Termometry bimetaliczne PL

Transkrypt

Termometry bimetaliczne PL
Instrukcja obsługi
Termometry bimetaliczne
PL
zgodne z dyrektywą
Przykłady
PL
2
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych
Strona 3-28
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Spis treści
Spis treści
1
Informacje ogólne
4
2
Transport i przechowywanie
4
3
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
4
4
Warunki instalacji i instalacja
4
5
Wykrywanie i usuwanie usterek
6
6
Sprawdzenie wskaźnika
6
7
Korekta wskaźnika
7
8
Elektryczne styki alarmowe
7
9
Ochrona przeciwwybuchowa
9
10
Konserwacja i serwis/czyszczenie
10
11
Naprawy
11
12
Usuwanie
11
Załącznik 1: Deklaracja zgodności modelu 53 bez styków
12
Załącznik 2: Deklaracja zgodności modelu 54 bez styków
13
Załącznik 3: Deklaracja zgodności modelu 55 bez styków
14
Załącznik 4: Deklaracja zgodności modelu 55 bez styków alarmowych model 831
15
Załącznik 5: Świadectwo badania typu WE (Certyfikat EX dotyczący gazów) inicjatorów szczelinowych typu SJ (WIKA model 831)
16-18
Załącznik 6: Świadectwo badania typu WE (Certyfikat EX dotyczący gazów) czujników SN typu SJ (WIKA model 831 SN/S1N)
19-22
Załącznik 7: Świadectwo badania typu WE (Certyfikat EX dotyczący pyłów) czujników zbliżeniowych typu SJ (WIKA model 831
SN/S1N)
23-27
Informacja!
Symbol wskazuje informacje, uwagi i wskazówki.
Ostrzeżenie!
Symbol ostrzega przed podjęciem działań, które mogą
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu.
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
3
1. Informacje ogólne / ... / 4. Warunki instalacji i instalacja
1.
Informacje ogólne
Przed odbiorem technicznym termometru należy przeczytać niniejszą
instrukcję roboczą.
Instrukcja obsługi zawiera informacje odnośnie montażu, odbioru technicznego oraz konserwacji. Oprócz instrukcji obsługi należy również stosować się do
istniejących norm, uzupełniających danych technicznych, specyfikacji podanych na tabliczce znamionowej oraz, jeżeli jest to konieczne, dodatkowych certyfikatów.
Zastosowanie: Termometry bimetaliczne są głównie stosowane w przemyśle
przetwórczym do monitorowania i kontrolowania temperatury procesu.
2.
Transport i przechowywanie
Termometry muszą być przechowywane i transportowane w suchym i czystym otoczeniu. Należy unikać uderzeń i drgań. Chronić przed bezpośrednim działaniem
słońca, owadami, wilgotnością oraz innymi agresywnymi czynnikami. Zalecamy stosowanie nawilżania cieczą w temperaturach zbliżonych do punktu rosy w zakresie ±1
°C. Materiał opakowania jest przezroczysty, aby zapobiec zagubieniu dołączonych
akcesoriów.
Dopuszczalna temperatura przechowywania: -20 °C … +60 °C
3.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas instalacji, odbioru technicznego oraz obsługi opisywanego sprzętu należy przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów bezpieczeństwa (tzn. VDE 0100 / EN 60 079-14 / 837-2).
■
■
■
4.
Nie wolno stosować manometrów ze stykami alarmowymi, jeżeli nie zostało
odizolowane zasilanie elektryczne.
W przypadku nieprzestrzegania odpowiednich przepisów mogą wystąpić poważne uszkodzenia i/lub zranienia.
Jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach mogą pracować z opisywanymi
przyrządami.
Warunki instalacji i instalacja
Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić, czy zostały dostarczone
wszystkie konieczne akcesoria stosowane w danej metodzie instalacji. Akcesoria
powinny znajdować się na przyrządzie lub w oddzielnej torbie, która zwykle jest
przymocowana do termometru.
4
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
4. Warunki instalacji i instalacja
Instalacja z użyciem
klucza
Podczas montażu obrotowego i przechylnego termometru bimetalicznego należy postępować według specjalnych instrukcji. Aby ustawić wskaźnik w wybranej pozycji
należy postępować zgodnie z poniższymi krokami:
1.
2.
Obluzować nakrętkę blokującą lub nakrętkę łączącą w przyłączu procesowym.
Poluzować sześciokątne śruby i śruby w szczelinie na złączu przechylnym.
poluzować
Sprawdzić, czy poluzowane są również śruby po drugiej stronie!!
3.
Umieścić wskaźnik w wybranej pozycji, dokręcić śruby sześciokątne oraz śruby
w szczelinie i na koniec mocno dokręcić nakrętkę blokującą lub nakrętkę łączącą.
■
Jeżeli jest stosowane gniazdo termiczne trzonek nie może dotykać dna gniazda.
Warunki otoczenia
Termometry niespełniające wymagań ochrony obudowy (IP 65) muszą być zabezpieczone przed działaniem wilgoci i innych czynników agresywnych otoczenia.
Należy przestrzegać następujących punktów podczas instalacji czujnika:
■
Jeżeli jest to możliwe cała długość czujnika powinna być wystawiona na działanie mierzonej temperatury.
■
Sonda pomiarowa w rurach lub w innych punktach pomiarowych powinna być
skierowana tak daleko, jak to możliwe w kierunku przepływu.
■
Podczas stosowania gniazd termicznych muszą one być wypełnione termicznym medium styku, aby zmniejszyć oporność przenoszenia ciepła pomiędzy
czujnikiem a wewnętrzną ścianą gniazda termicznego. Temperatura robocza
składnika termicznego wynosi -40 °C do +200 °C.
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
5
4. Warunki instalacji i instalacja / ... / 6. Sprawdzenie wskaźnika
■
■
■
W wypełnionych urządzeniach sprawdzić czy temperatura medium jest poniżej
250 °C. Powód: W temperaturach powyżej 250 °C, płyn wypełniający trzonek
może zmętnieć lub zmienić kolor, a w niektórych przypadkach zapalić się.
Przed instalacją sondy należy sprawdzić, czy stosowany materiał sondy (podany w liście przewozowym) jest chemicznie odporny/neutralny w odniesieniu do
mierzonego medium. Dotyczy to także gniazd termicznych.
Błędy przewodzenia ciepła występują wówczas, gdy wielkość, objętość lub powierzchnia mierzonego medium jest bardzo mała; tak, że sonda temperatury
jest zauważalna jako masa termiczna. Błędy przewodzenia ciepła mogą również występować, gdy długość wsunięcia jest niewystarczająca lub gdy mocowania montażowe przyrządu są przymocowane do dobrego przewodnika ciepła
(np. płytki metalowej) a różnica temperatur pomiędzy nim a mierzonym medium
jest bardzo duża.
Uwaga!
Nie napełniać gorących gniazd termicznych. Istnieje niebezpieczeństwo wytryśnięcia oleju!
5.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Termometry bimetaliczne z lub bez styków nie wymagają konserwacji ze względu na
swoją podstawową budowę. Należy okresowo, w zależności od zastosowania,
sprawdzać dokładność pomiaru, tak jak w przypadku innych przyrządów pomiarowych. Należy sprawdzać okresowo stan zużycia sond narażonych na stałe naprężenia termiczne (nawet jeżeli są one bardzo małe), styków elektromechanicznych narażonych na naprężenia wibracyjne. W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń należy wymienić przyrząd.
