OM, K6500 Chain, 2015-05, SK, CZ, PL, HU
Transkrypt
OM, K6500 Chain, 2015-05, SK, CZ, PL, HU
Návod na obsluhu Návod k pouÏití Instrukcja obs∏ugi Használati utasítás K6500 Chain Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uveden é. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. SK CZ PL HU KªÚâ K SYMBOLOM Symboly na stroji: Oznaãenia t˘kajúce sa ochrany Ïivotného prostredia. Symboly na v˘robku alebo na jeho obale oznaãujú, Ïe tento v˘robok sa nesmie likvidovaÈ ako domáci odpad. Namiesto toho sa musí odovzdaÈ do príslu‰nej recyklaãnej stanice pre recykláciu elektrick˘ch a elektronick˘ch zariadení. VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. Zaistením zodpovedajúcej likvidácie tohto v˘robku pomôÏete zabrániÈ potenciálnemu negatívnemu dopadu na Ïivotné prostredie a zdravie ºudí, ktor˘ by inak mohol byÈ dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto v˘robku. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. Podrobnej‰ie informácie o recyklácii tohto v˘robku získate na mestskom úrade, od sluÏby zaisÈujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste v˘robok zakúpili. Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy Skontrolujte, ãi reÈaz nie je prasknutá alebo nejako inak po‰kodená. Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní Varovania sú odstupÀované do troch úrovní. VAROVANIE! ReÈaze nepouÏívajte na pílenie dreva. ! VAROVANIE! Pri rezaní sa vytvára prach, ktor˘ pri vd˘chnutí môÏe spôsobiÈ poranenia. PouÏívajte schválenú masku na d˘chanie. VÏdy zabezpeãte dobré vetranie. VAROVANIE! Z vodiacej li‰ty, píly alebo z iného zdroja môÏu vyletovaÈ iskry. VÏdy majte po ruke hasiaci prístroj pre prípad, Ïe ho budete potrebovaÈ. MôÏete tak zabrániÈ lesnému poÏiaru. VAROVANIE! Spätné nárazy môÏu byÈ náhle, r˘chle a prudké a môÏu spôsobiÈ Ïivot ohrozujúce zranenia. Pred pouÏívaním stroja si preãítajte pokyny v návode a ubezpeãte sa, Ïe ste im porozumeli. Smer otáãania diamantovej reÈaze a maximálna dæÏka vodiacej li‰ty. UPOZORNENIE! ! 2 – Slovak UPOZORNENIE! PouÏíva sa, ak pre obsluhu existuje nebezpeãenstvo poranenia alebo hrozia hmotné ‰kody v prípade nedodrÏania pokynov v príruãke. POZOR! POZOR! PouÏíva sa, ak hrozí nebezpeãenstvo po‰kodenia materiálov alebo stroja v prípade nedodrÏania pokynov v príruãke. 450 mm / 18” Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ. VAROVANIE! PouÏíva sa, ak pre obsluhu existuje nebezpeãenstvo váÏneho poranenia alebo smrti alebo hrozia hmotné ‰kody v prípade nedodrÏania pokynov v príruãke. OBSAH Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Symboly na stroji: ....................................................... Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní .................................. OBSAH Obsah ......................................................................... PREZENTÁCIA VáÏen˘ zákazník, ........................................................ Kon‰trukcia a vlastnosti .............................................. K6500 Chain .............................................................. âO JE âO? âo je ão na rezaãke - K6500 Chain? ......................... BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné .................................................................. DIAMANTOVÉ REËAZE V‰eobecné .................................................................. Skontrolujte reÈaz ....................................................... Skontrolujte pílu .......................................................... Materiály ..................................................................... Jemné brúsenie .......................................................... Preprava a uchovávanie .............................................. MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné .................................................................. Pripojenie chladiacej vody ........................................... Nasadenie/v˘mena záberového prstenca, vodiacej li‰ty a diamantovej reÈaze ........................................... Ako napnúÈ diamantovú reÈaz .................................... Chrániã proti postriekaniu ........................................... PREVÁDZKA Ochranné vybavenie ................................................... V‰eobecné bezpeãnostné upozornenia ...................... Základné pracovné techniky ....................................... Postupné spú‰Èanie a ochrana proti preÈaÏeniu ......... Preprava a uchovávanie .............................................. ·TART A STOP Pred ‰tartom ............................................................... ·tartovanie ................................................................. Zastavenie .................................................................. ÚDRÎBA V‰eobecné .................................................................. Plán údrÏby ................................................................. âistenie a mazanie ..................................................... Funkãná kontrola ........................................................ ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV Plán rie‰enia problémov .............................................. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje ......................................................... Odporúãané parametre rezného zariadenia ................ 2 2 Kombinácie dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné zariadenia ................................................................... 24 EÚ vyhlásenie o zhode ............................................... 25 SCHÉMA ZAPOJENIA Schéma zapojenia ...................................................... 26 3 4 4 4 5 6 8 8 8 8 9 9 10 10 10 11 11 12 12 14 17 19 20 20 20 21 21 21 22 23 24 24 Slovak – 3 PREZENTÁCIA VáÏen˘ zákazník, Kon‰trukcia a vlastnosti ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti Husqvarna! Tento produkt je súãasÈou sortimentu zariadení PRIME™ s vysokofrekvenãn˘m napájaním, ktoré sú urãené na rezanie, v⁄tanie a rezanie stien. Táto píla s diamantovou reÈazou je elektrická píla urãená na rezanie tvrd˘ch materiálov, ako je Ïelezobetónové murivo alebo kameÀ, a nemali by ste ju pouÏívaÈ na Ïiadne iné úãely ako tie, ktoré sú opísané v tejto príruãke. Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v˘robkom a jeho dlhoroãná funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Kúpou jedného z na‰ich v˘robkov ste získali prístup k odbornej pomoci pri opravách a servise. Ak maloobchodn˘ predajca, ktor˘ vám stroj predáva, nie je jedn˘m z autorizovan˘ch predajcov, poÏiadajte o adresu najbliωej servisnej dielne. Dúfame, Ïe táto prevádzková príruãka bude pre vás veºmi uÏitoãná. Zabezpeãte, aby bol na pracovisku vÏdy poruke. DodrÏiavaním v Àom uveden˘ch pokynov (t˘kajúcich sa pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.) môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ jeho hodnotu pri ìal‰om predaji.′ Ak stroj predávate, skontrolujte, ãi ste kupujúcemu poskytli aj tento návod na obsluhu. Viac ako 300 rokov inovácií Husqvarna AB je ‰védska spoloãnosÈ zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet. UÏ v t˘ch ãasoch sa poloÏili základy pre technické zruãnosti na pozadí v˘voja ‰piãkov˘ch v˘robkov v tak˘ch oblastiach, ako sú poºovné zbrane, bicykle, motocykle, prístroje pre domácnosÈ, ‰ijacie stroje a v˘robky urãené na vonkaj‰ie pouÏitie. SpoloãnosÈ Husqvarna je svetov˘m lídrom v oblasti v˘roby v˘konn˘ch strojov na vonkaj‰ie pouÏitie v lesníctve, na údrÏbu parkov a starostlivosÈ o trávniky a záhrady, ako aj v˘roby rezacej techniky a diamantov˘ch nástrojov pre stavebn˘ a kamenársky priemysel. Prevádzka tohto stroja si vyÏaduje aj systém vysokofrekvenãného napájania (PP) znaãky Husqvarna. Vysok˘ v˘kon, spoºahlivosÈ, inovatívna technológia, zlep‰enia technick˘ch rie‰ení a ohºaduplnosÈ k Ïivotnému prostrediu, to v‰etko sú hodnoty, ktor˘mi sa v˘robky Husqvarna lí‰ia od ostatn˘ch. Kvôli bezpeãnej práci s t˘mto produktom by si mal kaÏd˘ operátor dôkladne osvojiÈ túto príruãku. V prípade, Ïe budete potrebovaÈ viac informácií, obráÈte sa na svojho predajcu alebo na spoloãnosÈ Husqvarna. Niektoré z jedineãn˘ch vlastností vá‰ho v˘robku sú opísané niωie. K6500 Chain • Stroj poskytuje vysok˘ v˘kon a dokáÏe pouÏívaÈ 1-fázov˘ a 3-fázov˘ vstup, vìaka ãomu je flexibiln˘ a v‰estranne vyuÏiteºn˘. • Rezné zariadenie sa dodáva spolu so systémom chladenia vodou a zachytávania prachu na rezanie za mokra a potlaãenie prachu. • Elgard™ je elektronická ochrana pred preÈaÏením, ktorá chráni motor. Ochrana chráni zariadenie a predlÏuje jeho ÏivotnosÈ. Vìaka ochrane Elgard™ zariadenie signalizuje, keì sa blíÏi k maximálnemu zaÈaÏeniu. ZodpovednosÈ majiteºa ZodpovednosÈou vlastníka/zamestnávateºa je zabezpeãiÈ, aby bol obsluhujúci pracovník dostatoãne oboznámen˘ s bezpeãn˘m pouÏívaním stroja. Dohliadajúci a obsluhujúci pracovníci si musia preãítaÈ prevádzkovú príruãku a pochopiÈ ju. Musia byÈ oboznámení s: • Úãinné tlmiãe vibrácií ‰etria ramená a ruky. • Bezpeãnostn˘mi pokynmi t˘kajúcimi sa stroja. • • Rozsahom pouÏitia a obmedzeniami t˘kajúcimi sa stroja. Kon‰trukcia je ºahká, kompaktná a ergonomická, vìaka ãomu sa stroj ºahko prepravuje. • Spôsobom, ak˘m sa stroj pouÏíva a jeho údrÏbou. • Veºká hæbka rezu 450 mm (18'). Rezy sa môÏu úãinne vykonávaÈ z jedného smeru. Dajú sa vyrezaÈ malé otvory s rozmermi 11 x 11 cm (4 x 4 '), ão je vynikajúce pri rezaní otvorov nepravideln˘ch tvarov. • Îiadne prekraãovanie rezov Indikátor záÈaÏe informuje pouÏívateºa ãi je zvolen˘ správny stupeÀ zaÈaÏenia pre dan˘ proces rezania a upozorní ho, ak hrozí prehrievanie zariadenia. PouÏite tohto stroja môÏe byÈ regulované ‰tátnou legislatívou. Skôr ako zaãnete stroj pouÏívaÈ, si zistite, aké právne predpisy sú uplatniteºné v mieste, kde budete pracovaÈ. V˘hrady v˘robcu Následne po zverejnení tejto príruãky môÏe spoloãnosÈ Husqvarna vydaÈ doplÀujúce informácie o bezpeãnom pouÏívaní tohto produktu. Je povinnosÈou majiteºa, aby poznal najbezpeãnej‰ie postupy práce. Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie a podporu pre zákazníkov nájdete aj na na‰ej webovej stránke: www.husqvarna.com 4 – Slovak âO JE âO? 5 6 7 8 10 16 9 15 14 12 11 13 20 17 19 18 âo je ão na rezaãke - K6500 Chain? 1 Zadná rukoväÈ 11 Chrániã proti postriekaniu 2 Predná rukovät’ 12 Matica na vodiacej li‰te (2) 3 Chrániã ruky 13 DráÏkovanie hriadeºa, 7 dráÏok (in‰talované vo v˘robe) 4 Kryt, prevodovka 14 Typov˘ ‰títok 5 Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz (nie je súãasÈou dodávky) 15 Konektor napájacieho zariadenia (PP) 6 Displej 16 Konektor na prívod vody s vodn˘m ventilom 7 Poistná páãka plynu 17 Kombinovan˘ kºúã (2) 8 Páãka 18 Vodná prípojka (2) 9 ·títok s v˘straÏn˘mi piktogramami 19 DráÏkovanie hriadeºa, 9 dráÏok 10 Napínaã reÈaze 20 Návod na obsluhu Slovak – 5 BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné ! • VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné vybavenie! Ak stroj neprejde v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do autorizovaného servisu na opravu. Na ochranu pred náhodn˘m na‰tartovaním je potrebné pri vypnutom motore a napájacom kábli vytiahnutom zo zásuvky vykonaÈ kroky opísané v tejto kapitole, ak nie je uvedené inak. Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Poistná páãka plynu Poistka páãky plynu slúÏi na zabránenie náhodnej aktivácii ‰krtiacej klapky. Skontrolujte, ãi sa páãka vypínaãa a zaistenie páãky vypínaãa pohybujú voºne a ãi vratná pruÏina funguje správne. Chrániã ruky ! VAROVANIE! Pred spustením zariadenia sa vÏdy presvedãte, ãi je chrániã správne nain‰talovan˘. Chrániã ruky chráni ruku pred kontaktom s pohybujúcou sa reÈazou píly, napríklad, ak obsluhujúci pracovník pustí prednú rukoväÈ. Keì zatlaãíte blokovací zámok (1) do rukoväte (t.j. keì uchopíte rukoväÈ), uvoºní sa ovládanie ‰krtiacej klapky (2). 1 2 Keì povolíte stisk drÏadla, ‰krtiaca klapka aj blokovanie ‰krtiacej klapky sa vrátia do svojej pôvodnej polohy. V tejto polohe sa stroj zastaví a ‰krtiaca klapka sa zablokuje. Kontrola krytu rúk • Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘. Ak je chrániã po‰koden˘, vymeÀte ho. Kryt, kryt rozpra‰ovaãa a zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky Kryt a kryt rozpra‰ovaãa chránia pred kontaktom s pohybujúcimi sa ãasÈami, odskakujúcimi neãistotami, ‰pliechajúcou vodou a betónov˘m kalom. Kryt rozpra‰ovaãa a zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky slúÏia tieÏ na zachytenie diamantovej reÈaze pri jej skæznutí alebo vyskoãení. Kontrola zablokovania ‰krtiacej klapky • • Ubezpeãte sa, Ïe páãka vypínaãa je zaistená, keì je zablokovanie páãky vypínaãa v pôvodnej polohe. Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte. 6 – Slovak Kontrola krytu, krytu rozpra‰ovaãa a zadného ochranného krytu pravej ruky • Skontrolujte, ãi na kryte a na ochrann˘ch krytoch nie sú praskliny alebo diery spôsobené odskakujúcim betónov˘m kalom. Po‰koden˘ kryt alebo ochranné kryty vymeÀte. BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA Systém na tlmenie vibrácií ! VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa vibráciám môÏe spôsobiÈ problém u ºudí so zhor‰en˘m krvn˘m obehom, a taktieÏ môÏe spôsobiÈ po‰kodenie nervov. Ak sa u vás objavia príznaky nadmerného vystavenia sa vibráciám, kontaktujte svojho lekára. Tieto príznaky sú t⁄pnutie, strata citu, chvenie, pichanie, bolesÈ, strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti. Príznaky sa beÏne pociÈujú v prstoch, rukách alebo zápästiach. Príznaky sa môÏu zhor‰iÈ pri nízkych teplotách. • Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. • Systém na tlmenie vibrácií zniÏuje prenos vibrácií medzi motorovou jednotkou/rezn˘m zariadením a rukoväÈami stroja. Kontrola systému na tlmenie vibrácií ! VAROVANIE! Motor musí byÈ vypnut˘ a konektor odpojen˘ z napájacej jednotky. • Pravidelne kontrolujte jednotky tlmiãov vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Ak sú po‰kodené, vymeÀte ich. • Skontrolujte, ãi je tlmiaci prvok pevne uchyten˘ medzi motorom a rukoväÈou. Slovak – 7 DIAMANTOVÉ REËAZE V‰eobecné Skontrolujte reÈaz VAROVANIE! Pretrhnutie reÈaze môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie, ak reÈaz odletí smerom k operátorovi. ! Chybná rezné zariadenie alebo zlá kombinácia vodiacej li‰ty a diamantovej reÈaze zvy‰ujú nebezpeãenstvo spätného nárazu! PouÏívajte len odporúãané kombinácie li‰ty a diamantovej reÈaze. VAROVANIE! VÏdy vytiahnite zástrãku zo zásuvky pred ãistením, údrÏbou alebo montáÏou. ! Na trhu sú k dispozícii dva základné typy diamantovej reÈaze. • Skontrolujte, ãi sa na reÈazi neprejavujú známky po‰kodenia vo forme uvoºnen˘ch ãlánkov, zlomeného obmedzovacieho zuba alebo vodiacich ãlánkov alebo zlomen˘ch segmentov. Diamantovú reÈaz v prípade po‰kodenia vymeÀte. • Ak bola reÈaz vystavená silnému zaseknutiu alebo inému abnormálnemu preÈaÏeniu, mali by ste ju zloÏiÈ z li‰ty a dôkladne preskúmaÈ. Skontrolujte pílu Píla je vybavená niekoºk˘mi bezpeãnostn˘mi funkciami, ktoré chránia operátora v prípade pretrhnutia reÈaze. Pred zaãatím práce musíte tieto bezpeãnostné funkcie skontrolovaÈ. Pílu nikdy nepouÏívajte, ak je po‰kodená alebo ch˘ba ktorákoºvek z nasledovn˘ch ãastí: A) Vodiaci ãlánok s opierkou • Kryt, prevodovka B) Rezací ãlánok s diamantov˘m segmentom • Po‰koden˘ alebo ch˘bajúci chrániã ruky C) Vodiaci ãlánok bez opierky • Po‰kodená reÈaz • Po‰koden˘ alebo ch˘bajúci kryt rozpra‰ovaãa. • Po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky B A B A A Materiály C V˘‰ka diamantovej reÈaze (palce) ! VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností sa píla s diamantovou reÈazou nesmie prerobiÈ a pouÏívaÈ na rezanie in˘ch materiálov ako t˘ch, pre ktoré je urãená. Nikdy nesmie byÈ vybavená reÈazou pre pílu na drevo. Tento stroj je navrhnut˘ a urãen˘ na pílenie betónu, tehál a rôznych kamenn˘ch materiálov. Akékoºvek iné pouÏitie je nevhodné. Keì pouÏívate reÈaz s dvojit˘mi opierkami, dá sa reÈaz nasadiÈ ak˘mkoºvek spôsobom. Keì pouÏívate reÈaz s jednou opierkou, mali by ste reÈaz vÏdy nasadiÈ správne. Opierka by mala odviesÈ segment od píly do rezu. 8 – Slovak Píla sa nikdy nesmie pouÏiÈ na pílenie ãist˘ch kovov. Pravdepodobne by sa zlomili segmenty alebo pretrhla reÈaz. Diamantov˘ segment dokáÏe rezaÈ zosilnen˘ betón. Pokúste sa prerezaÈ zosilnenie spolu s ão najväã‰ím mnoÏstvom betónu, t˘m uchránite reÈaz. DIAMANTOVÉ REËAZE Jemné brúsenie Po rezaní extrémne tvrdého betónu alebo kameÀa môÏe diamantov˘ segment ãiastoãne alebo úplne stratiÈ svoj rezn˘ v˘kon. To sa môÏe staÈ aj vtedy, keì ste nútení rezaÈ s nízkym ãiastkov˘m tlakom (diamantová reÈaz sa dot˘ka rezaného kusa po celej dæÏke li‰ty). Rie‰ením tohto problému je na chvíºu rezaÈ mäkk˘ abrazívny materiál, napríklad pieskovec alebo tehly. Preprava a uchovávanie • Po ukonãení práce by sa mala píla s diamantovou reÈazou nechaÈ v prevádzke s tlakom vody aspoÀ na 15 sekúnd, aby sa oãistila li‰ta, reÈaz a hnací mechanizmus od neãistôt. Opláchnite stroj vodou. Ak stroj nebudete urãitú dobu pouÏívaÈ, odporúãame naolejovaÈ reÈaz a li‰tu, aby sa zabránilo korózii. • Na v‰etk˘ch rezn˘ch zariadeniach preskúmajte, ãi sa poãas prepravy alebo skladovania nepo‰kodili. Slovak – 9 MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné ! VAROVANIE! VÏdy vytiahnite zástrãku zo zásuvky pred ãistením, údrÏbou alebo montáÏou. Pripojenie chladiacej vody Záberov˘ prstenec • Záberov˘ prstenec (0,444") nasaìte na dráÏkovan˘ hriadeº namontovan˘ vo v˘robe (7 dráÏok). 1 Skrutka 2 PodloÏka matice 3 Záberov˘ prstenec 4 DráÏkovan˘ hriadeº Znova zmontujte v opaãnom poradí krokov. Pripojte vodnú hadicu k prívodu vody. Pozrite si pokyny v ãasti Technické údaje“, kde nájdete najniωí povolen˘ prietok vody. V‰imnite si, Ïe nástavec hadice zariadenia je vybaven˘ filtrom. 3 4 1 2 1 NEZABUDNITE! Tlak vody a prietok vody sú extrémne dôleÏité pre chladenie reÈaze a jeho ÏivotnosÈ. Nedostatoãné chladenie skracuje ÏivotnosÈ reÈaze. Nasadenie/v˘mena záberového prstenca, vodiacej li‰ty a diamantovej reÈaze ! VAROVANIE! Keì pracujete s reÈazou, noste vÏdy rukavice. Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz 1 Na vodiacu li‰tu zaloÏte diamantovú reÈaz. Zaãnite na hornom okraji vodiacej li‰ty. 2 ZaloÏte reÈaz na záberov˘ prstenec. 3 ZaloÏte vodiacu li‰tu a diamantovú reÈaz na skrutky li‰ty a zarovnajte otvor vodiacej li‰ty s kolíkom na úpravu nastavenia napínaãa reÈaze. Skontrolujte, ãi nosné ãlánky reÈaze správne zapadajú do vybrania záberového prstenca a ãi je reÈaz správne usadená v dráÏke li‰ty. 4 Presvedãte sa, ãi sú ostré hrany rezacích ãlánkov obrátené smerom dopredu k hornému okraju li‰ty. 4 POZOR! Keì dáte novú reÈaz, je treba ãasto kontrolovaÈ jej napnutie, aÏ k˘m sa reÈaz nezabehne. Kontrolujte napnutie reÈaze pravidelne. Správne napnutá reÈaz vám zaistí dobr˘ v˘kon píly a jej dlhú ÏivotnosÈ. 1 2 Viac informácií o dráÏkovaní hriadeºa a záberovom prstenci nájdete v ãasti Technické údaje“ v kapitole Kombinácie dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné zariadenia“. • Odskrutkujte matice li‰ty a odstráÀte kryt. • OdstráÀte stredovú skrutku a podloÏku matice zaistením podloÏky kombinovan˘m nástrojom. 10 – Slovak 3 • ZaloÏte kryt a skrutky li‰ty rukou zºahka dotiahnite. Napnite reÈaz otáãaním skrutky na napínanie reÈaze v smere hodinov˘ch ruãiãiek pomocou kombinovaného nástroja. MONTÁÎ A NASTAVENIA • Nastavte správne napnutie diamantovej reÈaze podºa obrázka. Nadvihnite ãelo vodiacej li‰ty a zatiahnite matice na kryte pomocou kombinovaného nástroja na matice. Presvedãte sa, ãi sa dá reÈaz rukou ºahko otáãaÈ. • Nadvihnite ‰piãku li‰ty a napnite diamantovú reÈaz pritiahnutím skrutky na napínanie reÈaze pomocou kombinovaného nástroja. Napnite diamantovú reÈaz tak, aby neprevísala zo spodnej strany li‰ty. • PouÏite kombinovan˘ nástroj na dotiahnutie matíc na li‰te, priãom zároveÀ dvíhajte ‰piãku li‰ty. Skontrolujte, ãi môÏete rukou voºne otáãaÈ diamantovou reÈazou a ãi reÈaz neprevísa zo spodnej strany li‰ty. Ako napnúÈ diamantovú reÈaz ! • VAROVANIE! Nenapnutá diamantová reÈaz môÏe spadnúÈ a spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné zranenie. Ak je vôºa medzi vodiacim ãlánkom a li‰tou väã‰ia ako 12 mm (1/2”) (A), reÈaz je príli‰ voºná a musí sa utiahnuÈ. Chrániã proti postriekaniu A Ochrana rezného zariadenia by sa mala nastaviÈ tak, aby zadná ãasÈ spoãívala na opracovávanom kuse. Rozpra‰ovanie a iskry z rezaného materiálu sa zhromaÏìujú v ochrane a odvádzajú sa od pouÏívateºa. Kryt rozpra‰ovaãa je napnut˘ pruÏinou. • • Pred zaãatím rezu sa presvedãte, ãi sa kryt rozpra‰ovaãa nachádza v prednej polohe. Ochrana kotúãa by mala byÈ vÏdy pripevnená na stroji. Uvoºnite matice li‰ty, ktor˘mi je upevnen˘ kryt. PouÏite kombinovan˘ nástroj. Potom rukou pritiahnite matice ão najpevnej‰ie. Slovak – 11 PREVÁDZKA Ochranné vybavenie V‰eobecné Stroj smiete pouÏívaÈ len v takom prípade, keì ste schopní privolaÈ pomoc v prípade nehody. Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom. ! VAROVANIE! Pri pouÏívaní produktov ako napr. frézy, brúsky, v⁄taãky, ktoré brúsia alebo tvarujú materiál, môÏe vznikaÈ prach a pary, ktoré môÏu obsahovaÈ nebezpeãné chemikálie. Skontrolujte typ materiálu, ktor˘ chcete spracovaÈ a pouÏite vhodnú d˘chaciu masku. Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. VÏdy preto pouÏívajte schválené chrániãe sluchu. Ak nosíte chrániãe sluchu, dávajte pozor na varovné signály alebo v˘kriky. Chrániãe sluchu si skladajte vÏdy hneì ako motor zastane. VÏdy majte na sebe: • Schválenú ochrannú prilbu • Ochrana sluchu • Schválenú ochranu oãí. Ak pouÏívate ochrann˘ ‰tít, musíte tieÏ nosiÈ schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpovedaÈ norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ. Ochranné ‰títy musia vyhovovaÈ norme EN 1731. • D˘chacia maska • Odolné rukavice s pevn˘m uchopením. • Priliehav˘, odoln˘ a pohodln˘ odev, ktor˘ umoÏÀuje úpln˘ voºn˘ pohyb. Pri rezaní vznikajú iskry, od ktor˘ch sa môÏe vznietiÈ odev. SpoloãnosÈ Husqvarna vám odporúãa, aby ste nosili odev z ohÀovzdornej bavlny alebo hrubej dÏínsoviny. Nenoste odev z tak˘ch materiálov ako nylon, polyester alebo umel˘ hodváb. Tieto materiály sa po zapálení roztavia a prilepia na koÏu. Nenoste krátke nohavice • Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou podráÏkou. Iné ochranné vybavenie ! UPOZORNENIE! Pri práci so strojom sa môÏu objaviÈ iskry a spôsobiÈ vznik poÏiaru. Hasiaci prístroj majte vÏdy poruke. • Hasiaci prístroj • Lekárniãka 12 – Slovak V‰eobecné bezpeãnostné upozornenia Táto ãasÈ popisuje základné bezpeãnostné pravidlá pre pouÏívanie stroja. Tieto informácie nikdy nenahrádzajú odborné zruãnosti a skúsenosti. • Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. Odporúãa sa, aby pouÏívatelia pred prv˘m pouÏitím stroja tieÏ dostali praktické pokyny. • Majte na pamäti, Ïe vy ako operátor ste zodpovedn˘ za to, aby ste nevystavovali osoby alebo ich majetok nehodám alebo nebezpeãenstvu. • Stroj sa musí udrÏiavaÈ ãist˘. Znaãky a ‰títky musia byÈ úplne ãitateºné. ! VAROVANIE! Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie upozornení a pokynov môÏe viesÈ k úrazu elektrick˘m prúdom, poÏiaru a/alebo k váÏnemu poraneniu. Uchovajte si v‰etky upozornenia a pokyny pre budúce pouÏitie. V˘raz „elektrick˘ nástroj“ v upozorneniach oznaãuje elektrické nástroje napájané z elektrickej siete (s káblom) alebo napájané z batérie (bez kábla). VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe nastaÈ. VÏdy konajte opatrne a riaìte sa zdrav˘m rozumom. Ak sa dostanete do situácie, v ktorej si sami nebudete vedieÈ rady, obráÈte sa na odborníka. Spojte sa so svojím predajcom, servisn˘m zástupcom alebo skúsen˘m pouÏívateºom rozbrusovacej píly. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v ktor˘ch nemáte istotu! ! VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Nikdy nedovoºte deÈom alebo nevy‰kolen˘m osobám pouÏívaÈ alebo opravovaÈ stroj. Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe bez toho, aby ste sa najprv nepresvedãili, Ïe táto porozumela obsahu operátorskej príruãky. Nikdy nepouÏívajte po‰kodené zariadenie. Vykonávajte bezpeãnostné kontroly, údrÏby a dodrÏiavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. Urãité opatrenia t˘kajúce sa servisu a údrÏby zariadenia musia vykonávaÈ iba odborníci. Pozrite si pokyny v ãasti ÚdrÏba. PREVÁDZKA BezpeãnosÈ na pracovisku • NepouÏívajte elektrické nástroje vo v˘bu‰nom ovzdu‰í, napríklad v prítomnosti horºav˘ch kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje vytvárajú iskry, ktoré môÏu vznietiÈ prach alebo v˘pary. Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel po‰koden˘. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a nechajte ho opraviÈ. Kábel s nedostatoãnou dæÏkou predstavuje riziko zníÏenej kapacity stroja a jeho prehriatie. • Pri pouÏívaní elektrického nástroja zabráÀte deÈom a okoloidúcim, aby sa zdrÏiavali vo va‰ej blízkosti. Ru‰ivé podnety môÏu spôsobiÈ stratu kontroly. Zariadenie musí byÈ pripojené k elektrickej zásuvke s ochranou uzemnením. Skontrolujte, ãi sieÈové napätie zodpovedá údaju uvedenému na ‰títku na napájacom zdroji zariadenia. • Pri ‰tartovaní sa ubezpeãte, Ïe kábel je za vami, aby sa nepo‰kodil. • UdrÏiavajte pracovisko v ãistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo nedostatoãné osvetlenie spôsobujú nehody. • • • • NepouÏívajte za zlého poãasia. Napr. pri hustej hmle, daÏdi, silnom vetre, extrémnom chlade a pod. Práca pri zlom poãasí je únavná a môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m podmienkam, napr. klzk˘m povrchom. Nikdy nezaãínajte prácu so strojom predt˘m, neÏ vyãistíte pracovnú oblasÈ a máte pod sebou pevn˘ podklad. Ak musíte vykonávaÈ náhle pohyby, dávajte pozor na prekáÏky. Zabezpeãte, aby Ïiadny materiál nemohol spadnúÈ na zem a spôsobiÈ zranenia, keì pracujete so strojom. Buìte zvlá‰È opatrní, ak pracujete na zvaÏujúcom sa teréne. ! VAROVANIE! Bezpeãná vzdialenosÈ od rezaãky je 15 metrov. Ste zodpovedn˘ za to, aby sa zvieratá a prizerajúci sa nenachádzali v pracovnej oblasti. Nikdy nezaãínajte rezanie dovtedy, k˘m pracovná oblasÈ nie je voºná a nemáte pod sebou pevn˘ podklad. ! Osobná bezpeãnosÈ • Buìte pozorní, sledujte, ão robíte a pri pouÏívaní elektrického nástroja uvaÏujte rozumne. NepouÏívajte elektrick˘ nástroj, keì ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíºka nepozornosti pri pouÏívaní elektrick˘ch nástrojov môÏe spôsobiÈ váÏny úraz. • PouÏívajte osobné ochranné pomôcky. VÏdy pouÏívajte ochranné pomôcky na ochranu oãí. Ochranné pomôcky ako napríklad protiprachové masky, bezpeãnostné topánky s protisklzovou podráÏkou, prilby alebo ochranné pomôcky na u‰i pouÏité vo vhodn˘ch prípadoch zniÏujú poãet úrazov. • ZabráÀte neúmyselnému spusteniu nástroja. Pred pripojením k elektrickej sieti a/alebo batérii, zdvihnutím alebo prená‰aním nástroja sa ubezpeãte, Ïe vypínaã je v polohe OFF (VYP). Prená‰anie elektrick˘ch nástrojov s prstom na vypínaãi alebo pripojenie napájania k nástrojom, ktoré majú vypínaã zapnut˘, zvy‰uje riziko nehôd. • Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte nastavovací kºúã alebo kºúã na matice. Kºúã nasaden˘ na otáãajúcu sa ãasÈ elektrického nástroja môÏe spôsobiÈ úraz. • Nesiahajte s nástrojom príli‰ ìaleko. VÏdy si udrÏiavajte rovnováhu a správny postoj. To umoÏÀuje lep‰ie ovládanie elektrického nástroja v neoãakávan˘ch situáciách. • Vhodne sa obliekajte. Nenoste voºné obleãenie alebo ‰perky. UdrÏujte svoje vlasy, obleãenie a rukavice mimo dosahu pohybliv˘ch ãastí. Voºné obleãenie, ‰perky alebo dlhé vlasy sa môÏu zachytiÈ v pohybliv˘ch ãastiach. • Ak je moÏné pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, ubezpeãte sa, Ïe tieto zariadenia sú pripojené a správne sa pouÏívajú. PouÏívanie zberaãa prachu môÏe zníÏiÈ nebezpeãenstvá t˘kajúce sa prachu. Elektrická bezpeãnosÈ • ZabráÀte telesnému kontaktu s uzemnen˘mi plochami, napríklad s potrubím, radiátormi, sporákmi a chladniãkami. Ak je va‰e telo uzemnené, riziko úrazu elektrick˘m prúdom je zv˘‰ené. • Nevystavujte elektrické nástroje daÏìu alebo vlhk˘m podmienkam. Vniknutie vody do elektrického nástroja zv˘‰i riziko úrazu elektrick˘m prúdom. • NepouÏívajte kábel nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepouÏívajte na prená‰anie, Èahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. ChráÀte kábel pred vysokou teplotou, olejom, ostr˘mi hranami alebo pohybliv˘mi ãasÈami. Po‰kodené alebo zamotané káble zvy‰ujú riziko úrazu elektrick˘m prúdom. • • Pri pouÏívan elektrického nástroja vonku pouÏívajte predlÏovací kábel vhodn˘ na vonkaj‰ie pouÏitie. PouÏívanie kábla vhodného na vonkaj‰ie pouÏitie zniÏuje riziko úrazu elektrick˘m prúdom. Ak je nevyhnutné pouÏiÈ elektrick˘ nástroj vo vlhkom prostredí, pouÏite na jeho napájanie vedenie vybavené prúdov˘m chrániãom (RCD). PouÏitie napájania z vedenia vybaveného prúdov˘m chrániãom (RCD) v˘razne zniÏuje riziko zasiahnutia elektrick˘m prúdom. Napájacie zariadenie je vybavené funkciou RCD. VAROVANIE! Neom˘vajte zariadenie vysok˘m tlakom vody, pretoÏe voda by sa mohla dostaÈ do elektrického systému alebo do motora a zariadenie by sa mohlo po‰kodiÈ alebo by mohlo dôjsÈ ku skratu. Slovak – 13 PREVÁDZKA PouÏívanie elektrického nástroja a starostlivosÈ oÀ • NepouÏívajte elektrick˘ nástroj násilím. PouÏívajte správny elektrick˘ nástroj na dané pouÏitie. Správny elektrick˘ nástroj vykoná prácu lep‰ie a bezpeãnej‰ie pri r˘chlosti, na akú je urãen˘. • NepouÏívajte elektrick˘ nástroj, ak sa nedá zapnúÈ a vypnúÈ vypínaãom. Ak˘koºvek elektrick˘ nástroj, ktor˘ sa nedá ovládaÈ vypínaãom, je nebezpeãn˘ a musí sa opraviÈ. • NepouÏívané elektrické nástroje udrÏiavajte mimo dosahu detí a nedovoºte osobám, ktoré nepoznajú elektrické nástroje alebo tieto pokyny, aby elektrick˘ nástroj pouÏívali. Elektrické nástroje sú nebezpeãné v rukách neskúsen˘ch pouÏívateºov. • • Okrem chladenia li‰ty a reÈaze prúd vody tlaãí ãastice preã od li‰ty a vodiacich ãlánkov. Je dôleÏité si to uvedomiÈ najmä pri vysokom tlaku vody. Odporúãan˘ tlak a prúd vody nájdete v ãasti Technické údaje“. Ak dôjde k uvoºneniu alebo odpojeniu vodn˘ch hadiãiek od ich zásobníkov, znamená to, Ïe stroj je pripojen˘ k príli‰ vysokému tlaku vody. Rezanie za mokra tieÏ poskytuje dostatoãné potlaãenie prachu. Základné pracovné techniky ! VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností by ste nemali meniÈ pôvodnú kon‰trukciu stroja bez schválenia od v˘robcu. VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Nepovolené úpravy a/alebo príslu‰enstvo môÏu viesÈ k váÏnemu poraneniu alebo usmrteniu pouÏívateºa alebo in˘ch osôb. Uistite sa, Ïe v pracovnej oblasti alebo rezanom materiáli nie sú vedené Ïiadne potrubia alebo elektrické káble. • VÏdy skontrolujte a oznaãte priebeh plynového vedenia. Rezanie v blízkosti plynového vedenia je vÏdy nebezpeãné. Uistite sa, Ïe pri rezaní nevznikajú iskry, aby nehrozilo nebezpeãenstvo v˘buchu. Sústreìte sa na danú úlohu. NedbalosÈ môÏe maÈ za následok ÈaÏk˘ úraz alebo smrÈ. V‰etky ochranné kryty a kryty musia byÈ vÏdy zaloÏené, keì je stroj v prevádzke. ÚdrÏba ÚdrÏbu elektrického nástroja zverte kvalifikovanému opravárovi, ktor˘ pouÏije iba identické náhradné diely. T˘m sa zaistí zachovanie bezpeãnosti elektrického nástroja. 