ENGLAND SQUEEZER PREP`LINE 600 HOW TO USE CLEANING

Transkrypt

ENGLAND SQUEEZER PREP`LINE 600 HOW TO USE CLEANING
2541225
26/08/03
16:04
Page 1
1
2
the appliance.
Do not place the appliance near any heat source which could cause damage.
Use the appliance on a stable work surface, away from water.
Do not immerse the appliance.
The appliance must always be unplugged before any cleaning or maintenance takes place.
Do not use the appliance if : the blade is deteriorated or, the appliance or cord is damaged, the
appliance has been dropped and is visibly damaged or functions abnormally.
In these cases, have it checked by your nearest Service Centre before using again.
If an extension lead is used, it must be in good condition.
The appliance can only be opened using special tools, therefore, for any repairs, you must
consult an authorised Service Centre.
The appliance is intended for domestic use only and it is not designed for commercial purposes
or in a manner which does not comply with the operating instructions.
Návod k pouz̆ití:
ALLEMAND
C̆is̆ tĕní :
Lis dobr̆e vyc̆istĕte po kaz̆dém pouz̆ ití. Víc̆ko, lis a filtr m ůz̆ete umýt teplou
vodou se saponátem nebo je polo z̆it do horní pr̆ihrádky myĕ ky na nádobí.
Hnací jednotku otírejte vlhkou houbou. Lis vcelku neponor̆ujte do vody.
ZITRUSPRESSE 0,6 l
3
4
5
1 - Durchsichtige Schutzabdeckung
2 - Großer Presskegel
3 - Kleiner Presskegel
4 - Siebgriff
5 - Sieb
6 - Saftbehälter
7 - Antriebswelle
8 - Motorblock mit Kabelaufwicklung
GEBRAUCH :
6
7
8
Für eine bessere Saftausbeute empfehlen wir ihnen, die gesamte Frucht zunächst auf einer
Arbeitsfläche zu rollen und gleichzeitig mit der Handfläche Druck auszuüben.
1) Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock.
2) Wählen Sie den Presskegel, der kleine solite für Saft mit wenig Fruchtfleisch benutzt
werden. Der größere Presskegel muß auf den kleinen aufgesetzt werden, er ermöglicht die
Saftausbeute auch mit Fruchtfleisch. Er eignet sich auch zum Auspressen größere Früchte wie
z.B.Grapefruit.
3) Setzen Sie das Sieb, zusammen mit den Presskegel (oder mit beiden) auf die
Antriebswelle.
Das Sieb muß so aufgesetzt werden, daß Sieb-und Behältergriff übereinander stehen.
3) Schließen Sie das Gerät an.
Wenn Sie die halbe Frucht auf den Presskegel drücken, startet das Gerät Entfernen Sie diese
stoppt das Gerät.
Aufgrund des Rechts-/Linkslaufes rotiert der Presskegel nach rechts und links füt eine bessere
Saftausbeute. Wenn das Pressen beendet ist, ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie den
Presskegel vom Sieb.
Pro leps̆í úc̆inek se doporuc̆uje nejdr̆íve ovoce z pracovní plochy do lisu vtla c̆it dlaní.
1. Zaloz̆ it nádobku na hnací jednotku.
2. Zvolit správnou velikost lisu: men s̆ í lis by se mĕl pouz̆ívat na ovoce s men s̆ í duz̆inou. Vĕ ts̆ í
lis musí být postaven navrch mens̆ ího lisu, coz̆ umo z̆ ní
oddĕ lení s̆ t’ávy od duz̆ iny. Je to také vhodné pro lisování v ĕ ts̆ ího ovoce, napr̆ . grapefruitů .
3. Poloz̆it filtr spojený s lisem pod vr̆eteno. Spojovací pero musí být zaklesnuto do drz̆átka.
4. Zasunout zástrèku pr̆ívodní s̆n̆ůry do zásuvky.
Jakmile zac̆nete vtlac̆ovat ovoce do lisu, spustí se lisování. Pr̆erus̆ ením
zakládání ovoce se lis vypne.
Díky zmĕnám smĕru rotace, kdy se vr̆eteno toc̆í str̆ídavĕ doprava a doleva, je
dosahováno vysoké úc̆innosti od s̆tavn̆ování. Kdyz̆ je s̆ t’áva z ovoce úpln ĕ
vytlac̆ena, vytáhnĕte s̆n̆ůru ze zásuvky a odd ĕlte filtr od lisu.