6.
Sprawdzenie wskaźnika
Wskaźnik należy sprawdzić w porównaniu z dokładniejszym przyrządem lub, jeżeli
jest to możliwe, ze skalibrowanym przyrządem. Temperatura podczas testu powinna
być stała. Wahania temperatury mogą prowadzić do błędów odczytu w wyniku różnego czasu odpowiedzi sond.
W przypadku termometrów bez ochronnych tulejek należy przestrzegać minimalnego
czasu oczekiwania na wyrównanie temperatury wynoszącego 10 minut, pod warunkiem zachowania odpowiedniej długości zanurzenia.
W przypadku termometrów z ochronnymi tulejkami należy przestrzegać minimalnego
czasu oczekiwania na wyrównanie temperatury wynoszącego 15 minut, pod warunkiem zachowania odpowiedniej długości zanurzenia.
6
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
7. Korekta wskaźnika / 8. Elektryczne styki alarmowe
7.
Korekta wskaźnika
Wszelka ingerencja w przyrząd lub jego modyfikacja wiąże się z utratą
gwarancji!
Korekcja wskaźnika termometrów bimetalicznych ze stykami może być wykonana
jedynie przez producenta lub przez wykwalifikowane osoby w odpowiednio wyposażonych warsztatach.
■
■
8.
Mechanizm mikroregulacji wbudowany we wskazówce może być obsługiwany
wyłącznie śrubokrętem oraz jedynie, gdy termometr został uszkodzony w wyniku nieprawidłowej obsługi, silnego uderzenia, transportu itp.
Podczas korekcji błędu wskaźnika mechanizmem mikroregulacji należy dla porównania stosować wykalibrowany termometr. Następnie termometr należy
sprawdzić w kilku punktach temperatury.
Elektryczne styki alarmowe
Termometry bimetaliczne (tylko model 55) mogą być wyposażone w przesuwne, indukcyjne lub elektroniczne styki (patrz karta danych AC 08.01).
W większości przypadków termometry bimetaliczne ze stykami stosowane są jako
sterowniki dwupozycyjne sterowania wł./wył. [ON-OFF] lub trójpozycyjne sterowniki
sterowania wł./wył./wł. [ON-OFF-ON] z regulowaną strefą nieczułości. Ogólnie styki
termometrów mogą jedynie przenosić prąd roboczy pośredniego przekaźnika sterowania.
Mechanizm styków składa się z czerwonej ustawianej wskazówki i wskazówki mierzonej wartości. Czerwona wskazówka może być regulowana dostarczonym narzędziem ustawczym. Wskazówka mierzonej wartości w mechanizmie styku przesuwnego składa się z pary przymocowanych wskazówek utrzymywanych sprężynami w
odniesieniu do czerwonej wskazówki ustawień oraz jest otwierana lub zamykana pinem roboczym przy ustawionej wartości na wskazówce mierzonej wartości.
■
■
■
■
Podłączenia elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
Przełączniki muszą być zakończone końcówkami śrubowymi w skrzynce zaciskowej.
Przekrój przewodu maks. 1,5 mm2
Przyporządkowanie końcówek jest podane na płytce końcówek termometru.
Regulacja wskazówki wartości znamionowej
Czerwone wskazówki styków alarmowych regulowane są blokadą regulowaną w
okienku kluczem regulacyjnych (dołączony do dostawy; na standardowych przyrządach pomiarowych znajduje się on na zewnętrznym brzegu puszki połączeniowej).
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
7
8. Elektryczne styki alarmowe
Czerwone
wskazówki nastawcze
Klucz do regulacji
(usuwany)
Blokada regulacyjna
Czerwone wskazówki nastawcze styków alarmowych regulowane są w pełnym zakresie pracy przyrządu. Punkty przełączania należy ustawić w zakresie pomiędzy
10% i 90% pełnej skali, aby zapewnić dokładność przełączania oraz długi okres użytkowania mechanizmu pomiarowego.
8.1 Styk przesuwny model 811
Styki przesuwne są przełącznikami sterowania łączącymi lub przerywającymi obwody
elektryczne, gdy ramę styku, przesunięte wskazówką wartości pomiarowej, osiąga
wskazany punkt nastawy.
Utlenienie powierzchni punktów styków może powodować nieprawidłowe działanie,
co prowadzi do tworzenia łuków styków, zwłaszcza w przypadku obwodów samoistnie bezpiecznych (niskie napięcie i natężenie prądu) oraz w przypadku odpowiednio
wysokiego obciążenia styków. Ponieważ na wskazanie nie może mieć wpływu mechanizm styków, siły uruchamiające, a tym samym wartości znamionowe styków, są
niskie.
Styki przesuwne nie są odpowiednie do stosowania w urządzeniach wypełnionych
cieczą!
Styki przesuwne nie są samoistnie bezpieczne i dlatego nie są odpowiednie do zastosowań w potencjalnie wybuchowych atmosferach!
Patrz karta danych AC 08.01.
8.2 Indukcyjny czujnik alarmowy model 831
Indukcyjne czujniki alarmowe są bezstykowymi, zbliżeniowymi czujnikami indukcyjnymi, łączącymi lub przerywającymi, gdy znacznik sterowania, połączony ze wskazówką wartości mierzonej, przesuwa się w pobliże lub rozłącza się od głowicy sterowania (inicjator typu szczelinowego). Zmiany poziomu sygnału uruchamiają jednostkę sterowania (wzmacniacz przełączania).
Patrz karta danych AC 08.01.
8
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
8. Elektryczne styki alarmowe / 9. Ochrona przeciwwybuchowa
8.3 Styk elektroniczny, model 830 E
Przełączanie bezpośrednie sygnałów niskiego poziomu, zwykle stosowanych w połączeniu z PLC, jest możliwe z użyciem opisywanych alarmowych styków indukcyjnych, łącznie z wbudowanymi wzmacniaczami, montowanymi fabrycznie w przyrządzie.
Także zwykłe zalety styków indukcyjnych odnoszą się do tego układu: bardzo bezpieczna obsługa styków, zerowe zużycie w wyniku pracy bezstykowej i właściwie
brak niekorzystnego wpływu na system pomiarowy, co zapewnia dokładność wskazania.
Nie jest konieczna dodatkowa jednostka sterowania.
Styki elektroniczne, Model 830 E, nie są samoistnie bezpieczne i dlatego nie są odpowiednie do zastosowań w potencjalnie wybuchowych atmosferach!
Patrz karta danych AC 08.01.
8.4 Kompatybilność elektromagnetyczna
EMC wg EN 60 947-5-2
Przyrządy należy chronić przed silnym polem elektromagnetycznym.
8.5 Działanie styków
Działanie styku odpowiedniego styku alarmowego jest określane przez wskaźnik 1
lub 2 podany po numerze modelu.
1= Styk otwiera obwód, gdy wskazówka zbliża się do punktu nastawy w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2 = Styk zamyka obwód, gdy wskazówka zbliża się do punktu nastawy w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
9.