14 – Slovak VAROVANIE! NenakláÀajte pílu nabok, môÏe to spôsobiÈ zaseknutie alebo pretrhnutie reÈaze a následne osobné poranenie. Za kaÏd˘ch okolností sa vyhnite brúseniu boãnou stranou li‰ty a reÈaze; takmer urãite sa po‰kodia, pretrhnú a môÏu spôsobiÈ obrovské ‰kody. PouÏívajte iba reznú ãasÈ. PouÏívajte elektrick˘ nástroj, príslu‰enstvo a diely nástroja atì. v súlade s t˘mito pokynmi, priãom vezmite do úvahy pracovné podmienky a typ vykonávanej práce. PouÏívanie elektrick˘ch nástrojov na inú ãinnosÈ, neÏ na akú sú urãené, môÏe spôsobiÈ nebezpeãné situácie. • • VÏdy musí byÈ pouÏité chladenie vodou. Suché rezanie spôsobuje okamÏité prehrievanie a zlyhanie stroja a rezného kotúãa s rizikom osobného poranenia. Vykonávajte údrÏbu elektrick˘ch nástrojov. Skontrolujte vych˘lenie alebo ohnutie pohybliv˘ch ãasti, nalomenie ãastí alebo akékoºvek iné po‰kodenie, ktoré môÏe ovplyvniÈ prevádzku elektrického nástroja. Ak je elektrick˘ nástroj po‰koden˘, dajte ho pred pouÏitím opraviÈ. Mnoho nehôd je spôsoben˘ch nedostatoãne udrÏiavan˘mi elektrick˘mi nástrojmi. ! • Chladenie vodou a zachytávanie prachu Nikdy nepouÏívajte diamantovú reÈaz na rezanie plastov. Rezanie kovov˘ch materiálov generuje iskrenie, ktoré môÏe zapríãiniÈ poÏiar. Stroj nepouÏívajte v blízkosti horºav˘ch materiálov alebo plynov. • Tento stroj je navrhnut˘ a urãen˘ na pílenie betónu, tehál a rôznych kamenn˘ch materiálov. Akékoºvek iné pouÏitie je nevhodné. • Skontrolujte, ãi sa na reÈazi neprejavujú známky po‰kodenia vo forme uvoºnen˘ch ãlánkov, zlomenej opierky alebo vodiacich ãlánkov alebo zlomen˘ch segmentov. • Skontrolujte, ãi je reÈaz správne nasadená, a ãi nejaví známky po‰kodenia. Preãítajte si pokyny v ãastiach Diamantová reÈaz“ a ÚdrÏba“. • Nikdy sa nepokú‰ajte rezaÈ azbestové materiály! • DrÏte pílu oboma rukami. Majte palce a prsty pevne zovreté okolo rukovätí. Pravou rukou uchopte zadnú rukoväÈ a ºavou rukou prednú rukoväÈ. V‰etci pouÏívatelia, praváci aj ºaváci, by mali pílu drÏaÈ tak˘mto spôsobom. PREVÁDZKA Nikdy nenarábajte s rozbrusovacou pílou tak, Ïe by ste ju drÏali len jednou rukou. • Stojte kolmo vzhºadom na vodiacu li‰tu. Nikdy nestojte priamo za reÈazou. V prípade spätného nárazu sa bude píla pohybovaÈ v rovine vodiacej li‰ty. • V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo dosahu toãiacej sa diamantovej reÈaze. • Stroj pripojen˘ k zdroju napájania nikdy nenechávajte bez dozoru. • Nikdy nepohybujte strojom, keì sa rezné zariadenie otáãa. • Nikdy neodloÏte elektrické zariadenie, k˘m príslu‰enstvo úplne nezastaví. • Nikdy nepouÏívajte zónu spätného nárazu li‰ty na rezanie. • Zv˘‰enú pozornosÈ venujte práci na rohoch ãi ostr˘ch hranách a pod. ZabráÀte odskoãeniu a zaseknutiu príslu‰enstva, ktoré môÏe spôsobiÈ stratu kontroly a spätn˘ náraz. Pozrite si pokyny v ãasti „Spätn˘ náraz“. • UdrÏiavajte dobrú rovnováhu a pevn˘ postoj. • Nikdy nereÏte nad úrovÀou ramien. • Nikdy nereÏte z rebríka. Ak máte rezaÈ nad v˘‰kou ramien, pomôÏte si plo‰inou alebo le‰ením. • Nenaãahujte sa príli‰ ìaleko • Od opracovávaného kusa udrÏujte pohodlnú vzdialenosÈ. • VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘ pracovn˘ postoj. • Pri ‰tartovaní stroja sa ubezpeãte, Ïe rezné zariadenie sa niãoho nedot˘ka. • ReÈaz pouÏívajte s miernym prítlakom pri vysok˘ch otáãkach (na pln˘ plyn). UdrÏiavajte maximálne otáãky, k˘m nie je rez dokonãen˘. • Nechajte stroj pracovaÈ bez toho, aby ste pouÏívali silu alebo tlaãili na reÈaz. • Stroj posúvajte smerom nadol v jednej línii s li‰tou a reznou reÈazou. Pôsobenie tlaku zboku môÏe po‰kodiÈ li‰tu a reznú reÈaz a je veºmi nebezpeãné. • Pomaly pohybujte reznou reÈazou dozadu a dopredu, aby vznikla malá kontaktná plocha reÈaze a rezaného materiálu. Tak sa teplota rezného kotúãa udrÏí na nízkej úrovni a rezanie bude efektívne. V podstate existujú dva spôsoby, ako zaãaÈ rezaÈ hrub˘ predmet. Slovak – 15 PREVÁDZKA Spôsob pílenia zapichovaním Technika kyvadla • • Zaãnite t˘m, Ïe urobíte 10 centimetrov hlbok˘ rez do steny pomocou dolnej ãasti ‰piãky li‰ty. Vyrovnajte pílu vtedy, keì ‰piãku li‰ty vloÏíte do dráÏky. Zdvihnutie a spustenie píly dolu v rovnakom ãase, keì ju tlaãíte do steny, je efektívny spôsob pílenia do maximálnej hæbky. Rez sa vytvorí kyvadlov˘m pohybom a píla sa drÏí priamo iba na koncoch rezu. Ako bod zlomu/zaráÏku pouÏite chrániã ruky. Rezanie otvorov POZOR! Ak urobíte horn˘ horizontálny rez pred doln˘m horizontálnym rezom, obrobok spadne na rezné zariadenie a zasekne ho. Pilotn˘ spôsob ! VAROVANIE! Na pilotné pílenie nikdy nepouÏívajte rozbrusovaciu pílu so ‰tandardn˘m rezn˘m kotúãom. Rezn˘ kotúã vytvára pilotnú dráÏku, ktorá je príli‰ tenká a pri ìal‰om pílení pílou s diamantovou reÈazou nepochybne dôjde k nebezpeãnému spätnému nárazu a zaseknutiu v dráÏke. Tento spôsob sa odporúãa, keì sa pokú‰ate píliÈ absolútne rovno a presne. Pri pílení veºk˘ch a ÈaÏk˘ch kusov pílou s diamantovou reÈazou sú sily také veºké, Ïe zaseknutie môÏe spôsobiÈ neopraviteºné po‰kodenie li‰ty aj reÈaze. Naplánujte si prácu tak, aby vበnepritlaãila li‰ta, keì kusy odpadnú od seba. Plánovanie je tieÏ veºmi dôleÏité pre va‰u vlastnú bezpeãnosÈ! • Kvôli ão najefektívnej‰iemu rezaniu najprv reÏte rozbrusovacou pílou vybavenou ‰peciálnym rezn˘m kotúãom Husqvarna na predbeÏné rezanie, ktor˘ je urãen˘ na ìal‰ie rezanie pílou s diamantovou reÈazou. • Zaãnite zaistením dosky na mieste, kde bude rez. Tá slúÏi ako nasmerovanie pre rez. Vykonajte rez do hæbky niekoºko centimetrov po celej dæÏke línie pomocou dolnej ãasti ‰piãky li‰ty. Choìte späÈ a prepíºte ìal‰ích niekoºko centimetrov. Opakujte, aÏ k˘m nedosiahnete hæbku medzi 5-10 centimetrov, v závislosti od poÏiadaviek na presnosÈ a hrúbky predmetu. Pilotn˘ rez navádza li‰tu priamo poãas ìal‰ieho pílenia, ktoré prebieha podºa spôsobu pílenia zapichovaním, aÏ k˘m sa nedosiahne úplná hæbka; ako bod zlomu/zaráÏku pouÏite kus gumy. 16 – Slovak Najprv vykonajte doln˘ horizontálny rez. Teraz urobte dva vertikálne rezy. Zakonãite horn˘m horizontálnym rezom. 3 2 2 1 • Pri pílení veºk˘ch otvorov je dôleÏité, aby bol vyrezávan˘ kus vystuÏen˘, aby nemohol spadnúÈ na operátora. PREVÁDZKA Postupné spú‰Èanie a ochrana proti preÈaÏeniu Zariadenie je vybavené elektronicky riaden˘m postupn˘m spú‰Èaním a ochranou proti preÈaÏeniu. Indikácia na zariadení Príãina MoÏné opatrenie Znamená, Ïe zariadenie je pripojené k napájacej jednotke a pripravené na pouÏitie. 1 zelené svetlo: 2 zelené svetlá: V˘stupn˘ v˘kon je men‰í ako 70 % maximálneho moÏného v˘konu poãas pouÏitia. V˘stupn˘ v˘kon je 70 % aÏ 90 % maximálneho moÏného v˘konu poãas pouÏitia. Optimálna r˘chlosÈ rezania. 3 zelené svetlá: V˘stupn˘ v˘kon je väã‰í ako 90 % maximálneho moÏného v˘konu. 3 zelené svetlá a 1 Ïlté: Zariadenie je zaÈaÏené, preto v˘stupn˘ v˘kon klesne. ZníÏte zaÈaÏenie a dosiahnete optimálnu r˘chlosÈ rezania. 3 zelené svetlá, 1 zelené a 1 ãervené: Zariadenie sa prehrieva. ZníÏte zaÈaÏenie alebo zv˘‰te otáãky motora a chladenie napájacej jednotky. Zariadenie je prehriate a môÏe kedykoºvek zastaviÈ.* ZníÏte zaÈaÏenie alebo zv˘‰te otáãky motora a chladenie napájacej jednotky. ZníÏenie v˘konu: Chladenie motora je moÏné zlep‰iÈ zv˘‰ením mnoÏstva chladiacej kvapaliny alebo pouÏitím chladnej‰ej vody. V‰etky svetlá svietia alebo blikajú: Automatické zníÏenie maximálneho moÏného v˘konu. ZníÏením v˘konu môÏete predísÈ prehriatiu a automatickému vypnutiu zariadenia. Zlep‰iÈ chladenie napájacej jednotky je moÏné v˘menou vzduchového filtra alebo prenesením napájacej jednotky na miesto s chladnej‰ou priestorovou teplotou. * Ak sa zariadenie vypne v dôsledku prehriatia, svetlá budú pokraãovaÈ v blikaní, aÏ k˘m sa zariadenie neochladí a nebude znova pripravené pokraãovaÈ. Ak sa diamantová reÈaz zasekne, elektronika vypne prúd okamÏite. Slovak – 17 PREVÁDZKA Spätn˘ ráz ! VAROVANIE! Spätné nárazy sú náhle a môÏu byÈ veºmi prudké. Rozbrusovacia píla môÏe byÈ rotaãn˘m pohybom odhodená vzad smerom na pouÏívateºa a spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie. Je nevyhnutné, aby ste e‰te pred pouÏitím stroja porozumeli tomu, ão spôsobuje spätn˘ náraz a ako sa mu vyhnúÈ. Spätn˘ náraz je náhly prudk˘ pohyb smerom nahor, ku ktorému môÏe dôjsÈ, keì sa reÈaz zasekne alebo uviazne v zóne spätného nárazu. Väã‰ina spätn˘ch nárazov je malá a nepredstavuje väã‰ie nebezpeãenstvo. Av‰ak, spätn˘ náraz môÏe byÈ aj veºmi prudk˘ a rotaãn˘m pohybom môÏe odhodiÈ rozbrusovaciu pílu nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie. Zóna spätného nárazu Nikdy nepouÏívajte zónu spätného nárazu li‰ty na rezanie. Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla v zóne spätného nárazu, reakãná sila rotaãn˘m pohybom vyhodí rozbrusovaciu pílu nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie. Stúpajúci spätn˘ náraz Ak sa na rezanie pouÏije zóna spätného nárazu, reakãná sila bude viesÈ li‰tu a reÈaz von z rezu. NepouÏívajte zónu spätného nárazu. PouÏívajte spodn˘ kvadrant li‰ty, aby ste predi‰li stúpajúcemu spätnému nárazu. Reakãná sila Spätn˘ náraz pri uviaznutí kotúãa Pri rezaní je vÏdy prítomná reakãná sila. Táto sila Èahá stroj opaãn˘m smerom, ako je smer otáãania reÈaze. Väã‰inu ãasu je táto sila nepodstatná. Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla, bude reakãná sila veºmi silná a môÏete stratiÈ kontrolu nad rozbrusovacou pílou. Uviaznutie nastane vtedy, keì sa rez zatvorí a pricvikne rezné zariadenie. Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla, bude reakãná sila veºmi silná a môÏete stratiÈ kontrolu nad rozbrusovacou pílou. Nikdy nepohybujte strojom, keì sa rezné zariadenie otáãa. Gyroskopické sily môÏu zabrániÈ zam˘‰ºanému pohybu. 18 – Slovak Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla v zóne spätného nárazu, reakãná sila rotaãn˘m pohybom vyhodí rozbrusovaciu pílu nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie. Dávajte pozor na pohyb obrobku alebo na ãokoºvek, kvôli ãomu by sa mohol rez zatvoriÈ a zaseknúÈ rezné zariadenie. PREVÁDZKA Rezanie potrubia Ako predchádzaÈ spätnému nárazu Pri rezaní potrubí buìte mimoriadne opatrní. Ak potrubie nie je dostatoãne podopreté a rez sa poãas rezania neudrÏiava otvoren˘, môÏe li‰ta uviaznuÈ v zóne spätného nárazu a spôsobiÈ váÏny spätn˘ náraz. Dávajte si mimoriadny pozor pri rezaní potrubia s roz‰íren˘m koncom alebo potrubia vo v˘kope, ktoré by mohli, ak nie sú dobre podloÏené, poklesnúÈ a zovrieÈ kotúã. Predchádzanie spätnému nárazu je jednoduché. • Obrobok musí byÈ vÏdy podopret˘ tak, aby rez zostal poãas rezania stále otvoren˘. Keì je rez otvoren˘, nehrozí Ïiadny spätn˘ náraz. Ak sa rez zatvorí a pricvikne rezné zariadenie, vÏdy existuje nebezpeãenstvo spätného nárazu. • Pri vkladaní reÈaze do uÏ urobeného rezu postupujte opatrne. Nikdy nevykonávajte uωí predbeÏn˘ rez. • Dávajte pozor na pohyb obrobku alebo na ãokoºvek, kvôli ãomu by sa mohol rez zatvoriÈ a zaseknúÈ rezné zariadenie. Predt˘m, neÏ zaãnete rezaÈ, musí byÈ potrubie upevnené tak, aby sa poãas rezania nepohlo ani neprevaºovalo. Ak umoÏníte potrubiu, aby kleslo a uzavrelo rez, zovrie li‰tu v zóne spätného nárazu a môÏe sa vyvinúÈ prudk˘ spätn˘ náraz. Ak je potrubie riadne podloÏené, koniec potrubia bude klesaÈ, rez sa bude otváraÈ a nedôjde k zovretiu kotúãa. Preprava a uchovávanie • Poãas prepravy zabezpeãte vybavenie, aby ste predi‰li po‰kodeniu alebo nehode. • Informácie o preprave a skladovaní diamantov˘ch reÈazí nájdete v ãasti „Diamantové reÈaze“. • Skladujte vybavenie na uzamykateºnom mieste, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolan˘ch osôb. Správna postupnosÈ krokov pri rezaní rúry väã‰ej neÏ je vodiaca li‰ta 1 OdreÏte najskôr úsek I. 2 PresuÀte sa na stranu II a reÏte od úseku I po dolnú ãasÈ potrubia. 3 PresuÀte sa na stranu III a odreÏte zvy‰nú ãasÈ potrubia, priãom skonãíte dolu. I III II Slovak – 19 ·TART A STOP Pred ‰tartom ! Vodná prípojka NEZABUDNITE! Zariadenie nikdy nepouÏívajte bez chladiacej kvapaliny, pretoÏe t˘m spôsobíte prehriatie. VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: Napájacia jednotka zariadenia musí byÈ pripojená k uzemnenej elektrickej zásuvke. • Pripojte vodnú hadicu k prívodu vody. Prietok vody sa aktivuje otvorením spätného ventilu. Skontrolujte, ãi sieÈové napätie zodpovedá údaju uvedenému na ‰títku na zariadení. Presvedãte sa, Ïe máte bezpeãnú oporu nôh a Ïe reÈaz sa nemôÏe niãoho dotknúÈ. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Pripojte zariadenie k napájacej jednotke. • Zapojte napájaciu jednotku do uzemnenej zásuvky ·tartovanie • Uchopte zadnú rukoväÈ pravou rukou. • Stlaãte blokovanie ‰krtiacej klapky a drÏte ‰krtiacu klapku zatlaãenú. Zemniaci istiã ! VAROVANIE! Zariadenie nikdy nepouÏívajte bez príslu‰ného prúdového chrániãa (RCD). NedbalosÈ môÏe maÈ za následok váÏne zranenie osôb alebo dokonca ich smrÈ. Zastavenie • Ubezpeãte sa, Ïe zemniaci istiã je zapnut˘. Skontrolujte zemniaci istiã. Pozrite si pokyny v pouÏívateºskej príruãke pre toto elektrické zariadenie. 