IW8048

Transkrypt

IW8048
ASLAN
IW8048
FT-2C008
CZ-Funkce:Dvěvestavěnáovládacítlačítka:
Horní přepínač s funkcí ON/OFF
Spodní přepínač s funkcí změny vibračního módu- 10 různých masážních módů.
Tlačítka jsou při stisknutí osvětlena LED diodami.
Baterie: Tělo masážního strojku – zabudovaná
Zjednodušenýnávodkpoužití:
1. Po obdržení strojku doporučujeme plně nabít baterii. Do svého počítače (nebo jiného zdroje 5V napětí)
připojte USB konektor a druhý konec zasuňte do nabíjecího otvoru těla strojku
2. Spuštění: Stiskněte a přidržte spodní tlačítko na těle masážního strojku ovladače. V tuto chvíli je strojek připravený k použití.
3. Pro změnu masážního módu stiskněte spodní tlačítko na těle masážního strojku.
4. Strojek jednoduše vypnete stlačením a přidržením horního tlačítka na těle masážního strojku.
SK-Funkcie:Diaľkovýovládačsdvomaprepínačmi:
Horný prepínač s funkciou ON / OFF
Spodný prepínač s funkciou zmeny vibračného módu- 10 rôznych masážnych módov.
Tlačidlá sú pri stlačení osvetlená LED diódami.
Batérie: Telo masážneho strojčeka – vystavená
Zjednodušenýnávodnapoužitie:
1. Po obdŕžaní strojčeka odporúčame plne nabiť batériu. Do svojho počítača (alebo iného zdroja 5V napätia) pripojte USB
konektor a druhý koniec zasuňte do nabíjacieho otvoru tela strojčeka.
2. Spustenie: Stlačte a pridržte spodné tlačidlo na tele masážneho strojčeka. V tejto chvíli je strojček pripravený na použitie.
3. Na zmenu masážneho módu stlačte spodné tlačidlo na tele masážneho strojčeka.
4. Strojček jednoducho vypnete stlačením a pridržaním horného tlačidla na tele masážneho strojčeka.
PL-Głównecechy:Dwawbudowaneprzyciskisterujące:
Górny przycisk ON / OFF (wł/wył)
Dolny przycisk z funkcja zmiany modulacji wibracji 10 różnych trybów masażu.
Po naciśnięciu przycisków są one podświetlane dioda LED.
Bateria: wbudowana do ciała urządzenia do masazu
Uproszczonainstrukcjaobsługi:
1. Po otrzymaniu urządzenia do masażu, zaleca się w pełni naładować akumulator. Do swojego komputera (lub innego
źródła zasilania USB 5V) podłącz złącze USB i drugi koniec złącze należy podłączyć do maszynki do masażu.
2. Uruchomienie: Naciśnij i przytrzymaj górny przycisk na obudowie maszynki do masażu.W tej chwili jest masażer
gotowy do użycia.
3. Aby zmienić tryb masażu, naciśnij dolny przycisk na obudowie masażera.
4. Urządzenie się łatwo wyłącza naciskając i przytrzymując przycisk górny na obudowie.
Upozornění / Upozornenie / Ostrzeżenie
IW8043, IW8044, IW8045, IW8046, IW8047, IW8048, IW8049, IW8050, IW8051, IW8052, IW8053, IW8054
CZ - Obsahuje malé části. Nebezpečí udušení zalknutím nebo vdechnut drobných částí. Obal i upevňovací prvky nejsou součástí masážního přístroje. Před prvním použitím masážního přístroje je odstraňte. Obal a návod k použití si uchovejte pro pozdější použití.
Prosím dodržujte následující:
1) Nesprávné zacházené s Ni-Cd bateriemi může způsobit přehřátí, požár, explozi, poničení a závažná zranění potřísněním obsahem baterií.
Pozorně čtěte instrukce.
2) Baterie uchovávejte mimo dosah vody a v suchém prostředí.
3) Po použití nabíječku odpojte z elektrické sítě (USB portu).