Ochrona przeciwwybuchowa
Przyrząd wskazuje mierzoną temperaturę przez cewkę bimetaliczną i trzonek wskaźnika. Przyrząd o pasywnych wskazaniach nie ma aktywnego wpływu na wzrost temperatury.
9.1 Oznaczenia przyrządów stosowanych w obszarach niebezpiecznych
Jeżeli przyrządy bezstykowe (jedynie modele 53, 54 i 55) są stosowane w obszarach
niebezpiecznych są oznaczone na tarczy w następujący sposób:
■
Numer PO (numer zamówienia podany przez WIKA; wszystkie informacje dotyczące produktu i produkcji zostają zapisane pod tym numerem)
■
oznaczenie ATEX
I 2 GD c Tx°C IP 65
II 2 GD c Tx°C IP 66 (z napełnieniem)
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
9
9. Ochrona przeciwwybuchowa / 10. Konserwacja i serwis/czyszczenie
9.2 Świadectwo badania WE dla prototypu styków indukcyjnych Model 831
■
Wersja standardowa, Model 831.XX
PTB 99 ATEX 2219 X (załącznik 2) i ZELM 03 ATEX 0128 X (załącznik 4).
Zależnie od liczby przełączników oraz obwodu obudowy, stosowany jest Model
SJ2-N ... lub Model SJ3.5-...-N... .
■
Wzór wersji bezpiecznej, Modele 831.XX-SN lub -S1N
PTB 00 ATEX 2049 X (załącznik 3) i ZELM 03 ATEX 0128 X (załącznik 4).
Zależnie od liczby przełączników oraz obwodu obudowy, stosowany jest typ SJ
2-SN..., SJ 2-S1N..., SJ 3-SN.. lub Model SJ 0,5-S1N... .
Dopuszczalne wartości graniczne dla Ui, Ii i Pi samoistnie bezpiecznych obwodów
zasilania zależą od typu czujnika. Są one pobierane z odpowiednich świadectw badania typu WE (patrz także karta danych 08.01).
Odpowiednimi wzmacniaczami przełączników są na przykład:
Obwód
(s. certyfik. Ex)
Model 1
Model 2
Typ czujnika
Przeznaczenie
modelu
Fa. Pepperl &
Fuchs
standard
standard
standard
standard
Czujniki SN
Czujniki SN
KFD2-SR2-Ex1
KFD2-SR2-Ex2
KFA6-SR2-Ex1
KFA6-SR2-Ex2
KFD2-SH-Ex1
KFA6-SH-Ex1
Świadectwo badania
typu WE:
PTB 00 ATEX 2080
PTB 00 ATEX 2080
PTB 00 ATEX 2081
PTB 00 ATEX 2081
PTB 00 ATEX 2042
PTB 00 ATEX 2043
Model
WIKA
904.31
904.32
904.28
904.29
904.33
904.30
Dalsze informacje dotyczące ochrony przeciwwybuchowej podano w deklaracji zgodności producenta wydanej dla danego termometru, świadectwie badania typu WE
oraz instrukcjach obsługi elektrycznych styków alarmowych (dołączone, jeżeli to konieczne, do odpowiedniej wersji przyrządu).
10. Konserwacja i serwis /czyszczenie
Przyrządy nie wymagają konserwacji ani serwisowania. Funkcje wskaźnika oraz
przełączania należy sprawdzać raz lub dwa razy w ciągu 12 miesięcy. Przyrząd należy odłączyć od procesu przed sprawdzeniem z użyciem kalibratora temperatury.
Przyrządy należy czyścić wilgotną szmatką zwilżoną roztworem mydła. Podczas
czyszczenia wnętrza skrzynki zaciskowej należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Wszystkie części muszą być suche przed ponownym podłączeniem zasilania elektrycznego.
10
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
12. Naprawy / 13. Usuwanie
12. Naprawy
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez producenta lub odpowiednio przeszkolony personel.
13. Usuwanie
Części przyrządu i materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z odnośnymi
przepisami dotyczącymi przetwarzania i usuwania odpadów obowiązującymi w regionie lub kraju, do którego dostarczono przyrząd.
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
11
Załącznik 1
Pomiar ciśnienia i temperatury
Deklaracja zgodności WE
Dokument nr:
3010802
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że poniższe produkty oznaczone
:
Model:
53
(nie obowiązuje dla szybek plastikowych o wielkości nominalnej 5”)
Opis:
Termometr
według obowiązującej karty danych:
TM 53.xx
Konstrukcja:
- ze szklaną szybką lub
- z plastikową szybką, wielkość nominalna ≤ 100 mm
wg obowiązujących kart danych odpowiadają dyrektywie 94/9/EG ‘ATEX’ i zostały poddane
procedurze oceny zgodności 'Wewnętrzna kontrola produkcji'
Dokumentacja techniczna przechowywana jest pod numerem:
8000550764
Przyrządy pomiarowe zostały oznakowane symbolem
II 2GD c Tx °C IP65
II 2GD c Tx °C IP66
Zastosowana norma:
DIN EN 13463-1
w jednostce notyfikowanej 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hanower
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg 11.02.2009
Pomiar temperatury
Zarządzanie jakością
I.V. Anton Völker
Manager techniczny
12
Pomiar temperatury
i.A. Matthias Rau
Manager ds. zapewnienia jakości
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 2
Pomiar ciśnienia i temperatury
Deklaracja zgodności WE
Dokument nr:
3010702
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że poniższe produkty oznaczone
:
Model:
54
Opis:
Termometr
według obowiązującej karty danych:
TM 54.xx
Konstrukcja:
- ze szklaną szybką lub
- z plastikową szybką, wielkość nominalna ≤ 100 mm
według obowiązujących kart danych odpowiadają dyrektywie 94/9/EG ‘ATEX’ i zostały poddane procedurze oceny zgodności 'Wewnętrzna kontrola produkcji'
Dokumentacja techniczna przechowywana jest pod numerem:
8000550764
Przyrządy pomiarowe zostały oznakowane symbolem
II 2 GD c Tx °C IP65
II 2 GD c Tx °C IP66
Zastosowana norma:
DIN EN 13463-1
w jednostce notyfikowanej 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hanower
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg 11.02.2009
Pomiar temperatury
Zarządzanie jakością
I.V. Anton Völker
Manager techniczny
Pomiar temperatury
i.A. Matthias Rau
Manager ds. zapewnienia jakości
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
13
Załącznik 3
Deklaracja zgodności WE
Dokument nr:
3010602
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że poniższe produkty oznaczone
:
Model:
55
Opis:
Termometr
według obowiązującej karty danych:
TM 55.xx
Konstrukcja:
- ze szklaną szybką lub
- z plastikową szybką, wielkość nominalna ≤ 100 mm
według obowiązujących kart danych odpowiadają dyrektywie 94/9/EG ‘ATEX’ i zostały poddane procedurze oceny zgodności 'Wewnętrzna kontrola produkcji'
Dokumentacja techniczna jest przechowywana pod numerem:
8000550764
Przyrządy pomiarowe zostały oznakowane symbolem
II 2 GD c Tx °C IP65
II 2 GD c Tx °C IP66
Zastosowana norma:
DIN EN 13463-1
w jednostce notyfikowanej 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hanower
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg 11.02.2009
Pomiar temperatury
Zarządzanie jakością
I.V. Anton Völker
Manager techniczny
14
Pomiar temperatury
i.A. Matthias Rau
Manager ds. zapewnienia jakości
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 4
Deklaracja zgodności WE
Dokument nr:
3010105
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że poniższe produkty oznaczone
:
Model:
55
Opis:
Termometr
według obowiązującej karty danych:
TM 55.xx
Konstrukcja:
- z indukcyjnym czujnikiem alarmu, model 831 lub
- z plastikową szybką, wielkość nominalna ≤ 100 mm
według obowiązujących kart danych odpowiadają dyrektywie 94/9/EG ‘ATEX’ i zostały poddane procedurze oceny zgodności 'Wewnętrzna kontrola produkcji'
Dokumentacja techniczna jest przechowywana pod numerem:
8000550764
Przyrządy pomiarowe zostały oznakowane symbolem
II 2 GD c Tx °C IP65
II 2 GD c Tx °C IP66
II 2 G c Tx °C IP65
II 2 G c Tx °C IP66
Zastosowana norma:
DIN EN 13463-1
w jednostce notyfikowanej 0032
TÜV NORD CERT
Am TÜV 1
D-30519 Hanower
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Klingenberg 11.02.2009
Pomiar temperatury
Zarządzanie jakością
I.V. Anton Völker
Manager techniczny
Pomiar temperatury
i.A. Matthias Rau
Manager ds. zapewnienia jakości
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
15
Załącznik 5
(1)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE
(Tłumaczenie)
(2)
Dyrektywa 94/9/WE dotycząca urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem
(3)
Nr świadectwa badania typu WE:
PTB 99 ATEX 2219 X
(4)
Urządzenie:
Inicjatory szczelinowe serii SJ… i SC…
(5)
Producent:
Pepperl + Fuchs GmbH
(6)
Adres:
D-68307 Mannheim
(7)
Niniejsze urządzenie wraz z dozwolonymi zmianami opisano w załączniku do niniejszego
świadectwa i dokumentach tu określonych.
