühler 9ROXPHQVWURPLQP K www.dimplex.de 9ROXPHQVWURPLQP K DE-3 Deutsch 2 3 3 3.1 Speicheraufstellung 3.2 Vorbereitung Deutsch Die Aufstellung des Speichers darf nur in frostsicheren Räumen mit kurzen Leitungswegen erfolgen. Einbringung Es ist darauf zu achten, dass der Transportweg von Hindernissen und Stolperfallen freigestellt ist. Erforderliche Einbringhöhen- und Breiten, für den Transport des Speichers in das Gebäude, können den technischen Daten entnommen werden. Das Kippmaß des Speichers ist zu beachten. Ein fester, belastbarer und ebener Aufstellungsort (Untergrund) ist unerlässlich. Auf die Position der Anschlussöffnungen, insbesondere die der Flanschöffnung bei der Speicheraufstellung achten. 4 4.1 Hydraulischer Anschluss Anschluss - Parallel (Nutzung als reiner Warmwasserspeicher) (QWOIWXQJRSWLRQDO &RUUH[$QRGH :DUPZDVVHUYRUODXI :lUPHWDXVFKHU,9RUODXI :lUPHWDXVFKHU,,9RUODXI =LUNXODWLRQ :lUPHWDXVFKHU,,5FNODXI )KOHUNOHPPOHLVWH :lUPHWDXVFKHU,5FNODXI )ODQVFK[ /.[0 IU(+HL]XQJ &RUUH[$QRGH LQGHQ6FKQLWWJHGUHKW :lUPHWDXVFKHU,,, RSW6RODUZlUPHWDXVFKHU .DOWZDVVHUDQVFKOXVV DE-4 4.3 4.2 Anschluss - Reihe (QWOIWXQJRSWLRQDO :DUPZDVVHUYRUODXI Deutsch &RUUH[$QRGH :lUPHWDXVFKHU,9RUODXI :lUPHWDXVFKHU,,9RUODXI =LUNXODWLRQ :lUPHWDXVFKHU,,5FNODXI )KOHUNOHPPOHLVWH :lUPHWDXVFKHU,5FNODXI )ODQVFK[ /.[0 IU(+HL]XQJ &RUUH[$QRGH LQGHQ6FKQLWWJHGUHKW :lUPHWDXVFKHU,,, RSW6RODUZlUPHWDXVFKHU .DOWZDVVHUDQVFKOXVV 4.3 Anschluss - Parallel (oben) und unterer Wärmetauscher in Reihe (QWOIWXQJRSWLRQDO &RUUH[$QRGH :DUPZDVVHUYRUODXI :lUPHWDXVFKHU,9RUODXI :lUPHWDXVFKHU,,9RUODXI =LUNXODWLRQ :lUPHWDXVFKHU,,5FNODXI )KOHUNOHPPOHLVWH :lUPHWDXVFKHU,5FNODXI )ODQVFK[ /.[0 IU(+HL]XQJ &RUUH[$QRGH LQGHQ6FKQLWWJHGUHKW :lUPHWDXVFKHU,,, RSW6RODUZlUPHWDXVFKHU .DOWZDVVHUDQVFKOXVV www.dimplex.de DE-5 4.4 4.4 Oben liegende Wärmetauscher Anschluss Parallel (Nutzung als Solarspeicher) Deutsch (QWOIWXQJRSWLRQDO &RUUH[$QRGH :DUPZDVVHUYRUODXI :lUPHWDXVFKHU,9RUODXI :lUPHWDXVFKHU,,9RUODXI =LUNXODWLRQ :lUPHWDXVFKHU,,5FNODXI )KOHUNOHPPOHLVWH :lUPHWDXVFKHU,5FNODXI )ODQVFK[ /.[0 IU(+HL]XQJ &RUUH[$QRGH LQGHQ6FKQLWWJHGUHKW :lUPHWDXVFKHU,,, RSW6RODUZlUPHWDXVFKHU .DOWZDVVHUDQVFKOXVV 5 Sicherheitseinrichungen 5.1 Sicherheitsventil Jeder geschlossene Wassererwärmer bis 5000 l Nenninhalt ist mit einem bauteilgeprüften, federbelasteten Membransicherheitsventil auszustatten. Zwischen Speicher und Sicherheitsventil darf keine Absperreinrichtung eingebaut sein. Unzulässig ist auch der Einbau von Schmutzfängern oder anderen Verengungen in die Leitung zum Sicherheitsventil. Die Einbauhöhe des Sicherheitsventils muss so gewählt werden, dass die anzuschließende Abblasleitung mit Gefälle verlegt werden kann. Es ist vorteilhaft, das Sicherheitsventil oberhalb des Warmwasserspeichers anzuordnen, damit es ohne dessen Entleerung ausgewechselt werden kann. Ventilgröße in DN min. Heizleistung in kW max. bis 200 15 (R/Rp1/2") 75 über 200 bis 1.000 20 (R/Rp3/4") 150 über 1.000 bis 5.000 25 (R/Rp 1") 250 DE-6 "Während der Beheizung kann Wasser aus der Abblasleitung austreten! Nicht verschließen!" 5.2 Druckausdehnungsgefäße Nach DIN 4807-5 können geschlossene Ausdehnungsgefäße mit Membrane in die Kaltwasserleitung von geschlossenen Wassererwärmern eingebaut werden. 5.3 Ein- und Austrittsnennweiten der Sicherheitsventile für geschlossene Wassererwärmer Nennvolumen in Liter Die Nennweiten von Abblasleitung und der Austrittsquerschnitt des Sicherheitsventils müssen gleich groß sein. In der Nähe der Abblasleitung, zweckmäßig am Sicherheitsventil selbst, sollte ein Hinweisschild mit folgender Aufschrift angebracht werden: Thermische Ablaufsicherungen Einzusetzen bei geschlossenen Wasserbehältern, die unmittelbar mit festen Brennstoffen (Holz, Brikett, Kohle) beheizt werden. 5.4 Rückflussverhinderer Warmwasserspeicher mit einem Nenninhalt größer als 10 Liter sind mit einem Rückflussverhinderer (unabhängig von der Beheizungsart) in der Kaltwasserzuleitung auszustatten. 8 Druckminderer ACHTUNG! Der Einbau eines Druckminderers in die Kaltwasserzuleitung zum Warmwasserspeicher wird nach DIN 4753 T1 gefordert, wenn der Druck in der Kaltwasserzuleitung über dem Arbeitsdruck der Anlage liegt. Der zulässige Betriebsdruck des Wasserspeichers beträgt 10 bar 5.6 Entleerung Warmwasserspeicher mit einem Nenninhalt von mehr als 15 Litern müssen ohne Demontage möglichst vollständig entleerbar sein. 5.7 Die Aufstellung und Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte und fachkundige Installationsfirma ausgeführt werden. 7.1 Vor dem Anschluss der Heizwasserleitungen müssen die Glattrohr-Wärmetauscher mit Wasser gespült werden. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse des Speichers fest verschraubt, eingedichtet oder verlötet sind. Alle Schrauben sind vor der ersten Inbetriebnahme zu überprüfen und nachzuziehen!!! 7.2 Filter Vorbereitungen Befüllen Der Einbau eines Filters (mit DIN-DVGW-Prüfzeichen) hat zeitlich vor der erstmaligen Füllung der Trinkwasseranlage und örtlich unmittelbar hinter der Wasserzähleranlage zu geschehen. Der Speicher ist über einen Füllschlauch mit der Wasserleitung zu verbinden. 5.8 Speicher füllen, bis an allen Warmwasserhähnen Wasser luftfrei austritt. (Dieser Vorgang kann je nach Speichergröße und Wasservolumenstrom 15 - 30 Minuten dauern). Flanschheizung Speicher und Rohrleitungen spülen und anschließend Spülwasser ablassen. Wasserhahn schließen. Speicher solange weiterbefüllen, bis der Betriebsdruck erreicht ist. 7.3 Abb. 5.1: Passende Kesselflansche: für alle Typen Ø 180, TK 150 (8 Schrauben) Die Flanschheizung darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft nach dem entsprechenden Schaltbild angeschlossen werden. Die Vorschriften des EVU und VDE sind zwingend zu beachten. 6 Fühlerpositionierung Zur individuellen Fühlerpositionierung (Regelung der Anlage) ist direkt an der Behälterwand eine Fühlerklemmleiste angebracht. Dichtheitsprüfung Wassergeführte Heizungsanlagen sind mit einem Druck zu prüfen, der das 1,3 fache des Gesamtdruckes an jeder Stelle der Anlage, mindestens aber 1 bar Überdruck beträgt. Möglichst unmittelbar nach der Kaltwasserdruckprüfung ist durch Aufheizen auf die maximale Betriebstemperatur zu prüfen, ob die Anlage auch bei Höchsttemperatur dicht bleibt. Bei einem Druckabfall ist von einer Undichtheit in der Anlage auszugehen. 8 Korrosionsschutz Alle Flächen des Warmwasserspeichers, die mit Brauchwasser in Kontakt kommen, sind durch eine Qualitäts-Glasemaillierung entsprechend DVGW 511 und DIN 4753 gütegesichert und mit zwei Fremdstromanoden zur Vervollständigung des Korrosionsschutzes ausgestattet. HINWEIS! Empfohlene Fühlerposition Behälterboden gemessen!! 7 Warmwasserbereitung: 1,2 m vom Inbetriebnahme ACHTUNG! Alle nicht benötigten Anschlussmuffen müssen mit Verschluss-Stopfen verschlossen werden. ACHTUNG! Alle Schrauben sind vor der ersten Inbetriebnahme zu überprüfen und nachzuziehen!!! www.dimplex.de HINWEIS! Wartung, Handhabung und Montage der Fremdstromanode siehe gesonderte Montage- und Gebrauchsanweisung (liegt dem Speicher bei)!! DE-7 Deutsch 5.5 9 9 Speicherdämmung Die Isolierung besteht aus Polystyrol-Schaum mit aufkaschierter PVC-Deckschicht und einer Hakenverschlussleiste. ACHTUNG! Kunststoffe unterliegen Temperaturschwankungen!Dämmung nicht unter 20 °C montieren, im Kalten gelagerte Isolierungen auf Zimmertemperatur vorwärmen.Die Isolierung darf nur in trockenen Räumen gelagert werden. Deutsch Je höher die Umgebungstemperatur desto geringer sind die Rückstellkräfte des Schaums. Aufgrund des Schrumpfungsverhaltens der PVC - Deckschicht müssen diese mindestens bei Raumtemperatur angelegt werden, zudem sinkt bei Polystyrol die Bruchneigung mit steigender Temperatur! Montage Dämmung locker um den Speicher legen, gegenüber der Anschlussreihe andrücken HINWEIS! Für Schäden, die durch unsachgemäße Montage entstehen, übernehmen wir keine Gewährleistung. Isolierung durch Klopfen mit der flachen Handfläche justieren - d.h. von hinten in Richtung Reißverschluss bzw. Hakenverschlussleiste klopfen bzw. streichen, bis sich die Verschlussreihen so nahe gegenüber liegen, dass sie leicht geschlossen werden können dabei besonders auf gute Anpassung der Wärmdämmung an die Speicherwand achten Hakenverschluss von oben beginnend nachspannen, bis Wärmedämmung stramm am Behälter anliegt Kein Werkzeug oder Spannbänder verwenden, die Verschlussreihe nicht mit Gewalt