20 – Slovak • Zastavte motor uvoºnením ‰krtiacej klapky. • Motor môÏete zastaviÈ aj stlaãením núdzového vypínaãa napájacej jednotky. Vypnite zariadenie. • Uvoºnite spú‰È plynu a poãkajte, k˘m sa diamantová reÈaz úplne nezastaví. • Odpojte stroj od napájacieho zariadenia. • Odpojte zdroj napájania od napájacieho zariadenia. ÚDRÎBA V‰eobecné ! VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. Kontrola a/alebo údrÏba sa musí vykonávaÈ s vypnut˘m motorom a odpojenou zástrãkou. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte najbliωi autorizovan˘ servis. Nechajte stroj pravidelne skontrolovaÈ a vykonaÈ na nej v‰etky potrebné nastavenia a opravy u svojho predajcu Husqvarna. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania. Denná údrÏba âistenie T˘Ïdenná údrÏba/40 hodín Po kaÏdej diamantovej reÈazi (opotrebovanej)*** Systém na tlmenie vibrácií* DráÏkovan˘ hriadeº/záberov˘ prstenec Vonkaj‰ie ãistenie Celková kontrola Vodn˘ systém Páãka* Funkãná kontrola Poistná páãka plynu* Chrániã ruky, zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky, kryt a kryt rozpra‰ovaãa* Vodiaca li‰ta Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz** *Pozrite si pokyny v ãasti „Bezpeãnostné vybavenie stoja“. ** Preãítajte si pokyny v ãastiach Diamantové reÈaze“, MontáÏ a nastavenia“ a ÚdrÏba“. *** S kaÏdou novou diamantovou reÈazou vymeÀte vÏdy aj záberov˘ prstenec. Pozrite si pokyny v ãasti Diamantové reÈaze“ a MontáÏ a nastavenia“. âistenie a mazanie Vonkaj‰ie ãistenie • Stroj kaÏd˘ deÀ po práci ãistite opláchnutím ãistou vodou. ! VAROVANIE! Na ãistenie zariadenia nepouÏívajte vysokotlakové ãistiãe. Mazanie • Po pouÏití diamantovú reÈaz a vodiacu li‰tu naolejujte, aby ste zabránili korózii. Slovak – 21 ÚDRÎBA Funkãná kontrola Celková kontrola ! VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte po‰kodené káble. MôÏu spôsobiÈ váÏne, dokonca aj smrteºné zranenia. • Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel po‰koden˘. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a nechajte ho opraviÈ. • Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. Li‰ta Kontrolujte pravidelne: • âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky. Odbrúste ich, ak je to potrebné. • âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná. Ak je to nutné, vymente vodiacu li‰tu. • âi nie je ãelo vodiacej li‰ty nerovnomerne alebo nadmerne opotrebované. Ak sa na spodnej strane ãela vodiacej li‰ty tvoria priehlbinky, znamená to, Ïe sa pílilo s voºnou reÈazou. • Ak chcete predæÏiÈ ÏivotnosÈ li‰ty, pri v˘mene diamantovej reÈaze ju otoãte. 22 – Slovak DráÏkovan˘ hriadeº/záberov˘ prstenec • Skontrolujte opotrebovanie dráÏkovaného hriadeºa a záberového prstenca. ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV Plán rie‰enia problémov ! VAROVANIE! Ak servisné ãinnosti alebo ãinnosti spojené s rie‰ením problémov nevyÏadujú zapnutie stroja, musí byÈ motor vypnut˘ a vypínaã musí byÈ v polohe STOP. Problém Stroj sa neuvedie do prevádzky Pravdepodobná príãina MoÏné rie‰enie Prívodov˘ napájací kábel nie je pod prúdom Skontrolujte, ãi je prívodné napájanie zapnuté Tlaãidlo núdzového zastavenia napájacieho zariadenia je aktívne. Otoãením tlaãidla núdzového zastavenia v smere chodu hodinov˘ch ruãiãiek skontrolujte, ãi tlaãidlo núdzového zastavenia na napájacom zdroji nie je zatlaãené. Príli‰ veºké napnutie reÈaze Diamantovú reÈaz musí byÈ vÏdy moÏné potiahnuÈ rukou okolo vodiacej li‰ty. Za normálnych okolností by mali ReÈaz sa pri zvy‰ovaní otáãok neotáãa ãlánky diamantovej reÈaze visieÈ pod vodiacou li‰tou. Nesprávne nasadená diamantová reÈaz Skontrolujte, ãi je diamantová reÈaz správne nasadená. Nesprávne nasadená diamantová reÈaz Skontrolujte, ãi sú vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz správne nasadené, a ãi nejavia známky po‰kodenia. Preãítajte si pokyny v ãastiach Diamantové reÈaze“ a ÚdrÏba“. Chybná diamantová reÈaz VymeÀte diamantovú reÈaz za novú a neporu‰enú. Prvky na tlmenie vibrácií sú po‰kodené ObráÈte sa na servisné stredisko. Diamanty sú klzké alebo tlak je príli‰ nízky. ReÏte chvíºu mäkk˘ abrazívny materiál, napríklad pieskovec alebo tehly. Nedostatoãn˘ tlak vody. Nedostatoãn˘ prívod vody môÏe spôsobiÈ nadmerné opotrebovanie diamantovej reÈaze, ãím reÈaz stratí silu a môÏe sa pretrhnúÈ. Zv˘‰te tlak vody. Nesprávne napnutie reÈaze Nastavte napnutie reÈaze, pozrite si pokyny v ãasti MontáÏ a nastavenia“. Pílu ste vloÏili do ‰trbiny uωej ako ãlánky diamantovej reÈaze. Pozrite si pokyny v ãasti „Obsluha“. Nedostatoãn˘ tlak pri rezaní. ZabráÀte nadskakovaniu a traseniu píly Úrovne vibrácií sú príli‰ vysoké Nedostatoãná r˘chlosÈ rezania Predãasné natiahnutie reÈaze. Teplota stroja je príli‰ vysoká Skæznutie alebo vyskoãenie diamantovej reÈaze Nastavte napnutie reÈaze, pozrite si pokyny v ãasti MontáÏ a nastavenia“. Slovak – 23 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje K6500 Chain Motor Elektrick˘ motor Bezdotykov˘ ‰tart HF (High Frequency) Max. r˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 9000 3-fázová prevádzka, V˘stupn˘ v˘kon motora – max. kW 5,5 1-fázová prevádzka, V˘stupn˘ v˘kon motora – max. kW 3 HmotnosÈ Stroj s káblovom bez rezného zariadenia, kg/lb 9,1/20,0 Chladenie vodou Vodné chladenie rezného zariadenia Áno Odporúãan˘ tlak vody, bar/PSI 1,5-6 / 21,8-87 4,5 pri teplote vody 15 °C Min. odporúãan˘ prietok vody, l/min./gal(US)/min. Spojovací ãap Typ „Gardena“ Emisie hluku (pozri poznámku 1) Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 110 Hladina akustického v˘konu, garantovaná dB(A) 112 Hladiny hluku (viì poznámka 2) Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) 99 Hladiny vibrácií, ahv (viì poznámka 3) Predná rukoväÈ, m/s2 2,7 Zadná rukoväÈ, m/s2 2,1 Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EN 60745-1. Poznámka 2: Hladina tlaku hluku podºa smernice EN 60745-2-13. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického hluku stroja majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 2,0 dB (A). Poznámka 3: StupeÀ vibrácií podºa smernice EN 60745-2-22. Uvádzané údaje pre ekvivalentn˘ stupeÀ vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 1,0 m/s2. Odporúãané parametre rezného zariadenia Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz Poãet ãlánkov diamantovej reÈaze: ·írka ãlánku diamantovej reÈaze, mm/ palcov: V˘‰ka diamantovej reÈaze, mm/ palcov: Max. hæbka rezu, mm/inch R˘chlosÈ reÈaze pri max. v˘konnej r˘chlosti motora, m/s / stôp/s 12” (0,444”) 25 5,7/0,22 11,582/0,444 350/14 26/85 14” (3/8”) 32 5,7/0,22 9,525 / 3/8 400/16 24/79 16” (0,444”) 29 5,7/0,22 11,582/0,444 450/18 26/85 Kombinácie dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné zariadenia DráÏkovan˘ hriadeº Záberov˘ prstenec Dodávané s reÈazou K6500 Vodiaca li‰ta Diamantová reÈaz Predávané samostatne 7 dráÏok 0,444” 0,444” 0,444” 9 dráÏok 3/8" 3/8" 3/8" 24 – Slovak TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe rozbrusovacia píla Husqvarna K6500 Chain so sériov˘mi ãíslami z roku 2016 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s menovit˘mi údajmi, nasledovan˘ sériov˘m ãíslom), spæÀa poÏiadavky SMERNICE RADY: • zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/EÚ. • Z 26. februára 2014 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2014/30/EU. • z 26. februára 2014, smernica t˘kajúca sa elektrického zariadenia urãeného na pouÏívanie v rámci urãit˘ch limitov napätia“ 2014/35/EÚ. • z 8. júna 2011, smernica „o obmedzení pouÏívania urãit˘ch nebezpeãn˘ch látok' 2011/65/EU. Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-32/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013 Skú‰obn˘ úrad: 0404, SpoloãnosÈ Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ·védsko, vykonala pre spoloãnosÈ Husqvarna AB dobrovoºnú typovú skú‰ku podºa smernice o strojov˘ch zariadeniach (2006/42/ES). Certifikát má ãíslo: SEC/15/ 2428 - K6500 Chain Gothenburg, 30. marec 2016 Joakim Ed Globálny riaditeº v˘skumu a v˘voja Construction Equipment Husqvarna AB (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.) Slovak – 25 SCHÉMA ZAPOJENIA Schéma zapojenia 26 – Slovak VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly vyobrazené na tûlese stroje: V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. Oznaãení t˘kající se ochrany Ïivotního prostfiedí. Symboly na v˘robku nebo jeho obalu oznaãují, Ïe tento v˘robek nesmí b˘t likvidován jako domácí odpad. Místo toho musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰né recyklaãní stanice pro recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení. Zaji‰tûním odpovídající likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a zdraví lidí, kter˘ by jinak mohl b˘t dÛsledkem nesprávné likvidace tohoto v˘robku. Podrobnûj‰í informace o recyklaci tohoto v˘robku získáte na mûstském úfiadû, u sluÏby zaji‰Èující zpracování domácího odpadu nebo v prodejnû, kde jste v˘robek zakoupili. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení se t˘kají zvlá‰tních certifikaãních poÏadavkÛ pro urãité obchodní trhy. Popis úrovní v˘strahy ¤etûz nesmí b˘t natrÏen˘ nebo jak˘mkoli jin˘m zpÛsobem po‰kozen˘. V˘strahy jsou odstupÀovány do tfií úrovní. V¯STRAHA! NepouÏívejte fietûzy urãené k fiezání dfieva. ! V¯STRAHA! Pfii zkracování se tvofií prach, kter˘ mÛÏe zpÛsobit po‰kození pfii vdechování. PouÏívejte schválenou ochranu dechu. Dbejte, aby byla v místû dobrá ventilace. V¯STRAHA! Jiskry mohou vylétávat od li‰ty a fietûzu nebo z jiného zdroje. VÏdy mûjte po ruce hasicí vybavení pro pfiípad, Ïe byste je potfiebovali. MÛÏete tím pomoci zabránit lesnímu poÏáru. V¯STRAHA! Zpûtné rázy mohou b˘t náhlé, rychlé a silné a mohou zpÛsobit Ïivotu nebezpeãná zranûní. Pfieãtûte si pokyny v návodu pfied pouÏitím stroje a dodrÏujte je. Smûr otáãení diamantového fietûzu a maximální délka vodicí li‰ty. V¯STRAHA! Tato úroveÀ je pouÏita v pfiípadû nebezpeãí váÏného úrazu nebo úmrtí obsluhy nebo v pfiípadû nebezpeãí vzniku ‰kod v okolním prostoru pfii nedodrÏení pokynÛ uveden˘ch v této pfiíruãce. POZOR! ! POZOR! Tato úroveÀ je pouÏita v pfiípadû nebezpeãí úrazu obsluhy nebo v pfiípadû nebezpeãí vzniku ‰kod v okolním prostoru pfii nedodrÏení pokynÛ uveden˘ch v této pfiíruãce. UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Tato úroveÀ je pouÏita v pfiípadû nebezpeãí po‰kození materiálÛ nebo zafiízení pfii nedodrÏení pokynÛ uveden˘ch v této pfiíruãce. 450 mm / 18” Tento v˘robek vyhovuje platn˘m pfiedpisÛm CE. Czech – 27 OBSAH Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ........................ Popis úrovní v˘strahy .................................................. OBSAH Obsah ......................................................................... SEZNÁMENÍ SE STROJEM VáÏen˘ zákazníku, ..................................................... Konstrukce a funkce ................................................... K6500 Chain .............................................................. CO JE CO? Co je co na zkracovaãce - K6500 Chain? ................. BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû ................................................................. DIAMANTOVÉ ¤ETùZY V‰eobecnû ................................................................. Zkontrolujte fietûz ...................................................... Zkontrolujte pilu ......................................................... Materiály .................................................................... Obtahování ................................................................. Pfieprava a pfiechovávání ............................................. KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû ................................................................. Pfiipojení chlazení vodou ............................................. MontáÏ/v˘mûna prstencové fietûzky, vodicí li‰ty a diamantového fietûzu ............................................... Napnutí diamantového fietûzu .................................... Ochrann˘ kryt ............................................................. OBSLUHA Ochranné prostfiedky .................................................. Obecná bezpeãnostní upozornûní .............................. Hlavní principy ãinnosti ............................................... Postupné spou‰tûní a ochrana proti pfietíÏení ............. Pfieprava a pfiechovávání ............................................. STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Opatfiení pfied startováním .......................................... Startování ................................................................... Vypínání ..................................................................... ÚDRÎBA V‰eobecnû ................................................................. Schema technické údrÏby .......................................... âi‰tûní a mazání ........................................................ Funkãní kontrola ......................................................... VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Náprava závad ............................................................ TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje ......................................................... Doporuãená specifikace fiezacího zafiízení .................. Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení ........... 28 – Czech 27 27 28 29 29 29 30 31 33 33 33 33 34 34 35 35 35 36 36 37 37 39 42 44 45 45 45 46 46 46 47 48 49 49 49 ES Prohlá‰ení o shodû ................................................. 50 SCHÉMA ZAPOJENÍ Schéma zapojení ........................................................ 