(8)
Zgodnie z Artykułem 9 Dyrektywy Rady 94/9/WE z dnia 23 marca 1994, PhysikalischTechnische Bundesanstalt, jednostka notyfikowana nr 0102, potwierdza niniejszym, że urządzenia tu określone spełniają podstawowe wymogi BHP pod względem projektu i wykonania
urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, podanych w Załączniku II do Dyrektywy.
Badanie i wyniki testów zostały udokumentowane w tajnym raporcie PTB Ex 99-29175.
(9)
Zgodność z wymogami BHP potwierdzono względem:
EN 50014:1997
EN 50020:1994
(10)
Umieszczony po numerze świadectwa znak “X” oznacza, że urządzenie podlega specjalnym
warunkom bezpiecznego użytkowania, określonych w załączniku do niniejszego świadectwa.
(11)
Świadectwo badań typu WE dotyczy wyłącznie projektu i wykonania określonego urządzenia
zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE. Inne wymogi Dyrektywy dotyczą produkcji i dostawy urządzeń
tu określonych.
(12)
Oznaczenie urządzeń będzie obejmować:
II 2 G EEx ia IIC T6
Na zamówienie
Braunschweig, 22 grudnia 1999
Dr inż. U. Johannsmeyer
Regierungsdirektor
strona 1/3
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać do
obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Physikalisch-Technische
Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 ' D-38116 Braunschweig '
16
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 5
(13)
WYKAZ
(14)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE PTB 99 ATEX 2219 X
(15)
Opis urządzenia
Inicjatory szczelinowe typu SJ... oraz SC...są stosowane do przekształcenia przemieszczenia
w sygnały elektryczne.
Inicjatory szczelinowe mogą być obsługiwane przy samoistnie bezpiecznych obwodach, które
uzyskały atest w kategoriach oraz grupach eksplozji [EEx ia] IIC lub IIB odpowiednio [EEx ib]
IIC lub IIB. Kategoria oraz grupa eksplozji samoistnie bezpiecznych inicjatorów szczelinowych
zależy od podłączonych samoistnie bezpiecznych obwodów zasilających.
Dane elektryczne
Ocena oraz
obwód zasilający ..................... rodzaj zabezpieczenia Samoistne bezpieczeństwo EEx ia
IIC/IIB
odpowiednio EEx ib IIC/IIB
................................................. tylko do podłączania do samoistnie bezpiecznych obwodów
Wartości maksymalne:
typ 1
typ 2
typ 3
typ 4
U1 = 16V
U1 = 16 V
U1 = 16 V
U1 = 16 V
I1 = 25 mA
I1 = 25 mA
I1 = 52 mA
I1 = 76 mA
P1 = 34 mW P1 = 64 mW P1 = 169 mW P1 = 242 mW
W tabeli przedstawiono sposób przyporządkowania typu podłączanego obwodu do dozwolonej maksymalnej temperatury otoczenia oraz klasy temperatury, a także skutecznego wewnętrznego obciążenia oporowego dla poszczególnych typów inicjatorów szczelinowych.
strona 2/3
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać do
obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Physikalisch-Technische
Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 ' D-38116 Braunschweig
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
17
Załącznik 5
ZAŁĄCZNIK DO ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE PTB 99 ATEX 2219 X
typy
C1
[nF]
SC2-N0…
SC3.5-N0-Y…
SC3.5…-N0…
SJ1.8-N-Y…
SJ2.2-N…
SJ2-N…
SJ3.5-…-N…
SJ3.5-H…
SJ5-…-N…
SJ5-K…
SJ10-N…
SJ15-N…
SJ30-N…
150
150
150
30
30
30
50
50
50
50
50
150
150
typ 1
typ 2
typ 3
typ 4
maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia w °C do stosowania w
L1
klasach temperatur
T4T4T4T4[µH] T6
T5
T6
T5
T6
T5
T6
T5
T1
T1
T1
T1
150 72
87
100 65
80
100 40
55
75
23
38
54
150 72
87
100 65
80
100 40
55
75
23
38
54
150 73
88
100 66
81
100 45
60
89
30
45
74
100 73
88
100 67
82
100 45
60
78
30
45
57
100 73
88
100 67
82
100 45
60
78
30
45
57
100 73
88
100 67
82
100 45
60
78
30
45
57
250 73
88
100 66
81
100 45
60
89
30
45
74
250 73
88
100 66
81
100 45
60
89
30
45
74
250 73
88
100 66
81
100 45
60
89
30
45
74
550 72
87
100 66
81
100 42
57
82
26
41
63
1000 72
87
100 66
81
100 42
57
82
26
41
63
1200 72
87
100 66
81
100 42
57
82
26
41
63
1250 72
87
100 66
81
100 42
57
82
26
41
63
(16)
Raport z badania PTB Ex 99-29175
(17)
Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania
1. W przypadku stosowania w zakresie temperatur od -60°C to -20°C inicjatory szczelinowe
typu SJ... oraz SC... należy montować w dodatkowej obudowie w celu ochrony przed
uszkodzeniem.
2. Wyposażenie do podłączania inicjatorów szczelinowych typu SJ... oraz SC...należy zainstalować w taki sposób, aby spełniało ono wymogi IP20 dotyczące ochrony zgodnie z publikacją IEC 60529:1989.