schließen. Schaumronde für den Deckel oben auf den Behälter montieren Tiefziehhaube aufsetzen Mitgelieferte Flanschisolierung montieren 10 Wartung Die Heizungsanlage ist alle 2 Jahre durch eine zugelassene Fachfirma überprüfen zu lassen. Bei der Fremdstromanode ist eine Funktionskontrolle anhand der Anzeigelämpchen ausreichend. In Gebieten mit sehr kalkhaltigem Wasser empfehlen wir eine Entkalkungsanlage einzubauen. DE-8 HINWEIS! Weitere Informationen zu Montage der Speicherdämmung liegen gesondert der Dämmung bei!!! Altersbedingte Verfärbungen am Folienmantel bzw. an der Dämmung haben keinerlei Einfluss auf die wärmedämmenden Eigenschaften der Speicherisolierung. Table of contents Please read immediately............................................................................................................GB-2 1.1 1.2 1.3 1.4 Legal regulations and directives .......................................................................................................... GB-2 Required tools...................................................................................................................................... GB-2 Scope of supply ................................................................................................................................... GB-2 Supplementary materials ..................................................................................................................... GB-2 2 Technical data ............................................................................................................................GB-3 3 Cylinder installation ...................................................................................................................GB-4 3.1 Preparation .......................................................................................................................................... GB-4 3.2 Transportation...................................................................................................................................... GB-4 4 Hydraulic connection.................................................................................................................GB-4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Connection - parallel (use as a pure domestic hot water cylinder) ...................................................... GB-4 Connection - series.............................................................................................................................. GB-5 Connection - parallel (upper) and lower heat exchanger in series ...................................................... GB-5 Overhead heat exchanger parallel connection (use as solar cylinder).......................................................................................................................... GB-6 Safety equipment .......................................................................................................................GB-6 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Safety valve ......................................................................................................................................... GB-6 Pressurised expansion vessels ........................................................................................................... GB-6 Thermal discharge safety devices ....................................................................................................... GB-6 Return inhibitor .................................................................................................................................... GB-7 Pressure reducer ................................................................................................................................. GB-7 Drainage .............................................................................................................................................. GB-7 Filter..................................................................................................................................................... GB-7 Flange heater....................................................................................................................................... GB-7 6 Sensor positioning.....................................................................................................................GB-7 7 Commissioning ..........................................................................................................................GB-7 7.1 Preparation .......................................................................................................................................... GB-7 7.2 Filling ................................................................................................................................................... GB-7 7.3 Leak test .............................................................................................................................................. GB-7 8 Corrosion protection..................................................................................................................GB-8 9 Cylinder insulation .....................................................................................................................GB-8 10 Maintenance................................................................................................................................GB-9 www.dimplex.de GB-1 English 1 1 1 Please read immediately ATTENTION! Work on the domestic hot water cylinder must only be performed by qualified personnel. ATTENTION! English This device is only intended for use as specified by the manufacturer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This means that the user must also observe all relevant product information. Tampering with or altering the device is not permitted. 1.1 Legal regulations and directives ATTENTION! Assembly is to be adapted to the on-site conditions and implemented in accordance with recognised codes of practice. Local regulations are to be observed in this regard. The following codes of practice are to be considered in particular: DIN 1988 P1-8 Codes of practice for drinking water installations DIN 4753 Water heaters, water heating installations and storage water heaters for drinking water DIN 4751 Safety equipment for heating installations DIN 18380 Installation of central heating systems and hot water supply systems DIN 18381 Installation of gas, water and drainage pipework inside buildings DIN 4757 P1-4 Solar heating plants / solar thermal installations VDE 0100 Erection of electrical equipment VDE 0105 Operation of electrical installations VDE 0190 Equipotential bonding of electrical installations DIN 18382 Electric cable and wiring systems in buildings GB-2 1.2 Required tools Flat grips / pipe wrench Open-ended spanner for hydraulic fittings Screwdriver, Phillips head / slotted head Transport tool Installation tool for water and heating connection 1.3 Scope of supply Domestic hot water cylinder, 800 litres 2-piece polyester insulation for domestic hot water cylinder, complete with cover and flange cover Correx anode kit for 2 impressed current anodes, complete with power supply unit and operating instructions Installation and operating instructions (supplied with the cylinder and insulation) NTC-2M and NTC-10M sensor in a polybag with supplementary sheet supplied with the cylinder Wiring diagram label and type plate supplied with the cylinder for subsequent mounting on the cylinder insulation 1.4 Supplementary materials Sealing material (hemp or other similar substance) Installation material for the water and heating connection (transitions, fittings, T-pieces, etc.) 2 Technical data Technical data )DENTIFICATIONPLATEANDHOISTINGEYES SHOWNROTATEDTHROUGH 7ELDINGSTUD - 800 l Usable capacity 780 l Total heat exchanger area 8.0 m² Upper heat exchanger area 6.0 m² (3.0 m² internal – 3.0 m² external) Lower heat exchanger area 2P 4ITANIUMANODEMM ' 2.0 m² 1970 cpl. with insulation 1870 without insulation Height in mm Diameter without insulation ' 800 mm Diameter with insulation ' 1000 mm (insulated) Tilting dimension 1950 mm Permissible operating temperature 0-95 °C Permissible operating pressure 2 10 bar 3.0 kWh/24 hr (20°C room, 65°C cylinder temp.) Heat loss ' 4ITANIUMANODEMM ' ' 414 kg 100 mm (insulated) B2 Water content HE upper 38 litres Water content HE lower 13 litres ! 