51 SEZNÁMENÍ SE STROJEM VáÏen˘ zákazníku, Konstrukce a funkce Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti Husqvarna. Tento produkt patfií do fiady vysokofrekvenãních zafiízení PRIME™ pro fiezání, vrtání a fiezání stûn. Tato pila s diamantov˘m fietûzem pfiedstavuje rozbru‰ovací pilu urãenou k fiezání tvrd˘ch materiálÛ, jako je Ïelezobeton, zdivo nebo kámen. Nemûla by b˘t pouÏívána pro Ïádné úãely, které nejsou popsány v této pfiíruãce. Doufáme, Ïe budete s na‰ím strojem spokojeni a Ïe s ním budete pracovat nerozluãnû po dlouhou dobu. Koupû nûkterého z na‰ich v˘robkÛ vám poskytne pfiístup k profesionální pomoci ohlednû oprav a servisu. Pokud jste zakoupili stroj jinde, neÏ u na‰ich autorizovan˘ch prodejcÛ, zeptejte se svého prodejce na nejbliωí autorizovan˘ servis. Doufáme, Ïe tento návod k obsluze vám bude uÏiteãn˘m dokumentem. Dbejte na to, aby byl návod na pracovi‰ti stále po ruce. Tím, Ïe budete sledovat jeho obsah (pouÏití, servis, údrÏbu atd.), mÛÏete znaãnû prodlouÏit Ïivotnost stroje a jeho hodnotu pfii dal‰ím prodeji. Budete-li vበstroj prodávat, pamatujte i na to, abyste pfiedali novému vlastníkovi i návod k pouÏití. Více neÏ 300 let inovací Historie ‰védské spoleãnosti Husqvarna sahá aÏ do roku 1689, kdy ‰védsk˘ král Karel XI. nechal postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. V té dobû jiÏ byly poloÏeny základy technick˘ch dovedností, které stály za v˘vojem nûkter˘ch ‰piãkov˘ch produktÛ z oblasti loveck˘ch zbraní, jízdních kol, motocyklÛ, domácích spotfiebiãÛ, ‰icích strojÛ a zafiízení pro venkovní pouÏití. Spoleãnost Husqvarna je pfiedním globálním v˘robcem motorov˘ch zafiízení pouÏívan˘ch v lesnictví, pfii údrÏbû parkÛ, trávníkÛ a zahrad a také fiezací techniky a diamantov˘ch nástrojÛ pro stavebnictví a kamenické práce. Odpovûdnost vlastníka Ke správnému fungování stroje je zapotfiebí vysokofrekvenãního hydraulického zdroje (PP) od spoleãnosti Husqvarna. V˘robky spoleãnosti Husqvarna se vyznaãují hodnotami, jako je vysok˘ v˘kon, spolehlivost, inovativní technologie, pokroãilá technická fie‰ení a ohled na Ïivotní prostfiedí. K zaji‰tûní bezpeãného provozu tohoto v˘robku je vyÏadováno, aby si obsluhující pracovník peãlivû pfieãetl tuto pfiíruãku. Budete-li potfiebovat dal‰í informace, poÏádejte o nû prodejce nebo spoleãnost Husqvarna. Nûkteré z jedineãn˘ch funkcí va‰eho produktu jsou popsány níÏe. K6500 Chain • Stroj poskytuje vysok˘ v˘stupní v˘kon a mÛÏe vyuÏívat jak jednofázov˘, tak tfiífázov˘ vstup, díky ãemuÏ je velmi flexibilní a ‰iroce pouÏiteln˘. • Toto fiezací zafiízení je vybaveno chlazením vodou a systémem ochrany proti prachu, kter˘ umoÏÀuje fiezat za mokra a potlaãuje rozvífiení prachu. • Elgard™ je elektronická ochrana proti pfietíÏení motoru. Ochrana ‰etfií stroj a prodluÏuje jeho Ïivotnost. S pomocí ochrany Elgard™ stroj oznaãuje, kdy se blíÏí k maximálnímu zatíÏení. Odpovûdností majitele zafiízení nebo zamûstnavatele je, aby obsluha mûla dostateãné znalosti t˘kající se bezpeãného pouÏívání zafiízení. ¤ídící pracovníci a obsluha si musí prostudovat tento Návod k obsluze a porozumût jeho obsahu. Musí znát následující informace: Indikátor zatíÏení uÏivateli ukazuje, zda se pro fiezání vyuÏívá správná úroveÀ zatíÏení, a varuje pfied pfiehfiíváním systému. • Bezpeãnostní pokyny pro pouÏívání zafiízení. • V˘konné tlumiãe vibrací ‰etfií paÏe a ruce. • Rozsah pouÏití zafiízení a jeho omezení. • • ZpÛsob pouÏívání a údrÏby zafiízení. Lehk˘ a kompaktní stroj s ergonomick˘m designem, kter˘ se snadno pfiená‰í. • Velká hloubka fiezu 450 mm (18"). ¤ezy je moÏné provádût úãinnû z jednoho smûru. Stroj umoÏÀuje vyfiezat malé otvory o rozmûrech 11 × 11 cm (4 × 4"), coÏ je vhodné pro fiezání otvorÛ nepravideln˘ch tvarÛ. • Îádné pfiesahy fiezu PouÏití tohoto stroje mÛÏe b˘t regulováno národními pfiedpisy. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, zjistûte si, jaké pfiedpisy platí v místû, kde budete pracovat. V˘hradní právo v˘robce Po vydání této pfiíruãky mÛÏe spoleãnost Husqvarna uvefiejnit dal‰í informace pro bezpeãné pouÏívání tohoto v˘robku. Vlastník je povinen dodrÏovat nejbezpeãnûj‰í metody práce. Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní. Budete-li potfiebovat zákaznické informace nebo pomoc, kontaktujte nás na na‰em webu: www.husqvarnacp.com Czech – 29 CO JE CO? 5 6 7 8 10 16 9 15 14 12 11 13 20 17 19 18 Co je co na zkracovaãce - K6500 Chain? 1 Zadní rukojeÈ 11 Ochrann˘ kryt 2 Pfiední rukojeÈ 12 Matice li‰ty (2) 3 Ochrana rukou 13 Pastorek, 7 dráÏek (namontováno z v˘roby) 4 Kryt, pfievodovka 14 Typov˘ ‰títek 5 Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz (není souãástí dodávky) 15 Konektor, hydraulick˘ zdroj (PP) 6 Displej 16 Pfiípojka vody s ventilem pfiívodu vody 7 Pojistka páãky plynu 17 Kombinovan˘ klíã (2) 8 Páãka plynu 18 Pfiipojení vody (2) 9 Informaãní a v˘straÏn˘ ‰títek 19 Pastorek, 9 dráÏek 10 Napínaã fietûzu 30 – Czech 20 Návod k pouÏití BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû ! • Zkontrolujte, zda se spou‰tûã a pojistka spou‰tûãe volnû pohybují, a Ïe fiádnû funguje vratná pruÏina. V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ má po‰kozené bezpeãnostní vybavení! V pfiípadû, Ïe by stroj nevyhovûl pfii jakékoli z tûchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované servisní stfiedisko a nechat závadu odstranit. Aby se zabránilo neúmyslnému spu‰tûní, je potfieba provést kroky popsané v této kapitole pfii vypnutém motoru a napájecím kabelu odpojeném z el. zásuvky, není-li uvedeno jinak. Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Ochrana rukou ! V¯STRAHA! Pfied spu‰tûním stroje vÏdy zkontrolujte, Ïe je kryt správnû namontován. Ochrann˘ kryt ruky chrání ruce pfied kontaktem s roztoãen˘m fietûzem, napfiíklad v pfiípadû, Ïe by obsluze uklouzla ruka z pfiední rukojeti. Pojistka páãky plynu ZaráÏka páãky plynu zabraÀuje náhodné aktivaci plynu. Zamáãknutím pojistného prvku (1) do rukojeti (tj. pfii uchopení rukojeti) se uvolní ovládání plynu (2). 1 2 Kontrola ochranného krytu ruky • Po uvolnûní rukojeti se jak plynová páãka, tak pojistka ‰krticí klapky pfiesunou zpût do své pÛvodní polohy. V této poloze se stroj zastaví a plyn se zablokuje. Zkontrolujte, zda chrániã rukou není po‰kozen˘. V pfiípadû po‰kození chrániã vymûÀte. Kryt, kryt proti postfiíkání a zadní chrániã pravé ruky Kryt a kryt proti postfiíkání chrání pfied pohybujícími se souãástmi, vymr‰tûn˘mi ãásteãkami, odstfiíknutou vodou nebo cementov˘m kalem. Kryt proti postfiíkání a zadní chrániã pravé ruky jsou rovnûÏ zkonstruovány tak, aby dokázaly zachytit diamantov˘ fietûz v pfiípadû, Ïe se pfietrhne nebo vyskoãí. Kontrola pojistky páãky plynu • • Je-li pojistka spou‰tûãe ve své pÛvodní poloze, ujistûte se, zda je zaji‰tûn spou‰tûã. Kontrola krytu, krytu proti postfiíkání a zadního chrániãe pravé ruky • Zkontrolujte, zda kal naráÏející do krytu a chrániãÛ nevytvofiil v tûchto krytech díru nebo praskliny. Pokud dojde k po‰kození krytu nebo chrániãÛ, vymûÀte je. Stisknûte pojistku páãky plynu a zkontrolujte, zda se po uvolnûní vrátí do své v˘chozí polohy. Czech – 31 BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ Antivibraãní systém ! V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí krevního obûhu vést k poruchám obûhového nebo nervového systému. V pfiípadû, Ïe byste pocítili pfiíznaky obtíÏí zpÛsoben˘ch nadmûrn˘m vystavením vibracím, spojte se se sv˘m lékafiem. Mezi tyto pfiíznaky patfií ztrnulost konãetin, ztráta citu, mravenãení, píchání, bolest, zeslábnutí, zmûna barvy nebo vzhledu pokoÏky. Tyto pfiíznaky se obvykle objevují v prstech, na rukou nebo v zápûstí. Tyto pfiíznaky se mohou zhor‰it pfii nízk˘ch teplotách. • Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. • Antivibraãní systém stroje sniÏuje pfienos chvûní mezi jednotkou motoru/fiezn˘m mechanismem a rukojetí stroje. Kontrola systému tlumení vibrací ! V¯STRAHA! Motor musí b˘t vypnut˘ a konektor vytaÏen˘ z napájecí jednotky. • Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního systému neobjevují trhliny ãi deformace. VymûÀte je, pokud jsou po‰kozené. • Zkontrolujte, zda je tlumicí prvek pevnû uchycen mezi jednotkou motoru a rukojetí. 32 – Czech DIAMANTOVÉ ¤ETùZY V‰eobecnû Zkontrolujte fietûz V¯STRAHA! PfietrÏení fietûzu mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní, pokud by fietûz vyletûl smûrem k pracovníkovi. ! Pokud pouÏijete vadné fiezací zafiízení nebo nevhodnou kombinaci li‰ty a diamantového fietûzu, zvy‰ujete nebezpeãí zpûtného vrhu. PouÏívejte v˘hradnû doporuãené kombinace li‰ty a diamantového fietûzu. V¯STRAHA! Pfied zapoãetím ãi‰tûní, údrÏby nebo montáÏe vÏdy vyjmûte kabel ze zásuvky. ! Na trhu jsou k dispozici dva základní typy diamantov˘ch fietûzÛ. A) Vodicí ãlánek s nárazníkem B) ¤ezací ãlánek s diamantov˘m segmentem C) Vodicí ãlánek bez nárazníku B A B A A • Zkontrolujte, zda fietûz nevykazuje po‰kození ve formû vÛle mezi ãlánky, prasklého omezovacího zubu nebo vodicích ãlánkÛ, anebo praskl˘ch segmentÛ. V pfiípadû po‰kození diamantového fietûzu fietûz vymûÀte. • Pokud se fietûz hodnû zaklínil nebo byl vystaven abnormálnímu pfietíÏení, je tfieba ho sundat z li‰ty a peãlivû zkontrolovat. Zkontrolujte pilu Pila je vybavena fiadou bezpeãnostních prvkÛ, které chrání pracovníka s pilou pfii pfietrÏení fietûzu. Tyto bezpeãnostní prvky je tfieba zkontrolovat pfied zahájením práce. Nikdy nepouÏívejte pilu, pokud je nûkterá z následujících ãástí po‰kozená nebo chybí: • Kryt, pfievodovka • Po‰kozen˘ nebo chybûjící kryt ruky • Po‰kozen˘ fietûz • Kryt proti postfiíkání je po‰kozen nebo chybí. • Je po‰kozen zadní chrániã pravé ruky. Materiály ! C V¯STRAHA! Pila s diamantov˘m fietûzem nesmí b˘t za Ïádn˘ch okolností pouÏita pro fiezání jin˘ch materiálÛ, neÏ pro které je urãena. Nikdy nesmí b˘t pouÏita s fietûzem na dfievo. Rozteã diamantového fietûzu (=pitch) Stroj je urãen k fiezání betonu, cihel a rÛzn˘ch kamenn˘ch materiálÛ. Nesmí se pouÏívat k jin˘m úãelÛm. Pila se nesmí nikdy pouÏívat k fiezání ãist˘ch kovÛ. V tom pfiípadû by pravdûpodobnû do‰lo k rozlomení segmentÛ nebo k pfietrÏení fietûzu. Diamantov˘ segment dokáÏe pfiefiíznout Ïelezobeton. SnaÏte se fiezat v˘ztuhu s maximálním mnoÏstvím betonu, protoÏe tím ‰etfiíte fietûz. Pfii pouÏití fietûzu s dvojit˘mi nárazníky mÛÏe b˘t fietûz nasazen obûma smûry. Pfii pouÏití fietûzu s jedním nárazníkem musí b˘t fietûz vÏdy nasazen správn˘m smûrem. Nárazník by mûl vést segment smûrem od pily k fiezu. Czech – 33 DIAMANTOVÉ ¤ETùZY Obtahování Po fiezání extrémnû tvrdého betonu nebo kamene mÛÏe diamantov˘ segment ztratit ãást své fiezací schopnosti (nebo dokonce celou). K tomu mÛÏe rovnûÏ dojít, pokud musíte fiezat mal˘m ãásteãn˘m tlakem (diamantov˘ fietûz je opfien o fiezan˘ objekt po celé délce li‰ty). ¤e‰ením tohoto problému je fiezat chvíli mûkk˘, brusn˘ materiál, napfiíklad pískovec nebo cihlu. Pfieprava a pfiechovávání • Po dokonãení práce oãistûte li‰tu, fietûz a hnací mechanismus tak, Ïe necháte pilu s diamantov˘m fietûzem 15 sekund spu‰tûnou proti tlakové vodû. Opláchnûte mechanismus vodou. Pokud nebudete stroj nûjakou dobu pouÏívat, doporuãujeme naolejovat fietûz a li‰tu, abyste zabránili korozi. • Zkontrolujte v‰echna fiezací zafiízení, zda nebyla pfii pfiepravû nebo skladování po‰kozena. 34 – Czech KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû ! V¯STRAHA! Pfied zapoãetím ãi‰tûní, údrÏby nebo montáÏe vÏdy vyjmûte kabel ze zásuvky. Pfiipojení chlazení vodou Prstencová fietûzka • Namontujte prstencovou fietûzku (0,444") na pastorek namontovan˘ z v˘roby (7 dráÏek). 1 ·roub 2 PodloÏka matice 3 Prstencová fietûzka 4 Pastorek Smontujte díly v opaãném pofiadí. Pfiipojte vodní hadici k pfiívodu vody. Nejniωí povolen˘ prÛtok vody je uveden v ãásti Technické údaje“. Pov‰imnûte si, Ïe koncovka hadice je vybavena filtrem. 3 4 1 2 1 VAROVÁNÍ! Správn˘ tlak a prÛtok vody jsou pro chlazení fietûzu a Ïivotnost mimofiádnû dÛleÏité. Nedostateãné chlazení má za následek krat‰í Ïivotnost fietûzu. MontáÏ/v˘mûna prstencové fietûzky, vodicí li‰ty a diamantového fietûzu ! Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz 1 Navléknûte diamantov˘ fietûz na vodicí li‰tu. Zaãnûte na horní stranû li‰ty. 2 Umístûte fietûz pfies prstencovou fietûzku. 3 Nasaìte vodicí li‰tu a diamantov˘ fietûz na ‰rouby li‰ty a zarovnejte otvor ve vodicí li‰tû s trnem napínaãe fietûzu. Zkontrolujte, zda vodicí ãlánky fietûzu správnû zapadají do prstencové fietûzky a zda fietûz správnû sedí v dráÏce li‰ty. 4 Zkontrolujte, zda omezovací zuby na vodicích ãláncích smûfiují na horním okraji li‰ty dopfiedu. V¯STRAHA! Pfii práci s fietûzem vÏdy pouÏívejte ochranné rukavice. 4 1 UPOZORNùNÍ! Bûhem doby zábûhu po nasazení nového fietûzu je zapotfiebí ãasto kontrolovat jeho napûtí. Kontrolujte napûtí fietûzu pravidelnû. Správnû napnut˘ fietûz zaruãuje dobr˘ fiezn˘ v˘kon a dlouhou Ïivotnost. 2 3 Dal‰í informace o pastorku a prstencové fietûzce naleznete v kapitole Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení“ v ãásti Technické údaje“. • Od‰roubujte matice li‰ty a sejmûte kryt. • Demontujte stfiedov˘ ‰roub a podloÏku matice zaji‰tûním podloÏky matice sdruÏen˘m nástrojem. • Nasaìte kryt a matice li‰ty utáhnûte lehce rukou. Napnûte fietûz otoãením ‰roubu napínaãe fietûzu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek pomocí sdruÏeného nástroje. Czech – 35 KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ • Správné napnutí diamantového fietûzu je znázornûno na obrázku. Zdvihnûte ‰piãku vodicí li‰ty a pomocí sdruÏeného nástroje utáhnûte matice li‰ty. Zkontrolujte, zda lze s fietûzem lehce pohybovat po li‰tû. • Zdvihnûte ‰piãku vodicí li‰ty a natáhnûte diamantov˘ fietûz dotaÏením ‰roubu napínaãe fietûzu pomocí sdruÏeného nástroje. Dotahujte diamantov˘ fietûz, dokud pfiestane b˘t na spodní stranû li‰ty provû‰en˘. • Pfii zdviÏené ‰piãce vodicí li‰ty dotáhnûte pomocí sdruÏeného nástroje matice li‰ty. Zkontrolujte, zda se fietûz pohybuje volnû kolem li‰ty a zda není fietûz na spodní stranû li‰ty provû‰en˘. Napnutí diamantového fietûzu ! • V¯STRAHA! Nedostateãnû napnut˘ diamantov˘ fietûz mÛÏe vyskoãit a zpÛsobit váÏn˘ nebo dokonce smrteln˘ úraz. Pokud je vÛle mezi vodicím ãlánkem a li‰tou vût‰í neÏ 12 mm (1/2”) (A), fietûz je pfiíli‰ voln˘ a je tfieba ho napnout. Ochrann˘ kryt A Kryt fiezacího vybavení je nutno nastavit tak, aby zadní ãást naléhala na opracovávan˘ kus. Odpad a jiskry od fiezaného materiálu se sbírají v krytu a odvádí se od uÏivatele. Kryt proti postfiíkání je odpruÏen˘. • • Povolte matice li‰ty, které upínají kryt. PouÏijte sdruÏen˘ nástroj. Poté rukou co nejvíce utáhnûte matice li‰ty. 36 – Czech Pfied zahájením fiezání vÏdy zkontrolujte, zda se kryt proti postfiíkání nachází v pfiední poloze. Kryt musí b˘t vÏdy namontován na stroji. OBSLUHA Ochranné prostfiedky Obecná bezpeãnostní upozornûní V‰eobecnû Tento oddíl popisuje základní bezpeãnostní pravidla pfii práci se strojem. Tyto informace nikdy nemohou nahradit profesionální zruãnost a zku‰enost. Nikdy nepracujte se strojem, nemáte-li moÏnost pfiivolat pomoc v pfiípadû nehody. • NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. ZaãáteãníkÛm doporuãujeme pfieãíst si praktické pokyny pfiedtím, neÏ zaãnou stroj pouÏívat. • Odpovûdností obsluhy je, aby lidé nebo jejich majetek byli chránûni pfied nehodami a dal‰ími riziky. • Zafiízení musí b˘t udrÏováno v ãistotû. Symboly a nálepky musí b˘t plnû ãitelné. Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. ! V¯STRAHA! Pfii pouÏití v˘robkÛ jako jsou fiezaãky, rozbru‰ovaãky, vrtaãky, které brousí nebo formují materiál, mÛÏe vznikat prach a v˘pary, které mohou obsahovat ‰kodlivé chemikálie. Zkontrolujte strukturu materiálu, se kter˘m budete pracovat, a pouÏijte vhodnou d˘chací masku. Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte schválenou ochranu sluchu. Je nutné dát vÏdy pozor na v˘straÏné signály nebo volání, pouÏíváte-li ochranu sluchu. Sejmûte vÏdy ochranu sluchu ihned po zastavení motoru. VÏdy pouÏívejte: • Schválenou ochrannou pfiilbu • Ochrana sluchu • Schválená ochrana oãí. PouÏijete-li vizír je nutno pouÏít i schválené ochranné br˘le. Schválené ochranné br˘le jsou takové, které odpovídají standardu ANSI Z87.1 pro USA nebo EN 166 pro státy EU. Vizír musí splnit poÏadavky dle standardu EN 1731. • Dechová rou‰ka • Silné rukavice s jist˘m úchopem. • Pfiiléhav˘, siln˘ a pohodln˘ odûv, kter˘ dovolí plnou pohyblivost. Pfii fiezání vznikají jiskry, které mohou zapálit odûv. Spoleãnost Husqvarna doporuãuje nosit odûv z nehofilavé bavlny nebo silné dÏínoviny. Nenoste odûv vyroben˘ z materiálÛ, jako je nylon, polyester nebo umûlé hedvábí. Takov˘ materiál se mÛÏe pfii vznícení roztavit a pfiichytit se k pokoÏce. Nenoste krátké kalhoty. • Vysoké boty s ocelovou ‰piãkou a neklouzavou podráÏkou. Ostatní ochranné prostfiedky ! POZOR! Pfii práci s tímto zafiízením mÛÏe docházet k jiskfiení a vzniká riziko poÏáru. VÏdy mûjte pfii ruce protipoÏární vybavení. • Hasicí pfiístroj • Lékárniãka ! V¯STRAHA! Pozornû si pfieãtûte v‰echna bezpeãnostní upozornûní a pokyny. Pfii nedodrÏení upozornûní a pokynÛ mÛÏe dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru nebo váÏnému poranûní. UloÏte si ve‰kerá upozornûní a pokyny pro pouÏití v budoucnu. Termín „elektrick˘ nástroj“ v upozornûních oznaãuje buì nástroj napájen˘ ze sítû (kabelem), nebo napájen˘ z baterií (bezdrátov˘). VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum Není moÏné zmínit v‰echny pfiedstavitelné situace, se kter˘mi se mÛÏete setkat. VÏdy buìte opatrní a pouÏívejte zdrav˘ rozum. V pfiípadû, Ïe se dostanete do situace, kdy se necítíte bezpeãnû, ukonãete práci a poÏádejte o radu odborníka. ObraÈte se na va‰eho prodejce, servis nebo na zku‰eného pracovníka se strojem. Nepou‰tûjte se do Ïádné práce, na kterou se cítíte nedostateãnû kvalifikováni! ! V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. Dûtem a osobám, které nejsou seznámeny s pouÏíváním stroje, nedovolte jeho pouÏití ani opravy. Nedovolte pracovat se strojem nikomu, kdo si pfiedem nepfieãetl a neporozumûl obsahu návodu k pouÏití. Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ není zcela v pofiádku. DodrÏujte pokyny pro kontroly, údrÏbu a servis popsané v této pfiíruãce. Nûkteré úkony údrÏby a opravy mohou provádût pouze vy‰kolení a kvalifikovaní odborníci. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba. Czech – 37 OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • NepouÏívejte elektrické nástroje ve v˘bu‰ném prostfiedí, napfiíklad v pfiítomnosti hofilav˘ch kapalin, plynÛ ãi prachu. Elektrické nástroje vytváfiejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo v˘pary. Zkontrolujte, zda není kabel a prodluÏovací kabel po‰kozen a je v dobrém stavu. Nikdy nepouÏívejte stroj jeli kabel po‰kozen, dejte jej opravit do autorizované dílny. Poddimenzovan˘ kabel znamená riziko sníÏení kapacity stroje a jeho pfiehfiátí. • Pfii práci s elektrick˘m nástrojem musí b˘t dûti i okolostojící osoby v dostateãné vzdálenosti. Rozpt˘lení mÛÏe zpÛsobit, Ïe ztratíte kontrolu nad nástrojem. Stroj je nutno zapojit do zásuvky s uzemnûním. Zkontrolujte, zda napûtí elektrické sítû odpovídá napûtí uvedenému na typovém ‰títku hydraulického zdroje stroje. • Dohlédnûte na to, aby byl kabel za vámi kdyÏ zaãnete pracovat se strojem, aby nedo‰lo k po‰kození kabelu. • UdrÏujte pracovní prostor ãist˘ a dobfie osvûtlen˘. Pfieplnûné ãi tmavé prostory nahrávají nehodám. • • • NepouÏívejte za nepfiíznivého poãasí. Napfi. hustá mlha, dé‰È, siln˘ vítr, velk˘ chlad atd. Práce za ‰patného poãasí je namahavá a mÛÏe vést k nebezpeãn˘m okolnostem, napfi. ke kluzkému podloÏí. • Nikdy nezaãínejte pracovat se strojem, dokud není pracovní plocha prázdná a vy nezaujmete pevn˘ postoj. Dejte pozor na v‰echny pfiekáÏky, které se mohou náhle pohnout. Zajistûte, aby pfii fiezání nemohlo dojít k uvolnûní a pádu materiálu a tím k následnému pracovnímu úrazu. Zvlá‰tní pozornost vûnujte práci ve svaÏitém terénu. ! V¯STRAHA! Bezpeãnostní vzdálenost od rozbru‰ovacího stroje je 15 metrÛ. Jste zodpovûdni za to, Ïe se v pracovním okruhu nezdrÏují zvífiata a diváci. Nezaãnûte fiezat pokud není pracovní okruh voln˘ a pokud vy nestojíte pevnû. Bezpeãnost pfii pouÏívání el. energie • ZabraÀte tûlesnému kontaktu s uzemnûn˘mi povrchy, napfi. trubkami, radiátory, sporáky a chladniãkami. Pokud je lidské tûlo uzemnûno, hrozí vût‰í nebezpeãí úrazu el. proudem. • Nevystavujte elektrické nástroje de‰ti nebo pÛsobení vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, zvy‰uje se nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. • Nezacházejte hrubû s napájecím kabelem. Nikdy elektrick˘ nástroj za kabel nenoste. Za kabel netahejte a neodpojujte nástroj od sítû taháním za kabel. Nevystavujte napájecí kabel pÛsobení tepla, oleje, nepo‰koìte ho ostr˘mi hranami nebo pohybliv˘mi ãástmi. Po‰kozen˘ nebo ohnut˘ kabel zvy‰uje nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. • Pfii pouÏívání elektrického nástroje venku pouÏijte prodluÏovací kabel urãen˘ pro venkovní pouÏití. PouÏití kabelu urãeného pro venkovní pouÏití sniÏuje nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. • Pokud je nezbytné pracovat s el. nástrojem ve vlhkém prostfiedí, pouÏijte zdroj s proudov˘m chrániãem. PouÏití proudového chrániãe sniÏuje nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. Hydraulick˘ zdroj je vybaven proudov˘m chrániãem (RCD). 38 – Czech ! V¯ STRAHA! Zafiízení neum˘vejte pod tlakem. Voda by mohla vniknout do elektrického systému nebo do motoru a zafiízení po‰kodit nebo zpÛsobit zkrat. Osobní bezpeãnost • Pfii práci s elektrick˘m nástrojem dávejte pozor, sledujte co dûláte a pouÏívejte zdrav˘ rozum. Nepracujte s elektrick˘m nástrojem pokud jste unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu ãi lékÛ. Pfii práci s elektrick˘m nástrojem staãí okamÏik nepozornosti a následkem mÛÏe b˘t váÏn˘ úraz. • PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. VÏdy pouÏívejte ochranu zraku. Ochranné vybavení, napfi. protiprachová maska, neklouzavá ochranná obuv, pfiilba nebo ochrana sluchu pouÏité správn˘m zpÛsobem sniÏují nebezpeãí úrazu. • ZabraÀte náhodnému spu‰tûní. Pfied pfiipojením k el. napájení nebo vloÏením baterií, zvednutím nebo no‰ením nástroje se pfiesvûdãte, Ïe je vypínaã v pozici vypnuto (OFF). Pfiená‰ením elektrick˘ch nástrojÛ s prstem na spou‰ti nebo zapnut˘ch elektrick˘ch nástrojÛ nahráváte nehodám. • Pfied zapnutím el. nástroje vyjmûte jak˘koli sefiizovací klíã nebo klíã na matice. Klíã ponechan˘ na rotující ãásti el. nástroje mÛÏe zpÛsobit úraz. • Nenatahujte se pfiíli‰ daleko. Neustále pevnû stÛjte a drÏte rovnováhu. Budete tak mít lep‰í kontrolu nad nástrojem v neoãekávan˘ch situacích. • Noste vhodn˘ odûv. Nenoste volné obleãení ani ‰perky. UdrÏujte vlasy, odûv i rukavice mimo dosah pohybliv˘ch ãástí. Pohyblivé ãásti mohou zachytit voln˘ odûv, ‰perky nebo dlouhé vlasy. • Pokud jsou zafiízení pfiizpÛsobena pro pfiipojení odsávaãÛ a lapaãÛ prachu, musí b˘t pfiipojeny a správnû pouÏity. PouÏitím lapaãÛ prachu sniÏujete rizika spojená s v˘skytem prachu. OBSLUHA PouÏití elektrick˘ch nástrojÛ a péãe o nû • Pfii práci s elektrick˘mi nástroji nepouÏívejte násilí. PouÏívejte správn˘ elektrick˘ nástroj pro danou aplikaci. Správn˘ elektrick˘ nástroj vykoná práci lépe a bezpeãnûji rychlostí, pro kterou byl navrÏen. • NepouÏívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínaã pro zapnutí a vypnutí. KaÏd˘ elektrick˘ nástroj, kter˘ nelze ovládat vypínaãem, je nebezpeãn˘ a musí se opravit. • NepouÏívané el. nástroje ukládejte mimo dosah dûtí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby, které ho dobfie neznají nebo si nepfieãetly tento návod k pouÏití nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou nepro‰kolen˘ch uÏivatelÛ nebezpeãné. • • VÏdy musí b˘t pouÏito chlazení vodou. Pfii fiezání za sucha dojde k okamÏitému pfiehfiátí, selhání stroje i fiezacího kotouãe a hrozí zranûní osob. Kromû toho, Ïe protékající voda chladí li‰tu a fietûz, odplavuje také vybrou‰ené ãásteãky pryã od vodicí li‰ty a vodicích ãlánkÛ. K dosaÏení správného v˘sledku je dÛleÏit˘ vysok˘ tlak vody. Doporuãení ohlednû tlaku a prÛtoku vody naleznete v ãásti Technické údaje. Pokud se vodní hadice uvolní ze sv˘ch pfiívodÛ, znamená to, Ïe stroj je pfiipojen k pfiíli‰ vysokému tlaku vody. ¤ezání za mokra rovnûÏ vhodnû potlaãuje pra‰nost. Hlavní principy ãinnosti Provádûjte údrÏbu el. nástrojÛ. Kontrolujte chybné zarovnání nebo spojení pohybliv˘ch ãástí, rozbití jak˘chkoli ãástí nebo jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz elektrického nástroje. Pokud je elektrick˘ nástroj po‰kozen, nechte ho opravit. Mnohé nehody jsou zpÛsobeny ‰patnou údrÏbou elektrick˘ch nástrojÛ. ! V¯STRAHA! Za Ïádn˘ch okolností není dovoleno mûnit pÛvodní konstrukci stroje bez schválení v˘robce. VÏdy pouÏívejte originální náhradní díly. Neoprávnûné zmûny a nebo pouÏití nepovolného pfiíslu‰enství mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní nebo smrt uÏivatele ãi jin˘ch osob. • Zkontrolujte, zda není v pracovním prostoru nebo v materiálu urãeném k fiezání vedeno nûjaké potrubí nebo elektrické kabely. • VÏdy zkontrolujte a oznaãte prÛbûh plynového vedení. ¤ezání v blízkosti plynového vedení je vÏdy nebezpeãné. Ujistûte se, Ïe pfii fiezání nevznikají jiskry, aby nehrozilo nebezpeãí v˘buchu. Soustfieìte se na dan˘ úkol. Nedbalost mÛÏe vést k tûÏkému úrazu nebo smrti. Pfii pouÏívání stroje mûjte vÏdy v‰echny kryty a chrániãe nasazené. V¯STRAHA! Nenaklánûjte pilu ke stranû; tím mÛÏe dojít ke vzpfiíãení fietûzu nebo k jeho pfietrÏení a následnému zranûní osob. Za Ïádn˘ch okolností neprovádûjte brou‰ení stranou s li‰tou a fietûzem. Zcela urãitû by do‰lo k jejich po‰kození ãi zlomení, coÏ by mohlo vést k váÏn˘m ‰kodám. PouÏívejte pouze fieznou ãást. PouÏívejte elektrick˘ nástroj, pfiíslu‰enství a vsazené noÏe podle tûchto pokynÛ. V úvahu je tfieba brát pracovní podmínky a provádûnou práci. PouÏitím elektrického nástroje k jinému úãelu, neÏ pro kter˘ je urãen, mÛÏe mít za následek vznik nebezpeãné situace. ! • Chlazení vodou a ochrana proti prachu Diamantové fietûzy nikdy nepouÏívejte k fiezání plastov˘ch materiálÛ. Pfii fiezání kovu vznikají jiskry, které by mohly zpÛsobit poÏár. NepouÏívejte stroj v blízkosti hofilav˘ch látek nebo plynÛ. • Stroj je urãen k fiezání betonu, cihel a rÛzn˘ch kamenn˘ch materiálÛ. Nesmí se pouÏívat k jin˘m úãelÛm. • Zkontrolujte, zda fietûz nevykazuje známky po‰kození, napfi. vÛli mezi ãlánky, po‰kozené nárazníky, vodicí ãlánky nebo segmenty. • Zkontrolujte také, zda je fietûz správnû nasazen a nejeví známky po‰kození. Pfiíslu‰né pokyny si mÛÏete pfieãíst v ãástech Diamantov˘ fietûz“ a ÚdrÏba“. • Nikdy nefiezejte azbestové materiály! • DrÏte pilu obûma rukama a udrÏujte pevné uchopení palci a prsty obepínajícími rukojeti. Pravou rukou je nutné drÏet zadní rukojeÈ a levou rukou pfiední rukojeÈ. Toto uchopení musí pouÏívat v‰ichni obsluhující pracovníci, praváci i leváci. Nikdy nedrÏte motorovou rozbru‰ovací pilu pfii práci pouze jednou rukou. Servis • Servis elektrického nástroje smí provádût pouze kvalifikovaná osoba za pouÏití identick˘ch náhradních souãástek. Tím bude zaji‰tûna bezpeãnost elektrického nástroje. Czech – 39 OBSLUHA • StÛjte rovnobûÏnû s vodicí li‰tou. NestÛjte pfiímo za ní. V pfiípadû zpûtného vrhu se pila pohne ve smûru roviny vodicí li‰ty. • V‰echny ãásti tûla drÏte v dostateãné vzdálenosti od rotujícího diamantového fietûzu. • Nikdy nenechávejte stroj pfiipojen˘ ke zdroji napájení bez dozoru. • Se strojem nikdy nepohybujte, je-li fiezné zafiízení v pohybu. • Zafiízení nikdy nepokládejte, dokud se pfiíslu‰enství zcela nezastaví. • Nikdy nefiezejte v zónû zpûtného vrhu na vodicí li‰tû. • Pfii opracování rohÛ, ostr˘ch hran atd. dbejte zv˘‰ené opatrnosti. ZabraÀte odskakování a zadrhávaní pfiíslu‰enství, které mÛÏe vést ke ztrátû kontroly nebo zpûtnému vrhu. Viz pokyny v ãásti Zpûtn˘ ráz. • DrÏte dobfie rovnováhu a stÛjte pevnû. • Nikdy nefieÏte nad úrovní ramen. • Nikdy nefiezejte ze Ïebfiíku. Pfii fiezání ve v˘‰ce nad úrovní ramen pouÏívejte plo‰inu nebo le‰ení. • NesnaÏte se dosáhnout pfiíli‰ daleko. • StÛjte v pohodlné vzdálenosti od zpracovávaného kusu. • VÏdy dbejte na to, abyste pfii práci pevnû a stabilnû stáli. • Pfied spu‰tûním stroje zkontrolujte, zda se fiezací pfiíslu‰enství niãeho nedot˘ká. • ¤eÏte fietûzem jemnû s vysokou rychlostí otáãení (pln˘ v˘kon). UdrÏujte maximální otáãky aÏ do dokonãení fiezání. • Nechte stroj pracovat, aniÏ byste na fietûz pÛsobili silou nebo tlaãili. 40 – Czech • Pilu pokládejte rovnobûÏnû s li‰tou a fietûzem. Pfii zatlaãení ze strany se mÛÏe li‰ta nebo fiezací fietûz po‰kodit, coÏ mÛÏe b˘t nebezpeãné. • Pohybujte fiezacím fietûzem pomalu dozadu a zase dopfiedu. Vznikne malá kontaktní plocha mezi fiezacím fietûzem a fiezan˘m materiálem. ¤ezací fietûz se tak co nejménû zahfiívá a fiezání je tudíÏ efektivnûj‰í. V podstatû existují dva zpÛsoby, jak zaãít fiezání silného objektu. Metoda vnofiení • Zaãnûte tím, Ïe do stûny vyfiíznete asi 10 cm hlubok˘ fiez pomocí spodní ãásti ‰piãky li‰ty. Vyrovnejte pilu a souãasnû s tím zasuÀte ‰piãku li‰ty do otvoru. Zvedáním a sniÏováním pily a souãasn˘m tlaãením pily do stûny dosáhnete úãinného zpÛsobu úplného profiíznutí. OBSLUHA Metoda vodicí drá ! V¯STRAHA! Pro tuto metodu nikdy nepouÏívejte rozbru‰ovací pilu se standardním fiezacím kotouãem. ¤ezací kotouã vyrobí pfiíli‰ úzkou vodicí dráÏku a následné fiezání motorovou pilou s diamantov˘m fietûzem neomylnû skonãí nebezpeãn˘mi zpûtn˘mi odrazy a pfiiskfiípnutím v dráÏce. Tuto metodu doporuãujeme, jestliÏe potfiebujete zcela rovn˘ a pravoúhl˘ fiez. Chcete-li dosáhnout nejlep‰í hospodárnosti fiezání, nafiíznûte objekt rozbru‰ovací pilou vybavenou speciálním kotouãem Husqvarna urãen˘m pro nafiezávání objektÛ pfied jejich fiezáním motorovou pilou s diamantov˘m fietûzem. • Nejprve k místu fiezu upevnûte prkno. Prkno bude slouÏit jako vodicí ãára fiezu. Udûlejte pomocí dolní ãásti ‰piãky li‰ty podél celé ãáry fiez o hloubce nûkolika centimetrÛ. VraÈte se a profiíznûte dal‰ích nûkolik centimetrÛ. Tento postup opakujte, aÏ dosáhnete hloubky 5 aÏ 10 centimetrÛ, podle poÏadavkÛ na pfiesnost a tlou‰Èku objektu. Vodící dráÏka povede li‰tu rovnû bûhem fiezání, které provedete metodou vnofiení, dokud nedosáhnete plné hloubky fiezu. Jako zaráÏku pouÏijte gumov˘ blok. Kyvadlová technika • ¤ezání otvorÛ UPOZORNùNÍ! Udûláte-li horní vodorovn˘ fiez pfied dolním vodorovn˘m fiezem, materiál bude padat na fiezací pfiíslu‰enství a mÛÏe ho zablokovat. ProtoÏe motorovou pilou s diamantov˘m fietûzem se obvykle fieÏou velké a tûÏké objekty, síly jsou tak velké, Ïe zaklínûní pily mÛÏe zpÛsobit neopravitelné po‰kození li‰ty i fietûzu. Naplánujte si práci tak, aby na vás nespadla ufiíznutá ãást, aÏ se fiezan˘ objekt rozpadne. Plánování je rovnûÏ nesmírnû dÛleÏité pro va‰i vlastní bezpeãnost! • Nejdfiíve proveìte niωí vodorovn˘ fiez. Nyní proveìte dva svislé fiezy. Práci dokonãete horním vodorovn˘m fiezem. 