3. W tabeli przedstawiono sposób przyporządkowania typu podłączanego obwodu do dozwolonej maksymalnej temperatury otoczenia oraz klasy temperatury, a także skutecznego
wewnętrznego obciążenia oporowego dla poszczególnych typów inicjatorów szczelinowych.
4. Należy unikać niedozwolonego naładowania elektrostatycznego plastikowej obudowy inicjatorów szczelinowych typu SJ30-N…(nalepka ostrzegawcza na opakowaniu).
(18)
Wymogi BHP
spełnione przez normy podane powyżej
Na zamówienie
Braunschweig, 10 sierpnia 1999 r.
Dr inż. U. Johannsmeyer
Regierungsdirektor
strona 3/3
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać do
obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Physikalisch-Technische
Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 • D-381 16 Braunschweig
18
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 6
(1)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE
(Tłumaczenie)
(2)
Urządzenia oraz systemy ochronne przeznaczone do stosowania w
przestrzeniach zagrożonych wybuchem Dyrektywa 94/9/WE
(3)
Nr świadectwa badania typu WE:
PTB 00 ATEX 2049 X
(4)
Urządzenie:
czujniki SN, typu NJ...oraz SJ...
(5)
Producent:
Pepperl + Fuchs GmbH
(6)
Adres:
D-68307 Mannheim
(7)
Niniejsze urządzenie wraz z dozwolonymi zmianami opisano w załączniku do niniejszego
świadectwa i dokumentach tu określonych.
(8)
Zgodnie z Artykułem 9 Dyrektywy Rady 94/9/WE z dnia 23 marca 1994, PhysikalischTechnische Bundesanstalt, jednostka notyfikowana nr 0102 potwierdza niniejszym, że urządzenia tu określone spełniają podstawowe wymogi BHP pod względem projektu i wykonania
urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, podanych w Załączniku II do Dyrektywy.
Badanie i wyniki testów zostały udokumentowane w tajnym raporcie PTB Ex -00-29268.
(9)
Zgodność z wymogami BHP potwierdzono względem:
EN 50014:1997
EN 50020:1994
(10)
Umieszczony po numerze świadectwa znak “X” oznacza, że urządzenie podlega specjalnym
warunkom bezpiecznego użytkowania, określonych w załączniku do niniejszego świadectwa.
(11)
Świadectwo badania typu WE dotyczy wyłącznie projektu i wykonania określonego urządzenia zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE. Inne wymogi Dyrektywy dotyczą produkcji i dostawy urządzeń tu określonych.
(12)
Oznaczenie urządzeń będzie obejmować:
II 2 G EEx ia IIC T6
Na zamówienie
Braunschweig, 5 października 2000 r.
Dr inż. U. Johannsmeyer
Regierungsdirektor
strona 1/4
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać do
obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Physikalisch-Technische
Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 • D-381 16 Braunschweig
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
19
Załącznik 6
(13)
ZAŁĄCZNIK
(14)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE PTB 00 ATEX 2049 X
(15)
Opis urządzenia
Czujniki SN typ NJ... oraz SJ...są stosowane do przekształcenia przemieszczenia w sygnały
elektryczne.
Czujniki SN typ NJ...and SJ...mogą być obsługiwane przy samoistnie bezpiecznych obwodach, które uzyskały atest w kategoriach oraz grupach eksplozji [EEx ia] IIC lub IIB odpowiednio [EEx ib] IIC lub IIB. Kategoria oraz grupa eksplozji czujników SN zależy od podłączonych samoistnie bezpiecznych obwodów zasilających.
Dane elektryczne
Ocena oraz
obwód zasilający ..................... rodzaj zabezpieczenia Samoistne bezpieczeństwo EEx Ia
IIC/IIB
odpowiednio EEx ib IIC/IIB
................................................. tylko do podłączania do samoistnie bezpiecznych obwodów
Wartości maksymalne:
typ 1
U1 = 16V
I1 = 25 mA
P1 = 34 mW
typ 2
typ 3
typ 4
U1 = 16 V
U1 = 16 V
U1 = 16 V
I1 = 25 mA
I1 = 52 mA
I1 = 76 mA
P1 = 64 mW P1 = 169 mW P1 = 242 mW
W tabeli przedstawiono sposób przyporządkowania typu podłączanego obwodu do dozwolonej maksymalnej temperatury otoczenia oraz klasy temperatury, a także skutecznego wewnętrznego obciążenia oporowego dla poszczególnych typów inicjatorów szczelinowych.
strona 2/4
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać do
obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez PhysikalischTechnische Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 ' D-38116 Braunschweig '
20
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 6
ZAŁĄCZNIK DO ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE PTB 00 ATEX 2249 X
typy
NJ 2-11-SN…
NJ 2-11-SN-G…
NJ 2-12GK-SN…
NJ 3-18GK-S1N…
NJ 4-12GK-SN…
NJ 5-18GK-SN…
NJ 5-30GK-S1N…
NJ 6-22-SN…
NJ 6-22-SN-G…
NJ 6S1+U.+N…
NJ 8-18GK-SN…
NJ 10-30GK-SN…
NJ 15-30GK-SN…
NJ 15S-U.-N…
NJ 20S-U.-N…
NJ 40-FP-SN…
SJ 2-SN…
SJ2-S1N…
SJ3.5-S1N…
SJ 3,5-SN…
C1
L1
[nF]
[µH]
50
50
50
70
70
120
100
110
110
180
120
120
120
180
200
370
30
30
30
30
150
150
150
200
150
200
200
150
150
150
200
150
180
150
150
300
100
100
100
100
typ 1
typ 2
typ 3
typ 4
maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia w °C do stosowania
w klasach temperatur
T4T4T4T4T6
T5
T6
T5
T6
T5
T6
T5
T1
T1
T1
T1
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
76
91 100 73
88 100 62
77
81
54
63
63
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
76
91 100 73
88 100 62
77
81
54
63
63
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 69
84 100 51
66
80
39
54
61
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
73
88 100 66
81 100 45
60
78
30
45
57
73
88 100 66
81 100 45
60
78
30
45
57
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
73
88 100 66
81 100 45
60
89
30
45
74
(16)
Raport z badania PTB Ex 00-29268
(17)
Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania
1. W przypadku stosowania w zakresie temperatur od -60°C to -20°C czujniki SN typu NJ... oraz
SJ... należy montować w dodatkowej obudowie w celu ochrony przed uszkodzeniem.
2. Wyposażenie do podłączania czujników SN typu NJ... oraz SJ...należy zainstalować w taki
sposób, aby spełniało ono wymogi IP20 dotyczące ochrony zgodnie z publikacją IEC
60529:1989.
3. W tabeli nr 15 przedstawiono sposób przyporządkowania typu podłączanego obwodu do
dozwolonej maksymalnej temperatury otoczenia oraz klasy temperatury, a także skutecznego wewnętrznego obciążenia oporowego dla poszczególnych typów inicjatorów szczelinowych.
strona 3/4
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu pod warunkiem niewprowadzania w nich zmian. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez
Physikalisch-Technische Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 ' D-38116 Braunschweig '
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
21
Załącznik 6
ZAŁĄCZNIK DO ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE PTB 00 ATEX 2049 X
4. W przypadku zastosowania w grupie IIC należy unikać niedozwolonego naładowania elektrostatycznego plastikowej obudowy następujących typów czujników SN (nalepka ostrzegawcza na urządzeniu).