7ELDINGSTUD- Cylinder weight incl. insulation Cylinder insulation thickness Fire protection class ' ' Nominal capacity Connections ' Cold water G 1 1/2" external thread Domestic hot water G 1 1/2" external thread Circulation 4ILTINGDIMENSION MM R 3/4" Heating water flow (both HE upper) G 1" external thread Heating water return (both HE upper) G 1" external thread Heating water flow / opt. solar (HE lower) G 1" external thread Heating water return / opt. solar (HE lower) G 1" external thread Flange 180 x 115, LK 150, 8 x M12 -OUNTINGLUGX Enamelled steel with titanium anode Corrosion protection )DENTIFICATIONPLATE - ! 3ENSORTERMINALBLOCK ' Volume flow pressure drop diagram Heat exchanger parallel (upper) without solar HE twater = 20 °C, pwater = 2 bar Volume flow pressure drop diagram Heat exchanger parallel (upper) with solar HE twater = 20 °C, pwater = 2 bar 3UHVVXUHGURSLQN3D Vessel wall: Continuous Sensor terminal block Connection for temperature sensor 3UHVVXUHGURSLQN3D G 1 1/4" thread upper surface (L=800mm) + hole mounted at flange height (L=400mm) Anode length &LANGEX ,+X- English 2 9ROXPHIORZLQPñK www.dimplex.de 9ROXPHIORZLQPñK GB-3 3 3 Cylinder installation 3.1 3.2 Preparation The cylinder should only be installed in frost-free areas with short distances between lines. Transportation It is important to ensure that the transport route is free of obstacles and trip hazards. The required heights and widths for transporting the cylinder into the building can be inferred from the technical data. The tilting dimension of the cylinder is to be observed. A firm, sturdy and flat installation location (substrate) is essential. Pay attention to the position of the connection openings, especially on the flange opening when installing the cylinder. English 4 Hydraulic connection 4.1 Connection - parallel (use as a pure domestic hot water cylinder) 3XUJLQJLVRSWLRQDO &RUUH[DQRGH 'RPHVWLFKRWZDWHUIORZ +HDWH[FKDQJHU,±IORZ +HDWH[FKDQJHU,,±IORZ &LUFXODWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,±UHWXUQ 6HQVRUWHUPLQDOEORFN )ODQJH[ /.[0 IRUHOHFWULFKHDWHU &RUUH[DQRGH URWDWHGLQFURVVVHFWLRQ +HDWH[FKDQJHU,±UHWXUQ +HDWH[FKDQJHU,,, SWVRODUKHDWH[FKDQJHU &ROGZDWHUFRQQHFWLRQ GB-4 4.3 4.2 Connection - series 3XUJLQJLVRSWLRQDO &RUUH[DQRGH 'RPHVWLFKRWZDWHUIORZ +HDWH[FKDQJHU,±IORZ English +HDWH[FKDQJHU,,±IORZ &LUFXODWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,±UHWXUQ 6HQVRUWHUPLQDOEORFN )ODQJH[ /.[0 IRUHOHFWULFKHDWHU &RUUH[DQRGH URWDWHGLQFURVVVHFWLRQ +HDWH[FKDQJHU,±UHWXUQ +HDWH[FKDQJHU,,, SWVRODUKHDWH[FKDQJHU &ROGZDWHUFRQQHFWLRQ 4.3 Connection - parallel (upper) and lower heat exchanger in series 3XUJLQJLVRSWLRQDO &RUUH[DQRGH 'RPHVWLFKRWZDWHUIORZ +HDWH[FKDQJHU,±IORZ +HDWH[FKDQJHU,,±IORZ &LUFXODWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,±UHWXUQ 6HQVRUWHUPLQDOEORFN +HDWH[FKDQJHU,±UHWXUQ )ODQJH[ /.[0 IRUHOHFWULFKHDWHU &RUUH[DQRGH URWDWHGLQFURVVVHFWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,, SWVRODUKHDWH[FKDQJHU &ROGZDWHUFRQQHFWLRQ www.dimplex.de GB-5 4.4 4.4 Overhead heat exchanger parallel connection (use as solar cylinder) 3XUJLQJLVRSWLRQDO English 'RPHVWLFKRWZDWHUIORZ &RUUH[DQRGH +HDWH[FKDQJHU,±IORZ +HDWH[FKDQJHU,,±IORZ &LUFXODWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,±UHWXUQ 6HQVRUWHUPLQDOEORFN +HDWH[FKDQJHU,±UHWXUQ )ODQJH[ /.[0 IRUHOHFWULFKHDWHU &RUUH[DQRGH URWDWHGLQFURVVVHFWLRQ +HDWH[FKDQJHU,,, SWVRODUKHDWH[FKDQJHU &ROGZDWHUFRQQHFWLRQ 5 Safety equipment 5.1 Safety valve Every closed water heater with up to 5000 l nominal capacity is to be equipped with a component-tested, spring-loaded diaphragm safety valve. A shut-off device must not be installed between the cylinder and the safety valve. The use of dirt traps or other restrictions in the line to the safety valve is also prohibited. The installation height of the safety valve must be selected in such a way that enables the discharge pipe, which is to be subsequently connected, to be installed at a gradient. It is advantageous to arrange the safety valve above the domestic hot water cylinder so that it can be replaced without drainage. Nominal inlet and outlet diameters of the safety valves for closed water heaters Nominal volume in litres Valve size in DN min. Heat output in kW max. up to 200 15 (R/Rp1/2") 75 over 200 to 1,000 20 (R/Rp3/4") 150 over 1,000 to 5,000 25 (R/Rp 1") 250 GB-6 The nominal diameters of the discharge pipe and the outlet cross section of the safety valve must be equal in size. A warning sign should be affixed near to the discharge pipe (on the safety valve itself is advisable): "Water may escape from the discharge pipe during heating! Do not close! 5.2 Pressurised expansion vessels According to DIN 4807-5 closed expansion vessels with diaphragms can be integrated into the cold water line of closed water heaters. 5.3 Thermal discharge safety devices These are to be used for closed water tanks which are heated directly with solid fuels (wood, briquettes, coal, etc.). 7.3 Return inhibitor Domestic hot water cylinders with a nominal capacity greater than 10 litres are to be equipped with a return inhibitor in the cold water supply line (independent of the heating type). 5.5 Pressure reducer 7 Commissioning ATTENTION! All connecting sleeves which are not required should be sealed with vent plugs. ATTENTION! According to DIN 4753 Part 1, a pressure reducer is to be installed in the cold water supply line to the domestic hot water cylinder if the pressure in the cold water supply line is above the operating pressure of the system. The permitted operating pressure of the water cylinder is 10 bar. All screws are to be examined and retightened prior to commissioning. 5.6 7.1 Drainage ATTENTION! The installation and commissioning procedures should only be conducted by a recognised and professional installation company. Preparation Domestic hot water cylinders with a nominal capacity greater than 15 litres must be able to be completely drained without requiring disassembly. The bare-tube heat exchangers need to be flushed with water prior to connecting the heating water pipeline. 5.7 All screws are to be examined and retightened prior to commissioning. Filter A filter (with DIN-DVGW test symbol) is to be installed before the drinking water system is filled for the first time and directly after the water meter. 5.8 Flange heater Check to make sure that all of the connections on the cylinder are firmly tightened, sealed or soldered. 7.2 Filling The cylinder is connected to the water pipeline via a filling hose. Flush the cylinder and pipelines and then discharge the flush water. Fill the cylinder until air-free water flows from all hot water taps. (This process may take 15 - 30 minutes depending on the size of the cylinder and the water flow rate). Turn off the tap. Continue filling the cylinder until the operating pressure is reached. 7.3 Fig. 5.1: Suitable boiler flanges: for all types Ø 180, TK 150 (8 screws) The flange heater should only be connected by authorised electricians according to the corresponding circuit diagram. All relevant requirements of the utility company and VDE regulations must be observed. 6 Leak test Each point of water-fed heating systems must be tested at a pressure of 1.3 times the total pressure (this must be at least 1 bar overpressure). The system should be heated to its maximum operating temperature as soon as possible after the cold water pressure test to check whether it remains leak-tight. A drop in pressure points to a leak in the system. Sensor positioning A sensor terminal block is mounted directly on the vessel wall for individual sensor positioning (regulation of the system). NOTE Recommended sensor position for domestic hot water preparation: 1.2 m measured from the bottom of the vessel. www.dimplex.de GB-7 English 5.4 8 8 Corrosion protection All of the surfaces of the domestic hot water cylinder which come into contact with domestic water are provided with a high quality glass enamel according to DVGW 511 and DIN 4753 and are equipped with two impressed current anodes to complete the corrosion protection measures. NOTE English For information regarding maintenance, handling and installation of the impressed current anode, please refer to the separate installation and operating instructions (supplied with the cylinder). 