4) Masážní přístroj používejte pouze na vhodném a bezpečném místě.
5) Zabraňte používání ve stojaté vodě nebo dešti. Vlhkost může poškodit ovládání přístroje.
6) Po ukončení používání, vypněte přístroj a ovladač. Vyjměte baterie.
7) Baterie nechte před prvním použitím plně nabít (v případě použití dobíjecích baterií). 8) Po ukončení používání baterii odpojte.
9) Specifikace, vlastnosti, barva a obsah se mohou oproti obalu lišit.
Bezpečnostní pokyny: Výměnu baterií by měla provádět dospělá osoba. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie. Nemíchejte dohromady různé
typy baterií (alkalické, dobíjecí, Ni-Cd,....). Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet. Dobíjecí baterie vyjměte z přístroje pouze pro potřeby dobíjení.
Dobíjecí baterie se mohou nechat dobíjet pouze v přítomnosti dospělé osoby. Různé typy a nových a starých baterií nesmí být používány zároveň.
Baterie stejného nebo podobného typu se smí používat (dle doporučení výrobce baterií). Dodržte správnou polaritu baterií. Vybité baterie vyjměte
z přístroje. Zamezte zkratu svorek napájení. Baterie nikdy nevhazujte do ohně! Hrozí riziko exploze a/nebo vytečení obsahu. Před plánovanou
dlouhodobou odstávkou přístroje vyjměte baterie. Použité baterie zlikvidujte ekologicky! Tyto informace si prosím ponechte pro budoucí použití.
Baterie do ovladače a těla přístroje nejsou součástí dodávky. Přístroj dobíjejte na bezpečném místě. Z hygienických důvodů a zachování dobrého
zdraví nepůjčujte přístroj jiné osobě. Po použití přístroj bezprostředně omyjte. Přístroj je voděodolný. Používejte společně s lubrikantem na vodní bázi.
Masážní oleje, tělové krémy, krémy na ruce, potravinářské oleje se nesmí používat! Může dojít k poškození přístroje. Pokus během používání necítíte
pohodlně, strojek přestaňte používat. Strojek nepoužívejte, pokud jeho povrch není dostatečné hladký nebo má ostré hrany.
Přístroj skladujte mimo dosah dětí.
Prodávající je přesvědčen, že i s přihlédnutím ke Směrnici Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES z 20. 5. 1997, podle které nesmí spotřebitel
uplatnit právo odstoupit od smlouvy u smluv o dodávce zboží, které nemůže být pro svůj charakter vráceno, je nutno mezi zboží, které podléhá rychlé zkáze, resp. zboží, které nelze z hygienických důvodů vrátit, ohledně něhož nemůže dle § 1837 OZ, spotřebitel odstoupit od smlouvy, zahrnout
také veškeré erotické pomůcky, spodní prádlo a kosmetiku, pokud nejsou v originálním obalu, neboť takovéto zboží s ohledem na obecně sdílené
hygienické a zdravotní nároky podléhá rychlé zkáze a jeho charakter neumožňuje jeho vrácení.
Zjednodušeně napsáno: 1) Na veškeré výrobky z řady INTIMWELNESS poskytujeme klasickou dvouletou záruku na funkčnost výrobku. Tak jako na
ostatní výrobky z naší nabídky.
2) Z hygienických a pochopitelných důvodů nelze u rozbalených produktů řady INTIMWELNESS využít záruky vrácení peněz ve 30ti denní lhůtě na
rozdíl od ostatních produktů z naší nabídky.
SK - Obsahuje malé časti. Nebezpečenstvo udusenia alebo vdýchnutý drobných častí. Obal aj upevňovacie prvky nie sú súčasťou masážneho
prístroja. Pred prvým použitím masážneho prístroja je odstráňte. Obal a návod na použitie si uschovajte pre neskoršie použitie.