NJ 40-FP-SN…
5. W przypadku poniższych czujników SN należy unikać niedozwolonego naładowania elektrostatycznego części metalowej obudowy. Niebezpiecznego naładowania elektrostatycznego części metalowej obudowy można uniknąć poprzez uziemienie tych części; bardzo
małe części metalowej obudowy (np. śrubki) nie wymagają uziemienia.
NJ 2-11-SN-G…
NJ 6-22-SN-G…
NJ6S1+U3+N…
NJ6S1+U4+N…
NJ 15S+U3+N…
NJ 15S+U4+N…
NJ 20S+U3+N…
NJ 20S+U4+N…
NJ 40-FP-SN-P3…
NJ 40-FP-SN-P4…
(18)
Wymogi BHP
spełnione przez normy podane powyżej
Na zamówienie
Braunschweig, 5 października, 2000 r.
Dr inż. U. Johannsmeyer
Regierungsdirektor
strona 4/4
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez PhysikalischTechnische Bundesanstalt. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Physikalisch-Technische Bundesanstalt • Bundesallee 100 ' D-38116 Braunschweig '
22
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 7
(1)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE
(2)
Urządzenia oraz systemy ochronne przeznaczone do stosowania w
przestrzeniach zagrożonych wybuchem - Dyrektywa 94/9/WE
(3)
Nr świadectwa badania typu WE:
ZELM 03 ATEX 0128 X
(4)
Urządzenie:
Czujniki zbliżeniowe typu CB…, CC…, CJ…, NC…, NJ…, SC…, SJ…
(5)
Producent:
Pepperl + Fuchs GmbH
(6)
Adres:
D-68307 Mannheim
(7)
Niniejsze urządzenie wraz z dozwolonymi zmianami opisano w załączniku do niniejszego
świadectwa i dokumentach tu określonych.
(8)
Zgodnie z Artykułem 9 Dyrektywy Rady 94/9/WE z dnia 23 marca 1994, jednostka certyfikująca ZELM Ex nr 0820 potwierdza niniejszym, że urządzenia tu określone spełniają podstawowe wymogi BHP pod względem projektu i wykonania urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, podanych w Załączniku II do Dyrektywy.
Badanie i wyniki testów zostały udokumentowane w tajnym raporcie ZELM Ex 0840217167.
(9)
Zgodność z wymogami BHP potwierdzono względem:
prEN 61241-0: 2002
31H/143/CD (IEC 61241-11): 2002
(10)
Umieszczony po numerze świadectwa znak “X” oznacza, że urządzenie podlega specjalnym
warunkom bezpiecznego użytkowania, określonych w załączniku do niniejszego świadectwa.
(11)
Świadectwo badań typu 94/9/WE dotyczy wyłącznie projektu i wykonania określonego urządzenia zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE. Inne wymogi Dyrektywy dotyczą produkcji i dostawy
urządzeń tu określonych.
(12)
Oznaczenie urządzeń będzie obejmować:
II 1 D Ex iaD 20 T… °C
Jednostka certyfikująca ZELM Ex
Braunschweig, 28 marca 2003 r.
Mgr inż. Harald Zelm
strona 1/5
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex • Siekgraben 58 • D-38124 Braunschweig
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
23
Załącznik 7
(13)
ZAŁĄCZNIK
(14)
ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE ZELM 03 ATEX 0128 X
(15)
Opis urządzenia
Typy CB..„ CC…, CJ…, NC…, NJ…, SC., SJ… czujników indukcyjnych i pojemnościowych są
stosowane do przekształcania zmiany pozycji w sygnały elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem w kategoriach 1 D lub 2 D lub 3D.
Czujniki indukcyjne i pojemnościowe można montować odpowiednio w poprzek granicy między strefami
20 i 21 oraz 21 i 22.
Będą one stosowane wraz z samoistnie bezpiecznymi obwodami. Kategoria czujników zależy od podłączonych samoistnie bezpiecznych przewodów zasilających.
Czujniki indukcyjne i pojemnościowe są wyposażone w plastikową lub metalową obudowę żywiczną.
Zasilanie dostarczane jest za pośrednictwem kabli, przewodów z drutów izolowanych lub przy użyciu
klemy albo klamry.
Zamiast punktowego kodu modelu zostaną ustalone inne kombinacje liter lub cyfr, które będą używane
do opisu kilku wersji i modeli urządzenia.
Dane elektryczne
Ocena oraz
obwód zasilający
rodzaj ochrony Samoistne bezpieczeństwo Ex iaD lub Ex ibD lub
EEx ia IIB lub EEx ib iiB
tylko do podłączania do zatwierdzonych samoistnie bezpiecznych
obwodów
tylko do podłączania do samoistnie bezpiecznych obwodów
Wartości maksymalne:
typ 1
16V
25 mA
34 mW
U1
I1
P1
type 2
16 V
25 mA
64 mW
type 3
16 V
52 mA
169 mW
dolna granica temperatury otoczenia: zgodnie z tabelą 2
W poniższej tabeli przedstawiono zależność między typem podłączanego obwodu, maksymalną temperaturą otoczenia oraz temperaturą
powierzchni.
Tabela 1
typ 1
Ui-16V
li = 25 mA
Pi = 34mW
o
typ
CB… CC…. CJ…
NJ10-22-N-E93-Y106925
NJ10-22-N-E93-Y30629
NJ10-22-N-E93-Y52737
NC…. NJ…, SC…. SJ…
Tu:
o
Tu-40 C
Tu-70 C
T
44
44
44
44
44
T
73
73
73
73
73
typ 2
Ui = 16V
li = 25mA
Pi = 64 mW
Tuo
100 C
T
--------------------------------102
o
o
Tu-40 C
Tu-70 C
T
48
48
48
48
48
T
76
76
76
76
76
Tuo
100 C
T
--------------------------------103
typ 3
Ui = 16V
li = 52 mA
Pi = 169mW
Tuo
o
Tu-40 C Tu-70 C
o
100 C
T
T
T
60
85
--------60
85
--------60
85
--------60
85
--------60
85
108
górna granica temperatury otoczenia
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex • Siekgraben 58 • D-38124 Braunschweig
24
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 7
Załącznik do ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE PTB 03 ATEX 0128 X
W poniższej tabeli przedstawiono maksymalną skuteczną reaktancję
pojemnościową oraz indukcyjność różnych typów czujników.
Tabela 2
Typ
CI/nF
Li/µH
CBN2-F46-N…
CCN2-F46A-N…
CBN5-F46-N…
CCN5-F46A-N…
CBN10-F46-N…
CCN10-F46A-N…
CCB10-30GM…-N…
CJ 1-12GK-N…
CJ 2-18GK-N…
CJ 4-12GK-N…
CJ 6-18GK-N…
CJ 15-40-N…
CJ 40-FP-N-…
NCB1.5…M…N0…
NCB2-12GM…-N0…
NCN4-12GM…-N0…
NCB5-18GM…-N0…
NCN8-18GM…-N0…
NCB10-30GM..-N0…
NCN15-30GM…-NO…
NJ 1,5-6,5. ..-N
NJ 1,5-8-N,..