9 Cylinder insulation The insulation consists of polystyrene foam with laminated PVC coating and a hook fastener strip. ATTENTION! Plastics are subject to temperature fluctuations. Do not install the insulation below 20° C; if the insulation has been stored in the cold, preheat it to room temperature.The insulation should only be stored in dry areas. The higher the ambient temperature, the lower the foam restoring force. Due to the shrinkage behaviour of the PVC coating it must be applied at at least room temperature; furthermore, the brittleness of the polystyrene decreases with increasing temperature. Installation Lay the insulation loosely around the cylinder; press the connections together. NOTE We do not assume any liability for damage resulting from improper assembly. Adjust the insulation by knocking it with the palm of your hand - i.e. knock from the rear towards the slide fastener and/or hook fastener strip, or knock it until the connections are so close together that they can be easily connected. When doing this, make sure the insulation is aligned flush with the cylinder wall Start from the top and retension the hook fastener until the thermal insulation is wrapped tightly around the vessel. Do not use any tools or tension straps and do not use excessive force to close the connections. Mount the foam panel for the cover onto the vessel Attach the deep-draw hood Install the flange insulation provided NOTE Further information regarding assembly of the cylinder insulation is supplied separately with the insulation Age-related discolouration of the foil jacket or insulation has no influence on the insulating properties of the cylinder insulation. GB-8 10 10 Maintenance The heating system is to be checked every 2 years by an approved specialist company. A functional inspection of the impressed current anode using indicator lights is sufficient. English In areas with very hard water we recommend installing a decalcification system. www.dimplex.de GB-9 10 English GB-10 Table des matières 1 À lire immédiatement ................................................................................................................. FR-2 1.1 1.2 1.3 1.4 Dispositions légales et directives..........................................................................................................FR-2 Outils requis..........................................................................................................................................FR-2 Fournitures............................................................................................................................................FR-2 Matériaux complémentaires..................................................................................................................FR-2 2 Caractéristiques techniques ..................................................................................................... FR-3 3 Installation du ballon ................................................................................................................. FR-4 3.1 Préparatifs ............................................................................................................................................FR-4 3.2 Mise en place........................................................................................................................................FR-4 Raccordements hydrauliques ................................................................................................... FR-4 4.1 Raccordement en parallèle (utilisation comme simple ballon d'eau chaude sanitaire).....................................................................FR-4 4.2 Raccordement en série.........................................................................................................................FR-5 4.3 Raccordement en parallèle (partie supérieure) et échangeur thermique inférieur en série..................FR-5 4.4 Raccordement en parallèle de l'échangeur thermique de la partie supérieure (utilisation comme ballon solaire) .............................................................................FR-6 5 Dispositifs de sécurité ............................................................................................................... FR-6 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Vanne de sécurité.................................................................................................................................FR-6 Vases d'expansion de pression ............................................................................................................FR-6 Soupapes de sécurité thermiques ........................................................................................................FR-6 Clapet anti-retour ..................................................................................................................................FR-7 Détendeur .............................................................................................................................................FR-7 Vidange.................................................................................................................................................FR-7 Filtre......................................................................................................................................................FR-7 Cartouche chauffante ...........................................................................................................................FR-7 6 Positionnement des sondes...................................................................................................... FR-7 7 Mise en service........................................................................................................................... FR-7 7.1 Préparatifs ............................................................................................................................................FR-7 7.2 Remplissage .........................................................................................................................................FR-7 7.3 Contrôle d’étanchéité............................................................................................................................FR-7 8 Protection contre la corrosion .................................................................................................. FR-8 9 Isolation du ballon...................................................................................................................... FR-8 10 Entretien...................................................................................................................................... FR-9 www.dimplex.de FR-1 Français 4 1 1 À lire immédiatement ATTENTION ! Seul un personnel compétent est habilité à effectuer des travaux sur le ballon d'eau chaude sanitaire. ATTENTION ! Cet appareil ne doit être employé que pour l’affectation prévue par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La documentation accompagnant les produits doit également être prise en compte. Toute modification ou transformation sur l’appareil est à proscrire. 