• Przed wl⁄a˛czeniem spraw
sieciowym (stosować w
• Urza˛ dzenie uz· ywać w
przedmiotów
• Nie wolno zanurzać ca
• Wtyczke˛ wycia˛gna˛ć z gn
- kaź dorazowo przed zabi
- w razie jakichkolwiek us
- kaźdorazowo po uźyciu
• Nie uruchamiać urza˛dze
- uszkodzenia urza˛dzenia
- gdy urza˛dzenie spadl⁄ o n
aniu
W takim przypadku urza˛dz
jego dzial⁄ ania ; sa˛ tu niez
samodzielnie.
Ewentualnie stosowane p
Urza˛dzenie jest przeznacz
zaleceniami instrukcji ob
gospodarczych producent
roszczenia gwarancyjne w
Bezpec̆nostní pokyny :
• Pr̆ístroj odpovídá platným technickým podmínkám a standartům. M ůz̆e b ýt
napájen pouze str̆ídavým proudem. Pokud p r̆ístroj pouz̆íváte poprvé,
zkontrolujte, zda napĕtí v síti odpovídá nap ĕtí udanému na pr̆ístroji.
• Neumíst’ujte pr̆ístroj do blízkosti tepelného zdroje, nebot’ by mohlo dojít k
jeho pos̆kození. Pr̆ístroj pouz̆ívejte jen na pevné a stabilní podlo z̆ce (stů l) a
zabran̆te jeho kontaktu s vodou.
• Pr̆ístroj také neponor̆ujte do vody.
• Pr̆ed kaz̆dý m c̆is̆tĕním nebo opravou vytáhnĕ te s̆n̆ůru ze zásuvky.
• Nepouz̆ívejte pos̆kozený pr̆ístroj nebo pr̆ístroj s pos̆kozenou pr̆ívodní s̆n̆ ů rou.
• Jestliz̆e vám pr̆ístroj upadl na zem a je viditeln ĕ pos̆kozen nebo nefunguje
normálnĕ , nechte jej pr̆ezkous̆ et v odborném servisu (seznam viz záru c̆ní list).
• Pouz̆ í_vejte jen bezvadnou p r̆ívodní _s̆n̆ů ru.
• Pr̆i opravĕ je nutné pou z̆ít speciální nástroje, proto p r̆ístroj vz̆dy pr̆edejte
odbornému servisu.
• Pr̆ístroj je urc̆en v ýhradnĕ pro pouz̆ ití v domácnosti. Pr̆i vyuz̆ ití pro komerc̆ní
ú c̆ely nebo zacházení, které je v rozporu s tímto návodem, nepr̆ebírá v ýrobce
záruku za pr̆ípadnĕ vzniklé s̆kody.
POLSKY
REINIGUNG :
Es ist sehr empfehlenswert, daß Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen. Die
Schtzabdeckung, der Presskegel und das Sieb können mit Seife und warmem Wasser oder in
der Spülmaschine (im oberen Korb) gereinigt werden.Reinigen Sie den Motorblock mit einem
feuchten Schwamm.
Sie dürfen auf keinen Fall das Gerät in Wasser tauchen.
SICHERHEITSHINWEISE
ENGLAND
SQUEEZER PREP'LINE 600
1 - Lid
2 - Large juicer dome
3 - Small juicer dome
4 - Tongue
5 - Strainer dish
6 - Jug
7 - Spindel
8 - Power unit with cord storage
HOW TO USE
For a better extraction, it is recommended to first roll the whole fruit on a work surface by
pressing with the palm of the hand.
1) Put the jug on the power unit.
2) Choose the dome ; the small dome should be used for juice with little pulp. The larger
dome must be placed on top of the small one, it allows extraction of juice including pulp. It is also
ideal for squeezing larger fruits such as grapefruit.
3) Place the strainer dish, equipped with the small dome (or both domes) onto the
spindle. The tongue must be aligned with the jug handle.
4) Plug in appliance at the mains.
Press half a fruit on the dome and the appliance starts. Remove the fruit and the appliance stops.
Thanks to the alternative rotation, the dome goes right then left for a better extraction. When
juice extraction is completed, unplug and remove dome from strainer dish.
CLEANING
It is highly recommended to clean the appliance immediately after use. The lid, dome and
strainer dish can be washed with soap and warm water or placed in the top basket of the
dishwasher. Clean the power unit with a damp sponge. Do not immerse the appliance in water.
SAFETY INSTRUCTIONS :
The appliance complies with technical regulations and standards in force.
It is designed to work on an alternative current only.
When first using, check that the mains supply corresponds to that shown on the rating plate of
- Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regein der Technik und den gültigen
Sicherheitsnomen.
- Überprüfen Sie die Übereinstimmung von Netz-und Gerätespannung (nur Wechseispannung).