NJ2-11-N…
NJ2-11-N-G…
NJ5-11-N…
NJ10-22-N…
NJ10-22-N-E93-Y106925
NJ10-22-N-E93-Y30629
NJ10-22-N-E93-Y52737
NCB2-F1-N0…
NCB2-V3-N0…
NCN4-V3-N0…
NC815+U..+N0…
NCB40-FP-N0..
NCN15-M…-N0..
NCN2O+U…+N0…
NCN30+U…+NO…
MCN40+U…+N0…
MCN50-FP-N0…
45
45
45
45
45
45
155
60
60
60
60
140
145
90
90
95
95
95
105
110
30
20
45
30
45
130
130
130
130
90
100
100
110
220
100
110
110
120
220
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
100
100
100
100
100
100
100
50
50
50
50
50
100
100
100
100
100
100
100
160
360
100
160
160
130
360
Tumin
/oC
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 40
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
typ
CI/nF
LI/µH
NJ 2-V3-N…
NJ 15+U.+N…
NJ 20+U.+N…
NJ 30+U.+N…
NJ 40+…+R..
NJ 50-FP-N..
SC2-N0…
SC3,5-N0-Y…
SC3.5…-N0…
SJ 1,8-N-Y…
PJ 2,2-N…
SJ 2-N…
SJ 3.5-…-N…
SJ 5-…-N…
SJ 5-K…
SJ 10-N…
SJ 15-N…
SJ 30-N…
NJ 2-11-SN…
NJ 2-11-SN-G…
NJ 2-12GK-SN…
NJ 3-18GK-S1N…
NJ 4-12GK-SN…
NJ 5-18GK-SN…
NJ 5-30GK-S1N…
NJ 6-22-SN…
NJ 6-22-SN-G…
NJ 6S1+U.+N…
NJ 8-18GK-SN…
NJ 10-30GK-SN…
NJ 15-30GK-SN…
NJ 15S+U+N…
NJ 20S+U.+N…
NJ 40-FP-SN…
SJ 2-SN…
SJ 2-S1N…
SJ 3,5-S1 N…
SJ 3,5-SN…
40
140
150
160
180
320
150
150
150
30
30
30
50
50
50
50
ISO
150
50
50
50
70
70
120
100
110
110
180
120
120
120
160
200
370
30
30
30
30
50
130
130
130
130
360
150
150
150
100
100
100
250
250
550
1000
1200
1250
160
150
150
200
150
200
200
150
150
150
200
150
180
150
150
300
100
100
100
100
Tumin
/oC
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 40
- 40
- 40
- 25
- 40
- 40
- 25
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 40
- 25
- 25
- 40
Wskazane wartości reaktancji pojemnościowej oraz indukcyjności odnoszą się do przewodu zasilającego o długości 10 m.
strona 3/5
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex • Siekgraben 58 • D-38124 Braunschweig
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
25
Załącznik 7
Załącznik do ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE ZELM 03 ATEX 0128 X
Odniesienia:
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, szczególnie w odniesieniu do warunków montażu,
obwodu zasilającego oraz temperatury pracy.
(16)
Nr raportu
ZELM Ex 0840217167
(17)
Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania
1. W tabelach (15) przedstawiono zależność między typem podłączanego obwodu, maksymalną
temperaturą otoczenia oraz temperaturą powierzchni a skuteczną reaktancją pojemnościową i
indukcyjnością czujników różnego typu.
2. Zasilanie czujnika musi być wykonane za pośrednictwem oddzielnego, zatwierdzonego
samoistnie bezpiecznego obwodu. Zaleca się stosowanie izolacji galwanicznej odnośnie
do zasilania oraz obwodów sygnałowych ze względu na możliwe ryzyko zapłonu, które
może być spowodowane uszkodzeniami i/lub przejściowymi strumieniami prądu cyrkulującego w potencjalnym systemie wyrównywania. Przyrząd powiązany bez izolacji galwanicznej może być stosowany, gdy zostaną spełnione odnośne wymogi IEC 60079-14.
3. Aby uniknąć wyładowania snopiastego, należy wykluczyć operacyjne naładowanie elektrostatyczne spowodowane średnim strumieniem przepływu lub tarciem mechanicznym, jeżeli
plastikowa powierzchnia narażona na działanie naładowania jest większa niż 100 cm3.
4. W przypadku czujników
CJ 40-FP-N-…
MCB4O-FP-N0…
NCN40+U…+N0…
NCN50-FP-N0…
NJ 40+U+…+N…
NJ 50-FP-N…
SJ 30-N…
NJ 40-FP-SN…
oraz stosowania przy możliwym dużym naładowaniu (np. pistolet natryskowy do farb, produkcja materiału na taśmy, system odprowadzania zanieczyszczeń, procesy tarcia maszynowego) należy ograniczyć wielkość przestrzeni plastikowej narażonej na działanie naładowania do 15 cm3 poprzez podjęcie odpowiednich kroków podczas instalacji, aby uniknąć
wyładowania snopiastego.
5. Należy przeciwdziałać niebezpiecznemu naładowaniu elektrostatycznemu metalowych
części. Można to osiągnąć poprzez podłączenie do lokalnego, ekwipotencjalnego złącza.
Nie należy uziemiać małych części metalowych (np. śrubek).
6. Certyfikatem nie jest objęta szczelność uszczelnienia pomiędzy strefami na potrzeby montażu w poprzek granicy między różnymi strefami. Należy zastosować odpowiednie środki
podczas instalacji.
strona 4/5
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex • Siekgraben 58 • D-38124 Braunschweig
26
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Załącznik 7
Załącznik do ŚWIADECTWA BADANIA TYPU WE ZELM 03 ATEX 0128 X
(18)
Wymogi BHP
spełnione przez powyższe projekty normy zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. Czujniki są zgodne z
normami EN 50014 oraz EN 50020. W odniesieniu do przestrzeni zanieczyszczonych nie
obowiązują europejskie normy zharmonizowane.
Jednostka certyfikująca ZELM Ex
Braunschweig, 28
Braunschweig,
marca 2003 r.
28 marca 2003 r.
Mgr inż. Harald Zelm
strona 5/5
Bez podpisu oraz oficjalnej pieczęci świadectwo badania typu WE jest nieważne. Świadectwa można wprowadzać
do obiegu wyłącznie w niezmienionej formie. Wyciągi oraz zmiany wymagają zatwierdzenia przez Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex. W przypadku wątpliwości, obowiązująca jest wersja niemiecka.
Prϋf-und Zertifizierungsstelle ZELM Ex • Siekgraben 58 • D-38124 Braunschweig
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
27
28
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Firma WIKA na świecie
Europa
Austria
WIKA Messgerätevertrieb
Ursula Wiegand GmbH & Co.
KG
1230 Wien
Tel.: (+43) 1-86 91 631
Fax: (+43) 1-86 91 634
E-mail: [email protected]
www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux
6101 WX Echt
v: (+31) 475-535 500
Fax: (+31) 475-535 446
E-mail: [email protected]
www.wika.nl
Bułgaria
WIKA Bulgaria EOOD
1309 Sofia
Tel.: (+359) 2 82138-10
Fax: (+359) 2 82138-13
E-mail: [email protected]
Finlandia
WIKA Finland Oy
00210 Helsinki
Tel.: (+358) 9-682 49 20
Fax: (+358) 9-682 49 270
E-mail: [email protected]
www.wika.fi
Francja
WIKA Instruments s.a.r.l.