1.1 Dispositions légales et directives ATTENTION ! Français Le montage doit être adapté aux conditions de construction et doit être réalisé selon les normes techniques. Les dispositions locales doivent impérativement être respectées. Il est particulièrement important de tenir compte des normes suivantes : DIN 1988 P1-8 Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen (Règles techniques pour les installations d'eau potable) DIN 4753 Wassererwärmer und Wassererwärmungsanlagen für Trinkwasser (Chauffe-eau et installations de réchauffement d'eau potable) DIN 4751 Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen (Équipement technique de sécurité des installations de chauffage) DIN 18380 Heizungsanlagen und zentrale Wassererwärmungsanlagen (Installations de chauffage et installations centrales de réchauffement d'eau) DIN 18381 Gas-, Wasser- und Abwasser-Installationsanlagen (Installations de gaz, d'eau et d'eaux usées) DIN 4757 P1-4 Sonnenheizungsanlagen / solarthermische Anlagen (Installations de chauffage solaire / installations thermo-solaires) VDE 0100 Errichten elektrischer Betriebsmittel (Équipement de production électrique) VDE 0105 Betrieb von elektrischen Anlagen (Fonctionnement des installations électriques) VDE 0190 Hauptpotentialausgleich von elektrischen Anlagen (Liaison équipotentielle principale des installations électriques) DIN 18382 Elektrische Kabel- und Leitungsanlagen in Gebäuden (Installations de câbles et de lignes électriques dans les bâtiments) FR-2 1.2 Outils requis Pince de serrage plate / Clé serre-tube Clé plate pour vissages hydrauliques Tournevis cruciforme / avec fente Outils de transport Outils d'installation pour raccordements d'eau et de chauffage 1.3 Fournitures Ballon d'eau chaude sanitaire de 800 litres Isolation en polyester en 2 pièces pour ballon d'eau chaude sanitaire, livrée avec couvercle et couvre-bride Set d'anodes Correx pour 2 anodes à courant parasite, livré avec bloc d'alimentation et instructions d'utilisation Instructions de montage et d'utilisation (jointes au ballon ou à l'isolation) Sondes NTC-2M et NTC-10M jointes au ballon dans un sac en plastique avec supplément Autocollant du schéma électrique et plaque signalétique joints au ballon pour un montage ultérieur sur l'isolation du ballon 1.4 Matériaux complémentaires Matériaux imperméables (chanvre ou similaire) Matériaux de montage pour les raccordements d'eau et de chauffage (jonctions, raccords, éléments en T, etc.) 2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capacité nominale 800 l Capacité utile 780 l Surface totale d'échange thermique 0LAQUESIGNALÏTIQUEDUBALLONET °ILLETSDEHISSAGE TOURNÏSË SURLAFIGURE 'OUJONËSOUDER- 8,0 m² Surface d'échange thermique dans la partie supérieure 6,0 m² (3,0 m² à l'intérieur ; 3,0 m² à l'extérieur) Surface d'échange thermique dans la partie inférieure 2,0 m² 1 970 avec isolation 1 870 sans isolation Hauteur (mm) 2P !NODEENTITANEMM ' Diamètre sans isolation 800 mm Diamètre avec isolation 1 000 mm (isolé) ' Hauteur (appareil basculé) ' Température de service admissible 1 950 mm 0-95 °C Pression de service admissible 10 bars 3,0 kWh/24 h (20 °C température ambiante, 65 °C temp. du ballon) Perte de chaleur Poids du ballon, isolation comprise ' !NODEENTITANEMM ' ' 38 litres Cubage d'eau dans la partie inférieure d'échange thermique 13 litres Raccordements ' (AUTEURBASCULÏE MM ,ANGUETTEDEFIXATIONX 0LAQUESIGNALÏTIQUEDUBALLON - B2 Cubage d'eau dans la partie supérieure d'échange thermique Eau froide Filet. ext. 1 1/2" Eau chaude sanitaire (ECS) Filet. ext. 1 1/2" Circulation "RIDEX ,+X- 100 mm (isolée) Classe de protection incendie ! 'OUJONËSOUDER- 414 kg Épaisseur de l'isolation du ballon ' ' 2 ! "ORNIERDESONDE ' Filet. 3/4" Départ d'eau de chauffage (deux échangeurs thermiques dans la partie supérieure) Filet. ext. 1" Retour d'eau de chauffage (deux échangeurs thermiques dans la partie supérieure) Filet. ext. 1" Départ d'eau de chauffage / solaire facult. (échangeur thermique dans la partie inférieure) Filet. ext. 1" Retour d'eau de chauffage / solaire facult. (échangeur thermique dans la partie inférieure) Filet. ext. 1" Bride 180 x 115, LK 150, 8 x M12 Protection contre la corrosion Acier émaillé avec anode en titane Plafond filet. 1 1/ 4"(L=800 mm) + monté sur hauteur bride (L=400 mm) Longueur de l’anode Paroi du ballon : bornier de sonde continu Raccordement pour sondes de température Diagramme flux volumique / perte de pression Échangeur thermique parallèle (partie supérieure) sans échangeur thermique solaire teau = 20 °C, peau = 2 bars Diagramme flux volumique / perte de pression Échangeur thermique parallèle (partie supérieure) avec échangeur thermique solaire teau = 20 °C, peau = 2 bars 3HUWHGHSUHVVLRQHQN3D 3HUWHGHSUHVVLRQHQN3D Français 2 )OX[YROXPLTXHHQPñK www.dimplex.de )OX[YROXPLTXHHQPñK FR-3 3 3 3.1 Installation du ballon 3.2 Mise en place Faire attention à ce que la voie de transport soit dénuée d'obstacles et de pièges. La hauteur et la largeur de mise en place nécessaires pour le transport du ballon dans le bâtiment sont mentionnées dans les caractéristiques techniques. Il convient de faire attention à la hauteur basculée du ballon. Préparatifs Le ballon ne peut être installé que dans des pièces à l'abri du gel avec des conduites courtes. Un lieu d'installation immobile, résistant et plat (support) est impératif. Faire attention à la position des ouvertures de raccordement, en particulier celle de l'ouverture de la bride, lors de l'installation du ballon. 4 Français 4.1 Raccordements hydrauliques Raccordement en parallèle (utilisation comme simple ballon d'eau chaude sanitaire) 3XUJHIDFXOWDWLYH $QRGH&RUUH[ 'pSDUWHDXFKDXGHVDQLWDLUH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,'pSDUW eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,'pSDUW &LUFXODWLRQ eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,5HWRXU %RUQLHUGHVRQGH %ULGH[ /.[0 SRXUFKDXIIDJH pOHFWULTXH $QRGH&RUUH[DQJOHGDQVODFRXSH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,5HWRXU eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,,IDFXOW eFKDQJHXUWKHUPLTXHVRODLUH 5DFFRUGHPHQWG HDXIURLGH FR-4 4.3 4.2 Raccordement en série 3XUJHIDFXOWDWLYH $QRGH&RUUH[ 'pSDUWHDXFKDXGHVDQLWDLUH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,'pSDUW eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,'pSDUW &LUFXODWLRQ %RUQLHUGHVRQGH %ULGH[ /.[0 SRXUFKDXIIDJH pOHFWULTXH $QRGH&RUUH[DQJOHGDQVODFRXSH Français eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,5HWRXU eFKDQJHXUWKHUPLTXH,5HWRXU eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,,IDFXOW eFKDQJHXUWKHUPLTXHVRODLUH 5DFFRUGHPHQWG HDXIURLGH 4.3 Raccordement en parallèle (partie supérieure) et échangeur thermique inférieur en série 3XUJHIDFXOWDWLYH $QRGH&RUUH[ 'pSDUWHDXFKDXGHVDQLWDLUH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,'pSDUW eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,'pSDUW &LUFXODWLRQ eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,5HWRXU %RUQLHUGHVRQGH %ULGH[ /.[0 SRXUFKDXIIDJH pOHFWULTXH $QRGH&RUUH[DQJOHGDQVODFRXSH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,5HWRXU eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,,IDFXOW eFKDQJHXUWKHUPLTXHVRODLUH 5DFFRUGHPHQWG HDXIURLGH www.dimplex.de FR-5 4.4 4.4 Raccordement en parallèle de l'échangeur thermique de la partie supérieure (utilisation comme ballon solaire) 3XUJHIDFXOWDWLYH $QRGH&RUUH[ 'pSDUWHDXFKDXGHVDQLWDLUH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,'pSDUW eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,'pSDUW Français &LUFXODWLRQ eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,5HWRXU %ULGH[ /.[0 SRXUFKDXIIDJH pOHFWULTXH %RUQLHUGHVRQGH $QRGH&RUUH[DQJOHGDQVODFRXSH eFKDQJHXUWKHUPLTXH,5HWRXU eFKDQJHXUWKHUPLTXH,,,IDFXOW eFKDQJHXUWKHUPLTXHVRODLUH 5DFFRUGHPHQWG HDXIURLGH 5 Dispositifs de sécurité 5.1 Vanne de sécurité Chaque chauffe-eau fermé ayant une capacité nominale pouvant atteindre 5 000 litres doit être équipé d'une vanne de sécurité à membrane testée et munie d'un ressort de rappel. Aucun dispositif d'arrêt ne doit être installé entre le ballon et la vanne de sécurité. L'installation d'un filtre ou tout autre rétrécissement dans la ligne menant à la vanne de sécurité est également interdite. La hauteur de la vanne de sécurité doit être choisie de manière à ce que la conduite de purge à y raccorder puisse être posée avec une pente. Il est préférable de disposer la vanne de sécurité au-dessus du ballon d'eau chaude sanitaire afin de pouvoir la remplacer sans avoir à purger le ballon. Diamètre nominal d'entrée et de sortie des vannes de sécurité pour chauffe-eau fermés Volume nominal en litres Taille de la vanne en DN min. Puissance calorifique en kW max. max. 200 15 (R/Rp1/2") 75 entre 200 et 1 000 20 (R/Rp3/4") 150 entre 1 000 et 5 000 25 (R/Rp 1") 250 FR-6 Le diamètre nominal de la conduite de purge et la section de sortie de la vanne de sécurité doivent être de la même taille. Un panneau avec les inscriptions suivantes doit être placé près de la conduite de purge, sur la vanne de sécurité même : « Au cours du processus de chauffage, de l'eau peut s'écouler de la conduite de purge ! Ne pas fermer ! » 5.2 Vases d'expansion de pression Selon la norme DIN 4807-5, des vases d'expansion fermés à membrane peuvent être mis en place dans la conduite d'eau froide de chauffe-eau fermés. 5.3 Soupapes de sécurité thermiques À mettre en place sur des ballons d'eau fermés qui sont immédiatement chauffés avec des combustibles solides (bois, briquette, charbon). 