Prosím dodržujte nasledujúce:
1) Nesprávne zaobchádzanie s Ni-Cd batériami môže spôsobiť prehriatie, požiar, explóziu, ničeniu a závažné zranenia postriekaním obsahom
batérií. Pozorne čítajte inštrukcie.
2) Batérie mimo dosahu vody a v suchom prostredí.
3) Po použití nabíjačku odpojte z elektrickej siete (USB portu)
4) Masážny prístroj používajte len na vhodnom a bezpečnom mieste.
5) Zabráňte používanie v stojatej vode alebo dažďu. Vlhkosť môže poškodiť ovládanie prístroja.
6) Po ukončení používania, vypnite prístroj a ovládač. Vyberte batérie.
7) Batérie nechajte pred prvým použitím plne nabiť (V prípade použitia dobíjacích batérií)
8) Po ukončení používania batériu odpojte
9) Špecifikácia, vlastnosti, farba a obsah sa môžu oproti obalu líšiť.
Bezpečnostné pokyny: Výmenu batérií by mala vykonávať dospelá osoba. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie. Nemiešajte dohromady
rôzne typy batérií (alkalické, dobíjacie, Ni-Cd, ....). Nenabíjateľné batérie sa nesmú dobíjať. Dobíjacie batérie vyberte z prístroja len pre potreby
dobíjanie. Dobíjacie batérie sa môžu nechať dobíjať len v prítomnosti dospelej osoby. Rôzne typy a nových a starých batérií nesmie byť používané
zároveň. Batérie rovnakého alebo podobného typu sa smie používať (podľa odporúčania výrobcu batérií). Dodržte správnu polaritu batérií.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Zamedzte skratu svoriek napájanie. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa! Hrozí riziko výbuchu a / alebo vytečeniu
obsahu. Pred plánovanou dlhodobou odstávkou prístroja vyberte batérie. Použité batérie zlikvidujte ekologicky! Tieto informácie si prosím ponechajte
pre budúce použitie. Batérie do ovládača a pristroja nie sú súčasťou dodávky. Prístroj dobíjajte na bezpečnom mieste. Z hygienických dôvodov a
zachovanie dobrého zdravia nepožičiavajte prístroj inej osobe. Po použití prístroj bezprostredne omyte. Pristroj je vode odolný. Používajte spoločne
s lubrikantom na vodnej bázy. Masážne oleje, telové krémy, krémy na ruky, potravinárske oleje sa nesmie používať! Môže dôjsť k poškodeniu
prístroja. Pokus počas používania necítite pohodlne, strojček prestaňte používať. Strojček nepoužívajte ak jeho povrch nie je dostatočné hladký alebo
má ostré hrany. Prístroj skladujte mimo dosahu detí.
Podľa smernice EU L 144/19 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 4. 6. 1997. SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
97/7/ES zo dňa 20. mája 1997 sú erotické pomôcky považované za „Tovar zvláštneho charakteru“ a ich vrátenie a výmena nie je z hygienických
dôvodov možná. Do tejto skupiny výnimiek z §53 patrí aj spodná bielizeň u ktoré sa nedá vylúčiť, že bolo použité priamo na intímnych partiách.
Zjednodušene napísané: 1) Na všetky výrobky z radu INTIMWELNESS poskytujeme klasickú dvojročnú záruku na funkčnosť výrobku. Tak ako na
ostatné výrobky z našej ponuky.
2) Z hygienických a pochopiteľných dôvodov nie je možné pri rozbalených produktov radu INTIMWELNESS využiť záruky vrátenia peňazí v 30tich
dennej lehote na rozdiel od ostatných produktov z našej ponuky.
PL - Zawiera małe elementy. Powstaje ryzyko zadławienia lub uduszenia przez wdechnięcie drobnych części. Opakowanie i mocujące elementy
nie są częścią urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy wyjąć urządzenie do masażu z opakowania. Opakowanie i instrukcja obsługi nalezy
zatrymać na później.
Proszimy o przestrzeganie następujących zasad:
1) Niewłaściwa obsługa baterii Ni-Cd można spowodować przegrzanie, pożar, wybuch, zniszczenie i poważnych obrażeń przes wyciek
substancji zawierająca baterie.Zawsze należy zapoznać się z instrukcją.