95610 Eragny-sur-Oise
Tel.: (+33) 1-34 30 84 84
Fax: (+33) 1-34 30 84 94
E-mail: [email protected]
www.wika.fr
Niemcy
WIKA
Alexander Wiegand GmbH &
Co. KG
63911 Klingenberg
Tel.: (+49) 93 72-13 20
Fax: (+49) 93 72-13 24 06
E-mail: [email protected]
www.wika.de
Włochy
WIKA Italiana SRL
20020 Arese (Milano)
Tel.: (+39) 02-93 86 11
Fax: (+39) 02-93 86 174
E-mail: [email protected]
www.wika.it
Polska
WIKA Polska S.A.
87-800 Włocławek
Tel.: (+48) 542 30 11 00
Fax: (+48) 542 30 11 01
E-mail: [email protected]
www.wikapolska.pl
Wielka Brytania
WIKA Instruments Ltd
Merstham, Redhill RH13LG
Tel.: (+44) 17 37 64 40 08
Fax: (+44) 17 37 64 44 03
E-mail: [email protected]
www.wika.co.uk
Rumunia
WIKA Instruments S.R.L.
Bucuresti, Sector 5
Tel.: (+40) 21-456 31 38
Fax: (+40) 21-456 31 37
E-mail: [email protected]
Ameryka Północna
Rosja
ZAO WIKA MERA
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495-648 01 80
Fax: (+7) 495-648 01 81
E-mail: [email protected]
www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o.
11060 Belgrade
Tel.: (+381) 11 27 63 722
Fax: (+381) 11 75 36 74
E-mail: [email protected]
www.wika.co.yu
Hiszpania
Instrumentos WIKA, S.A.
08280 Sabadell (Barcelona)
Tel.: (+34) 90-290 25 77
Fax: (+34) 93-393 86 66
E-mail: [email protected]
www.wika.es
Kanada
WIKA Instruments Ltd.
Head Office
Edmonton, Alberta, T6N 1C8
Tel.: (+1) 780-463 70 35
Fax: (+1) 780-462 00 17
E-mail: [email protected]
www.wika.ca
Meksyk
Instrumentos WIKA Mexico
S.A.
de C.V.
01219 Mexico D.F.
Tel.: (+52) 555 020 53 00
Fax: (+52) 555 020 53 01
E-Mail [email protected]
www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation
Lawrenceville, GA 30043
Tel.: (+1) 770-513 82 00
Fax: (+1) 770-338 51 18
E-mail: [email protected]
www.wika.com
Ameryka Południowa
Szwajcaria
Manometer AG
6285 Hitzkirch
Tel.: (+41) 41-919 72 72
Fax: (+41) 41-919 72 73
E-mail: [email protected]
www.manometer.ch
Argentyna
WIKA Argentina S.A.
Buenos Aires
Tel.: (+54-11) 4730 18 00
Fax: (+54-11) 4761 00 50
E-mail: [email protected]
www.wika.com.ar
Ukraina
WIKA Pribor GmbH
83016 Donetsk
Tel.: (+38) 062 345 34 16
Fax: (+38) 062 345 34 16
E-mail: [email protected]
www.wika.donetsk.ua
Brazylia
WIKA do Brasil Ind. e Com.
Ltda.
CEP 18560-000 Iperó - SP
Tel.: (+55) 15-3266 16 55
Fax: (+55) 15-3266 16 50
E-mail: [email protected]
www.wika.com.br
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
29
Firma WIKA na świecie
Afryka / Bliski Wschód
Egipt
WIKA
Alexander Wiegand GmbH &
Co. KG
El-Serag City Towers
Tower #2, Office #67
Nasr City, Cairo
Tel.: (+20) 2 2287 6219
Fax: (+20) 2 2287 6219
E-mail: [email protected]
Afryka Południowa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd.
Gardenview, Johannesburg
2047
Tel.: (+27) 11-621 00 00
Fax: (+27) 11-621 00 59
E-mail: [email protected]
www.wika.co.za
Zjednoczone Emiraty Arabskie
WIKA Middle East FZE
Jebel Ali, Dubai
Tel.: (+971) 4 - 883 9090
Fax: (+971) 4 - 883 9198
E-mail: [email protected]
Azja
Chiny
WIKA International Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
200001 Shanghai
Tel.: (+86) 21 - 5385 2573
Fax: (+86) 21 - 5385 2575
E-mail: [email protected]
www.wika.com.cn
Indie
WIKA Instruments India Pvt.
Ltd.
Village Kesnand, Wagholi
Pune - 412 207
Tel.: (+91) 20 - 6629 3200
Fax: (+91) 20 - 6629 3350
E-mail: [email protected]
www.wika.co.in
Kazachstan
TOO WIKA Kazakhstan
050050 Almaty
Tel.: (+7) 32 7233 0848
Fax: (+7) 32 7278 9905
E-mail: [email protected]
Korea
WIKA Korea Ltd.
Seoul 153-023
Tel.: (+82) 2 - 869 0505
Fax: (+82) 2 - 869 0525
E-mail: [email protected]
Malezja
WIKA Instrumentation (M) Sdn.
Bhd.
Selangor Darul Ehsan
Tel.: (+60) 3 - 5636 8858
Fax: (+60) 3 - 5636 9072
E-mail: [email protected]
www.wika.com.my
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd.
Rydalmere, NSW 2116
Tel.: (+61) 2 - 8845 5222
Fax: (+61) 2 - 9684 4767
E-mail: [email protected]
www.wika.com.au
Nowa Zelandia
Process Instruments Ltd.
Auckland, 1004
Tel.: (+64) 9 6204 169
Fax: (+61) 9 6208 253
E-mail: [email protected]
www.processi.co.nz
Singapur
WIKA Instrumentation Pte. Ltd.
569625 Singapore
Tel.: (+65) 6844 5506
Fax: (+65) 6844 5507
E-mail: [email protected]
www.wika.com.sg
Tajwan
WIKA Instrumentation Taiwan
Ltd.
Pinjen, Taoyuan
Tel.: (+886) 034 2060 52
Fax: (+886) 034 9000 80
E-mail: [email protected]
www.wika.com.tw
Turcja
WIKA
Alexander Wiegand GmbH &
Co. KG
Türkiye irtibat bürosu
Zümrütevler Mah.
Hanimeli Cad. No. 4 Kat: 4
Maltepe - Istanbul
Tel.: (+90) 216/305 4624
Fax: (+90) 216/305 3619
[email protected]
http://www.wika.com.tr
Japonia
WIKA Japan K. K.
Tokyo 105-0023
Tel.: (+81) 3-5439 6673
Fax: (+81) 3-5439 6674
E-mail: [email protected]
30
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
Firma WIKA na świecie
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
WIKA Polska S.A.
Ul. Łęgska 29/35, 87-800 Włocławek
Tel.: (+48) 54 23 01 100
Fax: (+48) 54 23 01 101
E-Mail [email protected]
www.wikapolska.pl
Instrukcja obsługi termometrów bimetalicznych firmy WIKA
31