7.3 Clapet anti-retour Les ballons d'eau chaude sanitaire dont la capacité nominale est supérieure à 10 litres doivent être équipés d'un clapet anti-retour (indépendamment du type de chauffage) dans la conduite d'eau froide. 5.5 Détendeur La mise en place d'un détendeur dans la conduite d'eau froide vers le ballon d'eau chaude sanitaire est requise au titre de la norme DIN 4753 P1 si la pression dans la conduite d'eau froide est supérieure à la pression de service de l'installation. La pression de service admissible du ballon d'eau sanitaire s'élève à 10 bars. 5.6 Vidange Les ballons d'eau chaude sanitaire ayant une capacité nominale supérieure à 15 litres doivent, si possible, pouvoir être entièrement vidangés, sans avoir été préalablement démontés. 5.7 Filtre La mise en place d'un filtre (avec la certification DIN-DVGW) doit avoir lieu avant le premier remplissage de l'installation d'eau potable et être effectuée immédiatement derrière le dispositif de compteur d'eau. 5.8 Cartouche chauffante 7 Mise en service ATTENTION ! Tous les manchons de raccordement non utilisés doivent être obturés avec des bouchons de fermeture. ATTENTION ! Il est impératif de contrôler et de resserrer toutes les vis avant la première mise en service ! ATTENTION ! L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par une société d'installation reconnue et habilitée. 7.1 Préparatifs Avant de raccorder les conduites d'eau de chauffage, les échangeurs thermiques à tube lisse doivent être rincés à l'eau. Vérifiez si tous les raccordements du ballon sont bien vissés, clos ou soudés. Il est impératif de contrôler et de resserrer toutes les vis avant la première mise en service ! 7.2 Remplissage Le ballon doit être raccordé à la conduite d'eau par un boyau de remplissage. Rincer le ballon et les tuyauteries et vider ensuite l'eau de rinçage. Remplir le ballon jusqu'à ce que de l'eau (exempte d'air) s'écoule de tous les robinets d'eau chaude sanitaire (cette procédure peut durer jusqu'à 15 ou 30 minutes selon la taille du ballon et le flux volumique d'eau). Fermer le robinet d'eau. Continuer à remplir le ballon jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte. 7.3 Fig. 5.1: Bride adaptée : 180 Ø quel que soit le type, TK 150 (8 vis) La cartouche chauffante ne doit être raccordée que par des spécialistes agréés, conformément au schéma électrique correspondant. Il faut impérativement respecter les prescriptions de la société d'électricité ainsi que les prescriptions VDE. 6 Positionnement des sondes Contrôle d’étanchéité Les installations de chauffage par conduction d'eau doivent être contrôlées, à chaque endroit de l'installation, à une pression s'élevant à 1,3 fois la pression totale et atteignant au moins 1 bar de surpression. Immédiatement après le contrôle de la pression d'eau froide, il est nécessaire de vérifier que l'installation reste bien étanche même à une température très élevée, et ce, en la chauffant à la température de service maximale. En cas de baisse de pression, il faut s'attendre à un défaut d'étanchéité dans l'installation. Un bornier de sonde est placé directement sur la paroi du ballon pour un positionnement individuel des sondes (réglage de l'installation). REMARQUE Position recommandée de la sonde pour la production d'eau chaude sanitaire : à 1,2 m du fond du ballon ! www.dimplex.de FR-7 Français 5.4 8 8 Protection contre la corrosion Toutes les surfaces du ballon d'eau chaude sanitaire qui entrent en contact avec de l'eau non potable sont certifiées par un émaillage de qualité du verre, conformément aux normes DVGW 511 et DIN 4753 et équipées de deux anodes à courant parasite pour aider à la protection contre la corrosion. REMARQUE Pour l'entretien, l'utilisation et le montage des anodes à courant parasite, consultez les instructions de montage et d'utilisation séparées (jointes au ballon) ! Français 9 Isolation du ballon L'isolation est constituée de mousse en polystyrène avec une couche en PVC dissimulée et une fermeture à crochets. Plus la température de l'environnement est élevée, moins la force de rappel de la mousse est importante. En raison du comportement à la rétraction de la couche en PVC, l'isolation doit être montée à température ambiante ; la tendance à la rupture du polystyrène diminue lorsque la température augmente ! Montage Poser succinctement l'isolation autour du ballon et aligner les raccords Ajuster l'isolation en tapotant légèrement avec la paume de la main (en lissant ou tapotant à partir du bas de l'isolation vers les bords de la fermeture à glissière ou de la fermeture à crochets) jusqu'à ce que les bords se touchent et que l'isolation puisse être facilement fermée REMARQUE Les dommages résultant d'un montage inapproprié sont exclus de la garantie. ATTENTION ! Veiller particulièrement lors de cette opération à l'ajustement de l'isolation thermique sur la paroi du ballon Resserrer la fermeture à crochets en commençant par le haut jusqu'à ce que l'isolation thermique soit tendue sur le ballon La température des pièces en plastique peut fluctuer ! La température ambiante doit être supérieure à 20 °C pour installer l'isolation. Réchauffer à température ambiante les isolations stockées dans un endroit froid. L’isolation ne doit être entreposée que dans des pièces sèches. Ne pas utiliser d'outillage ni de bande de serrage et ne pas forcer la fermeture. Monter la ronde en mousse pour le couvercle au-dessus du ballon Mettre les plastrons de protection Monter l'isolation de la bride fournie FR-8 REMARQUE Des informations supplémentaires sur le montage de l'isolation du ballon sont jointes à l'isolation ! Des décolorations liées à l’âge sur l’enveloppe plastique ou sur l’isolation n’influencent en rien les propriétés isolantes de l’isolation du ballon. 10 10 Entretien L'installation de chauffage doit être contrôlée tous les 2 ans par une entreprise spécialisée agréée. Un contrôle des fonctions des anodes à courant parasite au moyen des indicateurs lumineux suffit. Français Nous recommandons l'installation d'un appareil de détartrage dans les régions où l'eau est fortement calcaire. www.dimplex.de FR-9 10 Français FR-10 Spis tresci 1 Należy niezwłocznie zapoznać się z treścią ............................................................................ PL-2 1.1 1.2 1.3 1.4 Ustawowe przepisy i wytyczne ............................................................................................................. PL-2 Niezbędne narzędzia ............................................................................................................................ PL-2 Zakres dostawy..................................................................................................................................... PL-2 Materiały uzupełniające ........................................................................................................................ PL-2 2 Dane techniczne ......................................................................................................................... PL-3 3 Instalacja zbiornika .................................................................................................................... PL-4 3.1 Przygotowanie ...................................................................................................................................... PL-4 3.2 Wstawianie ........................................................................................................................................... PL-4 Podłączenie hydrauliczne.......................................................................................................... PL-4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Przyłącze – równoległe (wykorzystanie tylko jako zbiornik ciepłej wody)............................................. PL-4 Przyłącze – szeregowe......................................................................................................................... PL-5 Przyłącze – równoległe (na górze), a dolny wymiennik ciepła szeregowo ........................................... PL-5 Wymienniki znajdujące się na górze – przyłącze równoległe (wykorzystanie jako zbiornik solarny) ................................................................................................... PL-6 Instalacje bezpieczeństwa......................................................................................................... PL-6 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Zawór