2) Baterie należy przechowywać poza zasięgiem wody w suchym miejscu.
3) Po użyciu należy odłączyć ładowarkę od sieci (port USB)
4) Urządzenia do masażu uzywaj tylko na odpowiednim i bezpiecznym miejscu.
5) Nie nalezy stosować w stojącej wodzie lub deszczu. Wilgoć może uszkodzic sterowanie urządzenia.
6) Po zakończeniu pracy, wyłąć urządzenie przyciskiem. Wyjmij baterię.
7) Przed pierwszym użyciem w pelni naladuj baterie (W przypadku uzycia akumulatorów)
8) Po użyciu odłącz akumulator
9) Specifikacja, właściwości, kolor i zawartość mogą się różnić w porównaniu do opakowania.
Instrukcje bezpieczeństwa: Wymiana akumulatorow jest dozwolona tylko osobie dorosłej. Nie należy kombinować ze sobą starych i nowych baterii.
Nie należy korzystac w tym samym momencie z różnych typów baterii (alkaliczne, akumulatory Ni-Cd, ....). Baterie nie wolno ładować. Akumulatory
usuń tylko w przypadku ich ładowania. Akumulatory mogą być ładowane tylko w obecności osoby dorosłej. Różne rodzaje, nowe i stare baterie nie
mogą być używane jednocześnie. Można stosować baterie tych samych lub podobnych rodzajach (zgodnie z zaleceniami producenta baterii).
Zachowaj właściwą biegunowość baterii. Wyjmi zużyte baterie z urządzenia. Unikaj zwarciu końcówek mocy. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia!
Ryzyko wybuchu i / lub wycieków. Przed długotrwałym wyłączeniem urządzenia należy wyjąć baterie. Zużyte baterie zlikwiduj ekologicznie.
Informacje prosimy zachować do wykorzystania w przyszłości. Opakowanie nie zawiera baterie pilota (typ 23A). Urządzenie ładuj w bezpiecznym
miejscu. Ze względów higienicznych i utrzymania dobrego stanu zdrowia nie pożyczyćaj urządzenie innej osobie. Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy natychmiast go wytrzeć. Obudowa urządzenia jest wodoodporna (nie dotyczy pilota). Używaj razem z lubrykantem na podstawie
wodnej. Olejki do masażu, kremy do ciała, kremy do rąk, oleje jadalne nie należy stosować! Mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeśli nie czujesz się pewnie w trakcie użytkowania, przestań używać urządzenie. Nie używaj urządzenie, jeśli powierzchnia nie jest gładka lub
ma ostre krawędzie.
Urządzenie naleźy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Sprzedajacy jest przekonany, ze w odniesieniu do wyjątkow od prawa do odstąpienia od umowy znajdują się w art. 16 dyrektywy 2011/83/
UE, implementowanego do art. 38 upk, zgodnie z którym prawo odstąpienia od umowy zawartej pozalokalem przedsiębiorstwa lub na odległość
nie przysługuje konsumentowi w odniesieniu do:Artykul 5) umowy, w której przedmiotem świadczenia jest rzecz dostarczana w zapieczętowanym
opakowaniu, której po otwarciu opakowania nie można zwrócić ze względu na ochronę zdrowia lub ze względów higienicznych, jeżeli opakowanie
zostało otwarte po dostarczeniu
Przetłumaczone po prostu: 1) Do wszystkich produktów z serii INTIMWELNESS świadczymy klasyczną dwuletnią gwarancję na funkcjonalność
produktu. Podobnie jak w przypadku innych produktów z naszej oferty.
2) Z oczywistych i higienicznych względów, nie jest możliwe u rozpakowanych produktów z serii INTIMWELNESS gwarantować zwrot pieniędzy w
terminie 30 dni, w przeciwieństwie do innych nami oferowanych produktów.

Podobne dokumenty