- Das Gerät nur auf einer stabilen und trockenen Unterlage betreiben und nicht in der Nähe von
heißen Gegenständen benutzen.
- Das Gerät auf keinen Fall in Wasser tauchen.
- Der Netzstecker ist zu ziehen :
- vor jeder Reinigung und Pflege
- bei jeder Funktionsstörung
- nach dem Gebrauch
- Das Gerät ist nicht in Betrieb zu nehmen, wenn :
- das Gerät oder das Kabel beschädigt ist
- das Gerät einmal heruntergefallen sein sollte, sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen
aufweist.
- Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muß dieses in gutem Zustand sein.
- In diesem Fall sollte das Gerät vor Wiederbenutzung an den nächsten Kundendienst geschickt
werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug erforderlich ist.
- DasGerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt Bei gewerblicher,
zweckentfremdeter oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übemimmt der
Hersteller keine Haftung und die Garantieansprüche erlöschen.
WYCISKARKA DO OWOCÓW CYTRUSOWYCH 0,6l
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Przeźroczysta pokrywa ochronna
Duz·y stoz·ek wyciskaja˛cy
Mal⁄ y stoz· ek wyciskaja˛cy
Uchwyt sitka
Sitko
Pojemnik na sok
Wal⁄ nape˛dowy
Modul⁄ silnika z miejscem do nawini e˛cia przewodu zasilaja˛cego
PR
Instrukcja obsl⁄ ugi :
Aby z owoców wycisna˛c jak najwie˛ cej soku zalecamy kilka razy potoczy ć owoc po pl⁄ askiej
powierzchni stol⁄ u, uciskaja˛c go nieco d l⁄ onia˛.
1. Pojemnik zal⁄ oz· yć na modul⁄ silnika
2. Wybrać odpowiedni sto z·ek wyciskaja˛cy ; mniejszy nal eźy wykorzysta ć do soku z mal⁄ a˛
zawartos’ cia˛ mi a˛z· szu. Wie˛ kszy stoz· ek nalez· y zal⁄ oz· y ć na mniejszy ; umo z· liwia on uzyskanie
soku z wie˛ksa˛ zawartościa˛ mia˛źszu. Nadaje sie˛ on do wyciskania soku z wi e˛kszych owoców,
np. grejpfrutów.
3. Zal⁄ oź yć sitko razem z m al⁄ ym stoź kiem wyciskaj a˛ cym (lub z obydwoma) na wa l⁄ ek nape˛
dowy. Sitko powinno by ć zal⁄ oz· one w taki sposób, aby uchwyt sitka i pojemnika na sok
znajdowal⁄ y sie˛ w jednej linii jeden nad drugim.
4. Urza˛dzenie pod l⁄ a˛czy ć do gniazda sieciowego
Owoc przepol⁄ owić.
Nacisna˛ć pol⁄ owa˛ owocu na sto z· ek wyciskaja˛cy, - urza˛dzenie zaczyna dzia l⁄ ać . Po zdje˛ ciu
owocu ze stoz·ka, wyciskarka wy l⁄ a˛cza sie˛.
Stoz· ek porusza sie˛ ruchem rotacyjnym w prawo lub w lewo - dzie˛ ki temu efekt wyciskania
jest optymalny.
Po zakończeniu wyciskania wyja˛ć wtyczke˛ z gniazda sieciowego i zdj a˛ć stoz· ek wyciskaja˛cy
z sitka.
TCHECK
LIS NA OVOCE PREP´LINE 600
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Víc̆ko
Vĕts̆ í lis
Men s̆ í lis
Spojovací pero
Filtr
Nádoba na s̆ t’ávu
V r̆eteno
Hnací jednotka s pouzdrem na s̆n̆ůru
Czyszczenie :
Zaleca sie˛ czyszczenie urz a˛dzenia kaz· dorazowo po uz· yciu. Ochronna pokrywa, stoz· ek
wyciskaja˛cy oraz sitko moga˛ być czyszczone ciepl⁄ a˛ woda˛ z dodatkiem p l⁄ ynu do mycia
naczyń. Elementy te mo z· na takz· e czys’cić w zmywarce do nacz yń (na górnej p ó l⁄ ce).
Modul⁄ silnika nalez· y czy s’ cić wilgotn a˛ ga˛ bka˛.
Nie wolno zanurzać cal⁄ ego urza˛dzenia w wodzie!!
WSKAZÓWKI DOTYCZA˛CE BEZPIECZE ŃSTWA :
• Bezpieczeństwo uz· ytkowania tego urza˛dzenia odpowiada przyje˛ tym normom technicznym i
aktualnym przepisom bezpieczeństwa
S.A. SEB 21

Podobne dokumenty