bezpieczeństwa ......................................................................................................................... PL-6 Ciśnieniowe naczynia rozszerzalne...................................................................................................... PL-6 Termiczne zabezpieczenia odpływu ..................................................................................................... PL-6 Zawór zwrotny antyskażeniowy ............................................................................................................ PL-6 Reduktor ciśnienia ................................................................................................................................ PL-7 Opróżnienie .......................................................................................................................................... PL-7 Filtr........................................................................................................................................................ PL-7 Grzałka kołnierzowa ............................................................................................................................. PL-7 6 Umieszczenie czujnika............................................................................................................... PL-7 7 Uruchomienie ............................................................................................................................. PL-7 7.1 Przygotowanie ...................................................................................................................................... PL-7 7.2 Napełnianie........................................................................................................................................... PL-7 7.3 Kontrola szczelności .............................................................................................................................PL-7 8 Ochrona przed korozją .............................................................................................................. PL-8 9 Izolacja zbiornika........................................................................................................................ PL-8 10 Konserwacja ............................................................................................................................... PL-9 www.dimplex.de PL-1 Polski 4 1 1 Należy niezwłocznie zapoznać się z treścią UWAGA! Prace przy zbiorniku ciepłej wody mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. UWAGA! Urządzenie to jest dopuszczone tylko do zastosowania przewidzianego przez producenta. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest uznawane jako niezgodne z przeznaczeniem. Zalicza się do tego również przestrzeganie całej przynależnej dokumentacji danego produktu. Niedozwolone jest dokonywanie zmian bądź przebudowy urządzenia. 1.1 Ustawowe przepisy i wytyczne Montaż należy dopasować do warunków istniejących w miejscu instalacji i wykonać zgodnie z regułami technicznymi. Należy przy tym przestrzegać lokalnych przepisów. Przede wszystkim należy uwzględnić następujące reguły techniczne: Polski DIN 1988 T1-8 Przepisy techniczne dotyczące instalacji wody pitnej DIN 4753 Podgrzewacze wody i systemy ogrzewania wody dla wody pitnej pod kątem DIN 18380 Instalacje grzewcze i centralne instalacje do podgrzewania wody DIN 18381 Instalacje gazowe, wodne i kanalizacyjne DIN 4757 T1-4 Solarne instalacje grzewcze / termiczne instalacje solarne VDE 0100 Budowa elektrycznych środków eksploatacyjnych VDE 0105 Eksploatacja instalacji elektrycznych VDE 0190 Wyrównanie potencjałów w instalacjach elektrycznych DIN 18382 Elektryczne instalacje kablowe i sterujące w budynkach 1.2 Niezbędne narzędzia Klucz nastawny do rur Klucz płaski do śrubowych połączeń hydraulicznych Wkrętak krzyżakowy / płaski Narzędzia do transportu Narzędzia instalacyjne do podłączenia wody i ogrzewania PL-2 Zakres dostawy Zbiornik ciepłej wody 800 litrów 2-częściowa izolacja poliestrowa do zbiornika ciepłej wody – komplet z pokrywą i okładziną kołnierza Zestaw anod Correx dla 2 anod prądów błądzących – komplet z zasilaczem i instrukcją obsługi Instrukcja montażu i obsługi (załączona do zbiornika lub do izolacji) Czujnik NTC-2M i NTC-10M w woreczku foliowym z ulotką, załączony do zbiornika Naklejka ze schematem montażowym i tabliczką znamionową załączoną do zbiornika do późniejszego umieszczenia na izolacji zbiornika 1.4 Materiały uzupełniające Materiał uszczelniający (konopie lub itp.) UWAGA! DIN 4751 Wyposażenie instalacji grzewczych bezpieczeństwa technicznego 1.3 Materiały montażowe do podłączenia wody i ogrzewania (złącza, złączki rurowe, trójniki itp.) 2 Dane techniczne Dane techniczne 4ABLICZKANAZBIORNIKIOCZKAMOCUJ ąCE PRZEDSTAWIONEWOBROCIEO 3WORZNIEZGRZEWANE - Pojemność znamionowa 800 l Pojemność użytkowa 780 l Powierzchnia całkowita wymiennika ciepła 8,0 m Powierzchnia wymiennika ciepła na górze 6,0 m (3,0 m wewnątrz – 3,0 m na zewnątrz) Powierzchnia wymiennika ciepła na dole 2P Wysokość w mm ' !NODATYTANOWAMM 2,0 m 1970 wraz z izolacją 1870 bez izolacji Średnica bez izolacji ' ' 800 mm Średnica z izolacją 1000 mm (z zamontowaną izolacją) Wymiar poprzeczny 1950 mm Dopuszczalna temperatura robocza 0-95 °C Dopuszczalne ciśnienie robocze 10 bar 3,0 kWh/24 h (20°C w pomieszczeniu, 65°C temp. zbiornika) 2 ' ' ' Strata ciepła Masa zbiornika wraz z izolacją 414 kg 100 mm (z zamontowaną izolacją) Gruba izolacja zbiornika Klasa odporności ogniowej ' ' ! !NODATYTANOWAMM 3WORZNIEZGRZEWANE - ' 38 litrów Pojemność wodna – wymiennik ciepła na dole 13 litrów Przyłącza 7YMIARPOPRZECZNY MM B2 Pojemność wodna – wymiennik ciepła na górze Zimna woda G 1 1/2" gwint zewn. Ciepła woda G 1 1/2" gwint zewn. Cyrkulacja àąCZNIKMOCUJąCYX 4ABLICZKANAZBIORNIK +OáNIERZX ,+X- - ! ,ISTWAZACISKOWACZUJNIKA ' R 3/4” Zasilanie wody grzewczej (oba wymienniki ciepła na górze) G 1" gwint zewn. Powrót wody grzewczej (oba wymienniki ciepła na górze) G 1" gwint zewn. Zasilanie wody grzewczej / opcja instalacja solarna (wymiennik ciepła na dole) G 1" gwint zewn. Powrót wody grzewczej / opcja instalacja solarna (wymiennik ciepła na dole) G 1" gwint zewn. Kołnierz 180 x 115, LK 150, 8 x M12 Ochrona przed korozją Stal emaliowana z anodą tytanową G 1 1/4” górny poziom (dł. = 800 mm) + montowana w otworze na wysokości kołnierza (dł. = 400 mm) Długość anody Ściana zbiornika: Listwa zaciskowa czujnika Przyłącze dla czujnika temperatury Schemat spadku ciśnienia dla strumienia objętościowego Wymiennik ciepła równoległy (na górze) z wymiennikiem ciepła instalacji solarnej twoda = 20°C, pwoda = 2 bary Schemat spadku ciśnienia dla strumienia objętościowego Wymiennik ciepła równoległy (na górze) bez wymiennika ciepła instalacji solarnej twoda = 20°C, pwoda = 2 bary 6SDGHNFLĞQLHQLDZN3D 6SDGHNFLĞQLHQLDZN3D Polski 2 6WUXPLHĔREMĊWRĞFLRZ\ZPñK www.dimplex.de 6WUXPLHĔREMĊWRĞFLRZ\ZPñK PL-3 3 3 Instalacja zbiornika 3.1 3.2 Przygotowanie Zbiornik można instalować tyko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem z krótkimi trasami przewodów. Wstawianie Trasa transportu powinna być pozbawiona przeszkód i elementów grożących potknięciem. Wymagane wysokości i szerokości wstawiania, niezbędne przy transporcie zbiornika do budynku, podane są w danych technicznych. Należy uwzględnić wymiar poprzeczny zbiornika. Niezbędne jest stabilne, wytrzymałe i równe miejsce instalacji (podłoże). Podczas instalacji zbiornika należy zwrócić uwagę na umiejscowienie otworów przyłączeniowych, w szczególności otworu kołnierza. 4 Podłączenie hydrauliczne 4.1 Przyłącze – równoległe (wykorzystanie tylko jako zbiornik ciepłej wody) 2GSRZLHWU]DQLHRSFMRQDOQLH $QRGD&RUUH[ =DVLODQLHREZRGXZRG\FLHSáHM Polski :\PLHQQLNFLHSáD,±]DVLODQLH :\PLHQQLNFLHSáD,,±]DVLODQLH &\UNXODFMD :\PLHQQLNFLHSáD,,±SRZUyW /LVWZD]DFLVNRZDF]XMQLND :\PLHQQLNFLHSáD,±SRZUyW .RáQLHU][ /.[0 GODRJU]HZDQLD HOHNWU\F]QHJR $QRGD&RUUH[ZNUĊFRQDZSU]HNUyM :\PLHQQLNFLHSáD,,, RSFMDZ\PLHQQLNFLHSáDLQVWDODFMLVRODUQHM 3RGáąF]HQLH]LPQHMZRG\ PL-4 4.3 4.2 Przyłącze – szeregowe 2GSRZLHWU]DQLHRSFMRQDOQLH $QRGD&RUUH[ =DVLODQLHREZRGXZRG\FLHSáHM :\PLHQQLNFLHSáD,±]DVLODQLH :\PLHQQLNFLHSáD,,±]DVLODQLH &\UNXODFMD :\PLHQQLNFLHSáD,,±SRZUyW /LVWZD]DFLVNRZDF]XMQLND :\PLHQQLNFLHSáD,±SRZUyW .RáQLHU][ /.[0 GODRJU]HZDQLD HOHNWU\F]QHJR $QRGD&RUUH[ZNUĊFRQDZSU]HNUyM Polski :\PLHQQLNFLHSáD,,, RSFMDZ\PLHQQLNFLHSáDLQVWDODFMLVRODUQHM 3RGáąF]HQLH]LPQHMZRG\ 4.3 Przyłącze – równoległe (na górze), a dolny wymiennik ciepła szeregowo 2GSRZLHWU]DQLHRSFMRQDOQLH $QRGD&RUUH[ =DVLODQLHREZRGXZRG\FLHSáHM :\PLHQQLNFLHSáD,±]DVLODQLH :\PLHQQLNFLHSáD,,±]DVLODQLH &\UNXODFMD :\PLHQQLNFLHSáD,,±SRZUyW /LVWZD]DFLVNRZDF]XMQLND :\PLHQQLNFLHSáD,±SRZUyW .RáQLHU][ /.[0 GODRJU]HZDQLD HOHNWU\F]QHJR $QRGD&RUUH[ZNUĊFRQDZSU]HNUyM :\PLHQQLNFLHSáD,,, RSFMDZ\PLHQQLNFLHSáDLQVWDODFMLVRODUQHM 3RGáąF]HQLH]LPQHMZRG\ www.dimplex.de PL-5 4.4 4.4 Wymienniki znajdujące się na górze – przyłącze równoległe (wykorzystanie jako zbiornik solarny) 2GSRZLHWU]DQLHRSFMRQDOQLH =DVLODQLHREZRGXZRG\FLHSáHM $QRGD&RUUH[ :\PLHQQLNFLHSáD,±]DVLODQLH :\PLHQQLNFLHSáD,,±]DVLODQLH &\UNXODFMD :\PLHQQLNFLHSáD,,±SRZUyW /LVWZD]DFLVNRZDF]XMQLND :\PLHQQLNFLHSáD,±SRZUyW Polski .RáQLHU][ /.[0 GODRJU]HZDQLD HOHNWU\F]QHJR $QRGD&RUUH[ ZNUĊFRQDZSU]HNUyM :\PLHQQLNFLHSáD,,, RSFMDZ\PLHQQLNFLHSáDLQVWDODFMLVRODUQHM 3RGáąF]HQLH]LPQHMZRG\ 5 Instalacje bezpieczeństwa 5.1 Średnice znamionowe przewodu wydmuchowego i przekrój wylotu zaworu bezpieczeństwa muszą mieć taki sam rozmiar. W pobliżu przewodu wydmuchowego, najlepiej na samym zaworze bezpieczeństwa, należy umieścić tabliczkę informacyjną z następującą treścią: Zawór bezpieczeństwa Każdy zamknięty wymiennik ciepła do 5000 l pojemności znamionowej należy wyposażyć w zbadany pod kątem użycia jako element konstrukcji, sprężynowy membranowy zawór bezpieczeństwa. Pomiędzy zbiornikiem a zaworem bezpieczeństwa nie wolno montować blokad. Niedozwolona jest także instalacja filtrów zanieczyszczeń lub innych zwężeń w przewodzie prowadzącym do zaworu bezpieczeństwa. Wysokość montażu zaworu bezpieczeństwa należy wybrać w taki sposób, aby przyłączany przewód wydmuchowy można było ułożyć w nachyleniu. Zaleca się umieszczenie zaworu bezpieczeństwa powyżej zbiornika ciepłej wody, aby możliwa była jego wymiana bez opróżniania zbiornika. Średnice znamionowe wlotu i wylotu zaworów bezpieczeństwa dla zamkniętych podgrzewaczy wody Pojemność znamionowa w litrach Wielkość zaworu w DN min. Moc grzewcza w kW maks. do 200 15 (R/Rp1/2") 75 powyżej 200 do 1000 20 (R/Rp3/4") 150 powyżej 1000 do 5000 25 (R/Rp 1") 250 PL-6 „Podczas nagrzewania może wyciekać woda z przewodu wydmuchowego! Nie zamykać!” 5.2 Ciśnieniowe naczynia rozszerzalne Zgodnie z normą DIN 4807-5 zamknięte naczynia rozszerzalne z membraną mogą być montowane w instalacjach zimnej wody z zamkniętymi podgrzewaczami wody. 5.3 Termiczne zabezpieczenia odpływu Stosować dla zamkniętych zbiorników wody ogrzewanych bezpośrednio paliwem stałym (drewno, brykiety, węgiel). 5.4 Zawór zwrotny antyskażeniowy Zbiorniki ciepłej wody o pojemności znamionowej większej niż 10 litrów należy wyposażyć w zawór zwrotny antyskażeniowy (niezależnie od sposobu ogrzewania) na przewodzie doprowadzającym zimną wodę. 7.3 Reduktor ciśnienia Montaż reduktora ciśnienia na przewodzie doprowadzającym zimną wodę do zbiornika ciepłej wody jest wymagany zgodnie z normą DIN 4753 T1, jeśli ciśnienie w przewodzie doprowadzającym zimną wodę jest wyższe od ciśnienia roboczego instalacji. Dopuszczalne ciśnienie robocze zbiornika wody wynosi 10 barów. 5.6 Opróżnienie 7 Uruchomienie UWAGA! Wszystkie niepotrzebne złączki przyłączeniowe należy zamknąć zatyczkami. UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić i dokręcić wszystkie połączenia śrubowe! UWAGA! Zbiorniki ciepłej wody o pojemności znamionowej większej niż 15 litrów muszą mieć możliwość całkowitego opróżnienia bez konieczności demontażu. Ustawienie i uruchomienie może być wykonane tylko przez certyfikowaną i wykwalifikowaną firmę instalacyjną. 5.7 7.1 Filtr Przygotowanie Montaż filtra (ze znakiem kontrolnym DIN-DVGW) powinien nastąpić przed pierwszym napełnieniem instalacji wody pitnej i w miejscu bezpośrednio za licznikiem wody. Przed podłączeniem przewodów wody grzewczej należy przepłukać wodą gładkorurowe wymienniki ciepła. 5.8 Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić i dokręcić wszystkie połączenia śrubowe! Grzałka kołnierzowa Należy sprawdzić, czy wszystkie przyłącza zbiornika są dokręcone, zaizolowane lub zalutowane. 7.2 Napełnianie Zbiornik należy połączyć z przewodem wodociągowym za pomocą węża do napełniania. Przepłukać zbiornik i rurociągi, a następnie spuścić wodę użytą do płukania. Rys. 5.1: Pasuj¹ce ko³nierze zbiornika: dla wszystkich typów 180, TK 150 (8 œrub) Grzałkę kołnierzową może podłączyć tylko wykwalifikowany elektryk z uprawnieniami zgodnie z odpowiednim schematem połączeń. Należy bezwarunkowo przestrzegać przepisów zakładu energetycznego i niemieckiego związku VDE. 6 Umieszczenie czujnika W celu indywidualnego umieszczenia czujnika (regulacja instalacji) bezpośrednio na ścianie zbiornika umieszczono listwę zaciskową czujnika. WSKAZÓWKA Napełnić zbiornik do momentu, gdy na wszystkich zaworach ciepłej wody będzie wypływała woda bez pęcherzyków powietrza. (W zależności od wielkości zbiornika i strumienia objętościowego wody proces ten może trwać 15 – 30 minut). Zakręcić zawór wodociągowy. Kontynuować napełnianie zbiornika tak długo, dopóki nie zostanie osiągnięte ciśnienie robocze. 7.3 Kontrola szczelności Instalacje grzewcze przewodzące wodę należy kontrolować przy użyciu ciśnienia wynoszącego 1,3-krotność całkowitego ciśnienia w każdym miejscu instalacji, co najmniej jednak 1 bar nadciśnienia. W miarę możliwości bezpośrednio po sprawdzeniu szczelności zimnej wody należy poprzez podgrzanie do maksymalnej temperatury roboczej sprawdzić, czy instalacja pozostaje szczelna także przy najwyższej temperaturze. W przypadku spadku ciśnienia należy założyć nieszczelność w systemie. Zalecana pozycja czujnika przygotowania ciepłej wody użytkowej: 1,2 m mierzone od dna zbiornika! www.dimplex.de PL-7 Polski 5.5 8 8 Ochrona przed korozją Wszystkie powierzchnie zbiornika ciepłej wody mające kontakt z wodą użytkową są zabezpieczone wysokiej jakości emalią szklistą zgodnie z DVGW 511 i DIN 4753 i wyposażone w dwie anody prądów błądzących w celu uzupełnienia ochrony antykorozyjnej. WSKAZÓWKA Konserwacja, obsługa i montaż anody prądów błądzących – patrz oddzielna Instalacja montażu i obsługi (załączona do zbiornika)! 9 Izolacja zbiornika Izolacja składa się z pianki polistyrenowej powleczonej warstwą ochronną z PVC i hakowej listwy zamykającej. Im wyższa jest temperatura otoczenia tym mniejsza jest siła przywracająca pianki. Ze względu na właściwości kurczące powłoki ochronnej z PVC należy ją montować co najmniej przy temperaturze pokojowej, ponadto w przypadku polistyrenu podatność na złamanie zmniejsza się przy wzroście temperatury! Polski Montaż Izolację luźno ułożyć wokół zbiornika, docisnąć względem przyłączy. Izolację wyrównać poprzez stukanie płaską powierzchnią dłoni – tzn. stukać lub pocierać od tyłu w kierunku zamka lub hakowej listwy zamykającej, do momentu, gdy brzegi zamknięcia znajdą się tak blisko siebie, że będzie można je łatwo zamknąć. WSKAZÓWKA Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu. UWAGA! Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę dopasowanie izolacji cieplnej do ściany zbiornika. na Zamknięcie hakowe dociągnąć rozpoczynając od góry, do momentu, gdy izolacja cieplna będzie ściśle przylegała do zbiornika. Tworzywa sztuczne podlegają wahaniom temperatury! Izolacji nie wolno montować przy temp. poniżej 20 °C, izolację składowaną w zimnym otoczeniu należy ogrzać do temperatury pokojowej. Izolację można przechowywać tylko w suchych pomieszczeniach. Nie stosować narzędzi ani taśm dociskowych, nie zamykać zamka na siłę. Okrągły wykrój z pianki na pokrywę zamontować na górze zbiornika Nałożyć kołpak z wgłębieniem WSKAZÓWKA Pozostałe informacje dotyczące montażu izolacji zbiornika są załączone do izolacji! Zamontować objętą dostawą izolację kołnierza Przebarwienia płaszcza foliowego lub izolacji uwarunkowane wiekiem nie mają wpływu na ich właściwości izolacyjne. PL-8 10 10 Konserwacja System ogrzewania należy co 2 lata poddawać kontroli przez certyfikowaną i wykwalifikowaną firmę. W przypadku anody prądów błądzących wystarczy kontrola działania na podstawie lampek sygnalizacyjnych. Polski W rejonach, w których występuje woda o wysokiej zawartości wapnia zalecamy zamontowanie instalacji odkamieniającej. www.dimplex.de PL-9 GDD GmbH D-95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d’erreurs et modifications. Zastrzegamy sobie prawo do zmian oraz bledów.