3 2 2 1 • Pfii vyfiezávání velk˘ch otvorÛ je dÛleÏité podepfiít vyfiezávanou ãást, aby nemohla spadnout na pracovníka s pilou. ¤ez se provádí k˘vav˘m pohybem a pila se drÏí rovnû jen na koncích fiezu. Jako bod pfieru‰ení / zaráÏku pouÏijte ochrann˘ kryt ruky. Czech – 41 OBSLUHA Postupné spou‰tûní a ochrana proti pfietíÏení Stroj je vybaven elektronicky ovládan˘m mûkk˘m spou‰tûním a ochranou proti pfietíÏení. Ukazatele na zafiízení 1 zelená Ïárovka: 2 zelené Ïárovky: Pfiíãina MoÏn˘ postup Ukazuje, Ïe zafiízení je pfiipojeno k napájecí jednotce a pfiipravena k pouÏití. Pfii pouÏití dosahuje v˘kon necel˘ch 70 % maximálního moÏného v˘konu. Pfii pouÏití dosahuje v˘kon 70 % aÏ 90 % maximálního moÏného v˘konu. Optimální fiezná rychlost. 3 zelené Ïárovky: Pfii pouÏití dosahuje v˘kon více neÏ 90 % maximálního moÏného v˘konu. 3 zelené Ïárovky a 1 Ïlutá: Zafiízení je vystaveno vy‰‰í úrovni zatíÏení, takÏe v˘kon klesá. SniÏte zatíÏení, abyste dosáhli optimální fiezné rychlosti. 3 zelené Ïárovky, 1 Ïlutá a 1 ãervená: Systém se zaãíná pfiehfiívat. SniÏte zatíÏení nebo zvy‰te v˘kon motoru a chlazení jednotky napájení. Systém je pfiehfiát˘ a mÛÏe se kdykoli zastavit.* SniÏte zatíÏení nebo zvy‰te v˘kon motoru a chlazení jednotky napájení. SníÏení v˘konu: Chlazení motoru lze zlep‰it zv˘‰ením mnoÏství chladiva nebo pouÏití chladnûj‰í vody. Svítí nebo blikají v‰echny Ïárovky: Automatické sníÏení maximálního moÏného v˘konu. Zafiízení se sníÏením v˘konu snaÏí zabránit pfiehfiívání a automatickému vypnutí systému. Chlazení napájecí jednotky lze zlep‰it v˘mûnou vzduchového filtru nebo jejím umístûním na místo s chladnûj‰í okolní teplotou. * Pokud se systém vypnul kvÛli pfiehfiívání, Ïárovky budou i nadále blikat, dokud systém nevychladne a nebude pfiipraven k novému spu‰tûní. Pokud dojde k zaseknutí diamantového fietûzu, elektronika okamÏitû pfieru‰í dodávku proudu. 42 – Czech OBSLUHA Zpûtn˘ ráz ! V¯ STRAHA! Ke zpûtn˘m rázÛm dochází neãekanû a mohou b˘t velmi prudké. Rozbru‰ovací pila mÛÏe b˘t vymr‰tûna smûrem nahoru a zpût k uÏivateli rotaãním pohybem zpÛsobujícím váÏné nebo dokonce smrtelné zranûní. Je bezpodmíneãnû nutné rozumût principu vzniku zpûtn˘ch rázÛ a jak jim pfied pouÏitím zafiízení zabránit. Zpûtn˘ vrh má formu neãekaného pohybu smûrem nahoru. Dochází k nûmu tehdy, kdyÏ se fietûz skfiípne nebo zasekne v zónû zpûtného vrhu. Zpûtn˘ vrh je vût‰inou nepatrn˘ a nepfiedstavuje velké riziko. MÛÏe b˘t ale i velice prudk˘ a vyhodit roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem nahoru a zpátky na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi dokonce smrtelné úrazy. Zóna zpûtného rázu Nikdy nefiezejte v zónû zpûtného vrhu na vodicí li‰tû. Pokud se fietûz skfiípne nebo zasekne v zónû zpûtného vrhu, vyhodí zpûtná síla roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem nahoru a zpátky na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi dokonce smrtelné úrazy. Zpûtn˘ ráz zpÛsoben˘ stoupáním kotouãe Pokud fieÏete v zónû zpûtného vrhu, zpûtná síla vytlaãí vodicí li‰tu s fietûzem do fiezu. Zónu zpûtného vrhu nepouÏívejte. Abyste pfiede‰li zpûtnému vrhu, kter˘ pilu vyhodí nahoru, fiezejte v dolní ãtvrtinû vodicí li‰ty. Reaktivní síla Zpûtn˘ ráz zpÛsoben˘ pfiiskfiípnutím kotouãe Zpûtná síla se pfii fiezání vyskytuje vÏdy. Tato síla pÛsobí na pilu proti smûru otáãení fietûzu. Po vût‰inu ãasu je tato síla nev˘znamná. Pokud ale dojde ke skfiípnutí nebo zaseknutí fietûzu, zpûtná síla bude velká a mÛÏe vést i ke ztrátû kontroly nad rozbru‰ovací pilou. K pfiiskfiípnutí dochází pfii sevfiení fiezu a skfiípnutí fiezacího pfiíslu‰enství. Pokud ale dojde ke skfiípnutí nebo zaseknutí fietûzu, zpûtná síla bude velká a mÛÏe vést i ke ztrátû kontroly nad rozbru‰ovací pilou. Se strojem nikdy nepohybujte, je-li fiezné zafiízení v pohybu. Zam˘‰lenému pohybu mohou bránit gyroskopické síly. Pokud se fietûz skfiípne nebo zasekne v zónû zpûtného vrhu, vyhodí zpûtná síla roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem nahoru a zpátky na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi dokonce smrtelné úrazy. Dávejte pozor na pohyb opracovávaného objektu a na jiné okolnosti, které mohou zpÛsobit sevfiení fiezu a skfiípnutí fiezacího pfiíslu‰enství. Czech – 43 OBSLUHA ¤ezání trubek Ochrana pfied zpûtn˘m rázem Pfii fiezání trubek je tfieba dbát zv˘‰ené opatrnosti. Pokud není trubka fiádnû podepfiena a fiez není pfii fiezání stále rozevfien, mÛÏe se vodicí li‰ta zaseknout v zónû zpûtného vrhu a zpÛsobit siln˘ zpûtn˘ vrh. Buìte ostraÏití zejména pfii fiezání trubky se zvonovit˘m koncem nebo trubky ve v˘kopu, která se v pfiípadû, Ïe není fiádnû podepfiena, mÛÏe prohnout a pfiiskfiípnout kotouã. Zabránit zpûtnému rázu je jednoduché. • Podepfiete obrobek tak, aby byl fiez pfii fiezání stále rozevfien. Pokud je fiez rozevfien, nedochází k Ïádn˘m zpûtn˘m rázÛm. Pokud se fiez zavfie a skfiípne fiezací pfiíslu‰enství, vÏdy nastává riziko zpûtného rázu. • KdyÏ fietûz vkládáte do stávajícího fiezu, buìte opatrní. Nikdy nefiezejte v uωím pfiedchozím fiezu. • Dávejte pozor na pohyb opracovávaného objektu a na jiné okolnosti, které mohou zpÛsobit sevfiení fiezu a skfiípnutí fiezacího pfiíslu‰enství. Pfied zahájením fiezání je nutné trubku zajistit, aby se pfii fiezání nepohybovala nebo nekutálela. Pokud necháte trubku prohnout a uzavfiít fiez, dojde k sevfiení vodicí li‰ty v zónû zpûtného vrhu, coÏ mÛÏe vyvolat siln˘ zpûtn˘ vrh. Pokud je trubka fiádnû podepfiena a konec trubky se pohne smûrem dolÛ, fiez se otevfie a nedojde k pfiiskfiípnutí. Správn˘ postup fiezání trubky, která je vût‰í neÏ vodicí li‰ta 1 Nejdfiíve fieÏte úsek I. 2 Pfiejdûte k úseku II a fieÏte od úseku I ke spodnímu okraji trubky. 3 Pfiejdûte k úseku III a odfiíznûte zb˘vající ãást trubky, pfiiãemÏ skonãete u spodního okraje. I III 44 – Czech II Pfieprava a pfiechovávání • Zafiízení pfii transportu zajistûte, aby nedocházelo k po‰kození a nehodám. • Informace o transportu a skladování diamantov˘ch fietûzÛ naleznete v ãásti Diamantové fietûzy. • Skladujte zafiízení v uzamykatelném prostoru mimo dosah dûtí a nepovolan˘ch osob. STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Opatfiení pfied startováním ! V¯STRAHA! Pfied startováním nezapomínejte na následující: Startování • Uchopte zadní drÏadlo pravou rukou. • Stisknûte pojistku ‰krticí klapky a pfiidrÏte plynovou páãku. Napájecí jednotku zafiízení je nutné pfiipojit k uzemnûné zásuvce. Zkontrolujte, aby napûtí v síti souhlasilo s tím, které je uvedeno na ‰títku na stroji. Ujistûte se, Ïe stojíte bezpeãnû a Ïe se fietûz nemÛÏe niãeho dotknout. Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Pfiipojte zafiízení k napájecí jednotce. • Napájecí jednotku pfiipojte k uzemnûné zásuvce Vypínání • Motor vypnûte uvolnûním plynové páãky. • Motor lze rovnûÏ zastavit stisknutím tlaãítka nouzového zastavení na napájecí jednotce. Zemní jistiã ! • V¯STRAHA! Zafiízení nikdy nepouÏívejte bez pfiibaleného RCD. Neopatrnost mÛÏe mít za následek váÏné zranûní osob nebo dokonce jejich smrt. Vypnûte zafiízení. • Uvolnûte páãku plynu a nechte diamantov˘ fietûz úplnû zastavit. • Odpojte stroj od hydraulického zdroje. • Odpojte napájení hydraulického zdroje. Zkontrolujte, zda je zemní jistiã zapnut. Zkontrolujte zemní jistiã. Prostudujte si pokyny v návodu k pouÏívání napájecí jednotky. Pfiipojení vody VAROVÁNÍ! Zafiízení nikdy nepouÏívejte bez chlazení, protoÏe by mohlo dojít k jeho pfiehfiátí. • Pfiipojte vodní hadici k pfiívodu vody. PrÛtok vody se spou‰tí otevfiením kontrolního ventilu. Czech – 45 ÚDRÎBA V‰eobecnû ! V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû. Kontrola a/nebo údrÏba se provádí s vypnut˘m motorem a kabelem vytaÏen˘m ze zásuvky. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. Îivotnost stroje se mÛÏe zkracovat a riziko úrazÛ zvy‰ovat, jestliÏe se údrÏba stroje neprovádí správnû anebo se opravy neprovádûjí odbornû. Pokud potfiebujete dal‰í informace, obraÈte se na nejbliωí servisní dílnu. Zajistûte pravidelné kontroly a provádûní základního sefiízení a oprav stroje u autorizovaného dodavatele spoleãnosti Husqvarna. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat. Tyto intervaly jsou vypoãítávány na základû kaÏdodenního vyuÏívání zafiízení a v závislosti na mífie pouÏívání se mohou li‰it. Denní údrÏba âi‰tûní T˘denní údrÏba/po 40 hodinách Po kaÏdé v˘mûnû diamantového fietûzu (opotfiebovaného)*** âi‰tûní vnûj‰ích ãástí V‰eobecná kontrola Vodní systém Páãka plynu* Funkãní kontrola Pojistka páãky plynu* Ochrann˘ kryt ruky, zadní chrániã pravé ruky, kryt a kryt proti postfiíkání* Antivibraãní systém* Pastorek / prstencová fietûzka Li‰ta Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz** *Viz pokyny v ãásti Bezpeãnostní v˘bava zafiízení. **Pfieãtûte si pfiíslu‰né pokyny v ãástech Diamantové fietûzy“, Kompletace a sefiízení“ a ÚdrÏba“. *** Pfii kaÏdé v˘mûnû diamantového fietûzu proveìte i v˘mûnu prstencové fietûzky. Dal‰í pokyny si mÛÏete pfieãíst v ãástech Diamantové fietûzy“ a Kompletace a sefiízení“. âi‰tûní a mazání âi‰tûní vnûj‰ích ãástí • Stroje dennû ãistûte opláchnutím ãistou vodou po ukonãení práce. ! V¯STRAHA! K ãi‰tûní zafiízení nepouÏívejte vysokotlaké ãistiãe. Mazání • Chcete-li zabránit korozi, po kaÏdém pouÏití namaÏte diamantov˘ fietûz a vodicí li‰tu olejem. 46 – Czech ÚDRÎBA Funkãní kontrola V‰eobecná kontrola ! Pastorek / prstencová fietûzka • Zkontrolujte, zda pastorek a prstencová fietûzka nejsou opotfiebované. V¯ STRAHA! Nikdy nepouÏívejte po‰kozené kabely. Mohou zpÛsobit váÏná, dokonce i smrtelná zranûní. • Zkontrolujte, zda není kabel a prodluÏovací kabel po‰kozen a je v dobrém stavu. Nikdy nepouÏívejte stroj jeli kabel po‰kozen, dejte jej opravit do autorizované dílny. • Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené. Vodicí li‰ta Pravidelnû kontrolujte: • Zda se na hranách fiezné li‰ty netvofií otfiepy. V pfiípadû potfieby tyto otfiepy obruste pilníkem. • Zda není dráÏka li‰ty silnû opotfiebená. V pfiípadû potfieby li‰tu vymûÀte. • Zda není ‰piãka li‰ty nerovnomûrnû ãi silnû opotfiebená. Pokud se na spodní stranû ‰piãky li‰ty vytváfiejí prohlubnû, znamená to, Ïe je fietûz pfiíli‰ voln˘. • Îivotnost vodicí li‰ty bude del‰í, kdyÏ ji pfii v˘mûnû diamantového fietûzu obrátíte na druhou stranu. Czech – 47 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Náprava závad ! V¯STRAHA! Pokud servisní zásah nebo odstraÀování problému nevyÏaduje aby byl stroj zapnut˘, vypnûte motor a vypínaã pfiepnûte do polohy STOP. Problém Stroj nebude uveden do provozu Po pfiidání plynu se fietûz neotáãí. Pravdûpodobná pfiíãina MoÏné fie‰ení Pfiívodní napájecí kabel není pod napûtím Zkontrolujte, zda je pfiívodní zdroj napájení zapnut˘. Tlaãítko nouzového zastavení na hydraulickém zdroji je aktivováno Otoãením nouzového vypínaãe ve smûru chodu hodinov˘ch ruãiãek zkontrolujte, zda není stisknut˘. ¤etûz je pfiíli‰ napnut˘. Diamantov˘ fietûz by mûl vÏdy jít ruãnû otáãet kolem vodicí li‰ty. Je normální, Ïe ãlánky diamantového fietûzu pod vodicí li‰tou visí. Upravte napnutí fietûzu (pokyny naleznete v ãásti Kompletace a sefiízení“). Diamantov˘ fietûz není správnû nasazen Zkontrolujte, zda je diamantov˘ fietûz fiádnû nasazen. Diamantov˘ fietûz není správnû nasazen Zkontrolujte také, zda jsou vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz správnû namontovány a nejeví známky po‰kození. Pfiíslu‰né pokyny si mÛÏete pfieãíst v ãástech Diamantové fietûzy“ a ÚdrÏba“. Diamantov˘ fietûz je vadn˘ VymûÀte diamantov˘ fietûz a zkontrolujte, Ïe je nepo‰kozen˘. Vadné tlumicí prvky ObraÈte se na servis. Diamanty jsou pravdûpodobnû obrou‰ené nebo je pfiíli‰ nízké tlakové zatíÏení. Krátkou dobu fiezejte do mûkkého abrazivního materiálu (napfiíklad do pískovce nebo cihel). Nedostaãující tlak vody. Pokud je pfiívod vody nedostaãující, mÛÏe docházet k nadmûrnému opotfiebení diamantového fietûzu, coÏ zase povede ke ztrátû pevnosti diamantového fietûzu a jeho zniãení. Zvy‰te tlak vody. Nesprávnû napnut˘ fietûz Upravte napnutí fietûzu (pokyny naleznete v ãásti Kompletace a sefiízení“). Pila byla vloÏena do dráÏky, která je uωí neÏ diamantové segmenty fietûzu. Pfieãtûte si pokyny v ãásti „Provoz“. Pfii fiezání je nedostaãující tlakové zatíÏení. Pila by nemûla odskakovat ani vibrovat. Pfiíli‰ vysoká úroveÀ vibrací Malá rychlost fiezání Pfiedãasné roztáhnutí fietûzu Pfiíli‰ vysoká teplota stroje Diamantov˘ fietûz se pfietrhne nebo vyskoãí. 48 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje K6500 Chain Motor Elektromotor VF – vysokofrekvenãní Maximální otáãky v˘chozího hfiídele, ot/min. 9000 3-fázov˘ provoz, V˘kon motoru – max. kW 5,5 1-fázov˘ provoz, V˘kon motoru – max. kW 3 Hmotnost Stroj se sadou kabelÛ, bez fiezacího zafiízení, kg/lb 9,1/20,0 Chlazení vodou Chlazení fiezacího zafiízení vodou Ano Doporuãen˘ tlak vody, bar/PSI 1,5-6 / 21,8-87 4,5 pfii teplotû vody 15 °C Doporuãen˘ minimální prÛtok vody, v litrech/min Spojovací ãep Typ „Gardena“ Emise hluku (viz poznámka 1) Hladina akustického v˘konu, zmûfiená dB(A) 110 Hladina akustického v˘konu, zaruãená dB(A) 112 Hladiny hluku (viz poznámka 2) Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) 99 Hladiny vibrací, ahv (viz poznámka 3) Pfiední rukojeÈ, m/s2 2,7 Zadní rukojeÈ, m/s2 2,1 Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiené jako akustick˘ v˘kon (LWA) podle normy EN 60745-1. Poznámka 2: Hladina akustického tlaku mûfiená podle normy EN 60745-2-13. Uvádûná data pro hladinu akustického tlaku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 2,0 dB(A). Poznámka 3: ÚroveÀ vibrací podle normy EN 60745-2-22. Uvádûná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,0 m/s2. Doporuãená specifikace fiezacího zafiízení Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz Poãet segmentÛ diamantového fietûzu: ·ífika segmentÛ diamantového fietûzu (mm): Rozteã diamantového fietûzu (mm): Max. hloubka fiezu, mm/inch Rychlost fietûzu pfii maximálních otáãkách motoru (m/s) 12” (0,444”) 25 5,7/0,22 11,582/0,444 350/14 26/85 14” (3/8”) 32 5,7/0,22 9,525 / 3/8 400/16 24/79 16” (0,444”) 29 5,7/0,22 11,582/0,444 450/18 26/85 Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení Pastorek Prstencová fietûzka Dodáváno s rozbru‰ovací pilou K6500 Chain Li‰ta Diamantov˘ fietûz Prodáváno samostatnû 7 dráÏek 0,444” 0,444” 0,444” 9 dráÏek 3/8" 3/8" 3/8" Czech – 49 TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ·védsko, tel: +46 36 146500, tímto zaruãuje, Ïe rozbru‰ovací pila Husqvarna K6500 Chain s v˘robním ãíslem z roku 2016 a novûj‰ím (rok je zfietelnû uveden na typovém ‰títku a za ním následuje v˘robní ãíslo) splÀuje poÏadavky SMùRNICE RADY: • ze 17. kvûtna 2006 „t˘kající se strojních zafiízení” 2006/42/EC. • ze dne 26. února 2014 "t˘kající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU. • z 26. února 2014 t˘kající se elektrického vybavení navrÏeného pro pouÏití ve specifickém rozsahu napûtí“ 2014/35/EU. • z 8. ãervna 2011 „o omezení pouÏívání nûkter˘ch nebezpeãn˘ch látek“ 2011/65/EU. Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-3-2/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013 Registraãní orgán: 0404, Spoleãnost Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ·védsko, provedla jménem spoleãnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou zkou‰ku podle smûrnice pro stroje (2006/42/EC). âíslo certifikátu je: SEC/15/ 2428 - K6500 Chain Göteborg, 30. bfiezna 2016 Joakim Ed Globální fieditel v˘zkumu a v˘voje Construction Equipment Husqvarna AB (Autorizovan˘ zástupce spoleãnosti Husqvarna AB a odpovûdn˘ za technickou dokumentaci.) 50 – Czech SCHÉMA ZAPOJENÍ Schéma zapojení Czech – 51 ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie maszyny: Oznaczenia dotyczàce ochrony Êrodowiska. Symbole znajdujàce si´ na produkcie oraz na opakowaniu informujà o tym, ˝e nie wolno traktowaç go jako zwyk∏y odpad domowy. Musi on zostaç oddany do odpowiedniego punktu pobierania surowców wtórnych, zajmujàcego si´ przetwarzaniem urzàdzeƒ elektrycznych oraz elektronicznych. OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Przez upewnienie si´, ˝e produkt zostanie prawid∏owo przetworzony, pomagasz przeciwdzia∏aç jego potencjalnemu negatywnemu wp∏ywowi na Êrodowisko naturalne oraz ludzi. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat recyklingu niniejszego produktu, prosimy o kontakt z w∏adzami regionalnymi, punktem zajmujàcym si´ pobieraniem odpadów domowych lub sklepem gdzie urzàdzenie zosta∏o zakupione. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na maszynie dotyczà specjalnych wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w poszczególnych krajach. Upewnij si´, ˝e ∏aƒcuch nie ma p´kni´ç ani innych uszkodzeƒ. WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ Wyst´pujà trzy poziomy ostrze˝eƒ. Nie u˝ywaj ∏aƒcuchów do ci´cia drewna. OSTRZE˚ENIE! ! OSTRZE˚ENIE! Podczas ci´cia nast´puje pylenie. Wdychanie py∏u jest szkodliwe dla zdrowia. Stosuj atestowane maski przeciwpy∏owe lub inne Êrodki ochrony dróg oddechowych. Zapewnij dobrà wentylacj´. OSTRZE˚ENIE! Mogà powstawaç iskry wydostajàce si´ z prowadnicy, ∏aƒcucha lub innego êród∏a. Miej zawsze w pobli˝u sprz´t gaÊniczy, gdy˝ mo˝esz go potrzebowaç. W ten sposób przyczyniasz si´ do zapobiegania po˝arom lasów. OSTRZE˚ENIE! Wykonywanie nag∏ych oraz gwa∏townych ruchów mo˝e byç niebezpieczne i byç przyczynà zagra˝ajàcych ˝yciu obra˝eniom. Nale˝y dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i przed uruchomieniem maszyny upewniç si´, ˝e wszystkie instrukcje zosta∏y zrozumiane. Kierunek obrotu ∏aƒcucha diamentowego oraz maksymalna d∏ugoÊç prowadnicy. OSTRO˚NIE! ! 52 – Polish OSTRO˚NIE! Stosuje si´, gdy istnieje ryzyko obra˝eƒ operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obs∏ugi. UWAGA! UWAGA! Stosuje si´, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materia∏ów lub urzàdzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obs∏ugi. 450 mm / 18” Niniejszy produkt zgodny jest z obowiàzujàcymi dyrektywami CE. OSTRZE˚ENIE! Stosuje si´, gdy istnieje ryzyko powa˝nych obra˝eƒ, Êmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obs∏ugi. SPIS TREÂCI Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie maszyny: .............................................. WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ .............................. SPIS TREÂCI Spis treÊci ................................................................... OPIS Szanowny Kliencie! ..................................................... Budowa i funkcje ........................................................ K6500 Chain .............................................................. OPIS URZÑDZENIA Opis zespo∏ów przecinarki - K6500 Chain? ............... ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne .............................................................. ¸A¡CUCHY DIAMENTOWE Uwagi ogólne .............................................................. Sprawdziç ∏aƒcuch. .................................................... Sprawdziç pi∏´ ∏aƒcuchowà. ....................................... Materia∏ ....................................................................... Glazura ....................................................................... Transport i przechowywanie ....................................... MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne .............................................................. Pod∏àczyç wod´ ch∏odzàcà ......................................... Montowanie/zmienianie z´batki nap´dowej, prowadnicy i ∏aƒcucha diamentowego ........................ Napinanie ∏aƒcucha diamentowego ............................ Os∏ona przeciwodpryskowa ........................................ DZIA¸ANIE Ârodki ochronne .......................................................... Ostrze˝enia dotyczàce bezpieczeƒstwa ogólnego ..... G∏ówne techniki pracy ................................................ Delikatny rozruch i zabezpieczenie przed przecià˝eniem ............................................................ Transport i przechowywanie ....................................... URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Przed uruchomieniem ................................................ Uruchamianie ............................................................. Wy∏àczanie silnika ...................................................... KONSERWACJA Uwagi ogólne .............................................................. Plan konserwacji ......................................................... Czyszczenie i smarowanie ......................................... Inspekcja funkcjonalna ............................................... POSZUKIWANIE USTEREK Rozwiàzywanie problemów ........................................ DANE TECHNICZNE Dane techniczne ......................................................... Zalecane specyfikacje osprz´tu tnàcego .................... 52 52 Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych osprz´tów tnàcych .................................................... 75 Deklaracja zgodnoÊci WE .......................................... 76 SCHEMAT PO¸ÑCZE¡ ELEKTRYCZNYCH Schemat po∏àczeƒ elektrycznych .............................. 77 53 54 54 54 55 56 58 58 58 58 59 59 60 60 60 61 61 62 62 65 68 70 71 71 71 72 72 72 73 74 75 75 Polish – 53 OPIS Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna! Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni ze swojej maszyny i ˝e b´dzie ona Paƒstwu s∏u˝yç przez d∏ugie lata. Zakup jakiegokolwiek z naszych produktów daje mo˝liwoÊç korzystania z profesjonalnej pomocy w razie koniecznoÊci przeprowadzenia naprawy lub serwisu. Je˝eli maszyna nie zosta∏a kupiona w autoryzowanym punkcie sprzeda˝y, prosimy zapytaç o najbli˝szy warsztat serwisowy. Niniejsza Instrukcja obs∏ugi ma charakter dokumentu wartoÊciowego. Dopilnuj, aby instrukcja obs∏ugi by∏a zawsze pod r´kà w miejscu pracy. Stosujàc si´ do zawartych w niej wskazówek (na temat u˝ytkowania, obs∏ugi technicznej, konserwacji itd.) mo˝na znacznie przed∏u˝yç okres u˝ytkowy maszyny, a tak˝e zwi´kszyç jej wartoÊç w przypadku sprzeda˝y. W razie sprzeda˝y maszyny nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi tak˝e instrukcj´ obs∏ugi. Ponad 300 lat innowacji Tradycje szwedzkiej firmy Husqvarna AB si´gajà 1689 roku, kiedy to król Szwecji Karol XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ produkujàcà muszkiety. W tym czasie po∏o˝ono pierwszy fundament pod umiej´tnoÊci in˝ynierskie, które przyczyni∏y si´ do rozwoju niektórych wiodàcych na Êwiecie produktów w dziedzinach takich jak broƒ myÊliwska, rowery, motocykle, urzàdzenia gospodarstwa domowego, maszyny do szycia oraz produkty przeznaczone do u˝ytku na zewnàtrz. Informacje i pomoc dla klientów mo˝na uzyskaç, kontaktujàc si´ z nami za poÊrednictwem naszej witryny www.husqvarna.com Budowa i funkcje Produkt ten nale˝y do gamy zasilanego pràdem sprz´tu PRIME™ pracujàcego na wysokich cz´stotliwoÊciach wykorzystywanego do ci´cia, wiercenia i ci´cia Êcian. Ta pilarka z ∏aƒcuchem diamentowym jest przecinarkà do ci´cia twardych materia∏ów, takich jak wzmocniony beton czy kamieƒ, i nie powinna byç wykorzystywana do celów, które nie zosta∏y opisane w niniejszej instrukcji. Do obs∏ugiwania maszyny wymagany jest równie˝ agregat wysokiej cz´stotliwoÊci (PP) firmy Husqvarna. Produkty Husqvarna wyró˝niajà wartoÊci takie jak wysokie osiàgi, niezawodnoÊç, innowacyjna technologia, zaawansowane rozwiàzania techniczne oraz uwzgl´dnianie ochrony Êrodowiska. Aby zapewniç bezpiecznà obs∏ug´ tego produktu, operator winien dok∏adnie przeczytaç niniejszà instrukcj´. Wi´cej informacji mo˝na uzyskaç w autoryzowanym punkcie handlowo-us∏ugowym lub w firmie Husqvarna. Niektóre z unikalnych w∏aÊciwoÊci Paƒstwa produktu sà opisane poni˝ej. K6500 Chain • Husqvarna jest Êwiatowym liderem w produkcji urzàdzeƒ przeznaczonych do u˝ytku na zewnàtrz dla leÊnictwa, do piel´gnacji parków, trawników oraz ogrodów, jak równie˝ narz´dzi diamentowych dla budownictwa i przemys∏u kamieniarskiego. Maszyna produkuje du˝à moc wyjÊciowà i mo˝e korzystaç zarówno z wejÊcia 1-fazowego jak i 3fazowego, co czyni jà elastycznà i u˝ytecznà. • Urzàdzenie do ci´cia jest wyposa˝one w uk∏ad ch∏odzenia wodà i funkcj´ kontroli py∏u, które zapewniajà ci´cie na mokro oraz zapobiegajà zapyleniu. OdpowiedzialnoÊç w∏aÊciciela • Elgard ™ jest elektronicznym zabezpieczeniem przecià˝eniowym, chroniàcym silnik. Ochrona taka oszcz´dza maszyn´ i wyd∏u˝a jej ˝ywotnoÊç. Dzi´ki Elgard™ maszyna wskazuje, kiedy osiàga swoje maksymalne obcià˝enie. W∏aÊciciel/pracodawca jest odpowiedzialny za odpowiednie wyszkolenie operatora, umo˝liwiajàce bezpiecznà obs∏ug´ urzàdzenia. Kierownicy i operatorzy muszà przeczytaç i zrozumieç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi. Muszà byç Êwiadomi: • Instrukcji bezpieczeƒstwa maszyny. • Zakresu zastosowaƒ i ograniczeƒ maszyny. • Sposobu u˝ytkowania i konserwacji maszyny. Przepisy krajowe mogà mówiç o u˝yciu niniejszej maszyny. Przed rozpocz´ciem pracy z maszynà, nale˝y upewniç si´ jakie przepisy obowiàzujà w danym miejscu. Wskaênik obcià˝enia informuje u˝ytkownika o wyborze prawid∏owego poziomu obcià˝enia dla procesu ci´cia oraz ostrzega, gdy system zaczyna si´ przegrzewaç. • Efektywne t∏umiki wibracji ramion i uchwytów. • Konstrukcja jest lekka, ma∏a i ergonomiczna, co u∏atwia transport maszyny. • Du˝a g∏´bokoÊç ci´cia 450 mm (18'). Naci´cia mo˝na skutecznie robiç z jednej strony. Mo˝na wycinaç ma∏e otwory o wymiarach 11 × 11 cm (4 × 4'), co jest doskona∏ym rozwiàzaniem do wycinania otworów o nieregularnych kszta∏tach. • Brak zachodzàcych na siebie ci´ç. Zastrze˝enie producenta Po opublikowaniu niniejszej instrukcji obs∏ugi firma Husqvarna mo˝e wydaç dodatkowe zalecenia dotyczàce bezpiecznej obs∏ugi tego produktu. W∏aÊciciel jest odpowiedzialny za stosowanie wy∏àcznie najbezpieczniejszych metod obs∏ugi. Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia. 54 – Polish OPIS URZÑDZENIA 5 6 7 8 10 16 9 15 14 12 11 13 20 17 19 18 Opis zespo∏ów przecinarki - K6500 Chain? 1 Uchwyt tylny. 11 Os∏ona przeciwodpryskowa 2 Uchwyt przedni 12 Nakr´tka prowadnicy ∏aƒcucha (2 szt.) 3 Os∏ona r´ki 4 Os∏ona, skrzynia biegów 13 Po∏àczenie wielowypustowe, 7 wypustów (zamontowane fabrycznie) 5 Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy (nie na wyposa˝eniu) 14 Tabliczka znamionowa 6 WyÊwietlacz 15 Z∏àcze, agregat (PP) 7 Blokada dêwigni gazu 16 Z∏àcze doprowadzajàce wod´ z zaworem wody 8 Dêwignia gazu 17 Klucz kombinowany (2 szt.) 9 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 18 Z∏àcze wody (2 szt.) 10 Napinacz ∏aƒcucha 19 Po∏àczenie wielowypustowe, 9 wypustów 20 Instrukcja obs∏ugi Polish – 55 ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne ! • Sprawdê, czy dêwignia mocy i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo. OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do serwisu. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, nale˝y przy wy∏àczonym silniku oraz od∏àczonym kablu zasilajàcym wykonaç kroki opisane w tym rozdziale, je˝eli nie podano inaczej. W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Os∏ona r´ki ! OSTRZE˚ENIE! Przed uruchomieniem maszyny zawsze sprawdê, czy os∏ona jest prawid∏owo zamontowana. Os∏ona r´ki zapobiega zetkni´ciu si´ r´ki z poruszajàcym si´ ∏aƒcuchem tnàcym – na przyk∏ad, gdy uchwyt przedni wysunie si´ z r´ki operatora. Blokada dêwigni gazu Blokada dêwigni przepustnicy jest zaprojektowana tak, aby zapobiec przypadkowej aktywacji dêwigni przepustnicy. WciÊni´cie blokady (1) w uchwyt (w momencie uj´cia uchwytu) zwalnia dêwigni´ przepustnicy (2). 1 Sprawdzanie os∏ony r´ki • 2 Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady gazu powracajà do swoich pozycji wyjÊciowych. W tym po∏o˝eniu maszyna zatrzyma si´ a dêwignia przepustnicy zablokuje si´. Sprawdzanie blokady dêwigni gazu • Sprawdê, czy dêwignia mocy jest zablokowana, gdy jej blokada znajduje si´ w swoim po∏o˝eniu wyjÊciowym. • WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego. 56 – Polish Sprawdê, czy os∏ona r´ki nie jest uszkodzona. Wymieƒ uszkodzonà os∏on´. Os∏ona, os∏ona przeciwrozbryzgowa i tylna os∏ona prawej r´ki Os∏ona i os∏ona przeciwrozbryzgowa zapewniajà ochron´ przed kontaktem z elementami ruchomymi, wyrzucanym gruzem, wyrzucanà wodà i wilgotnymi resztkami betonu. Ponadto os∏ona przeciwrozbryzgowa i tylna os∏ona prawej r´ki majà zatrzymywaç ∏aƒcuch, gdy p´knie lub spadnie z prowadnicy. Sprawdzanie os∏ony, os∏ony przeciwrozbryzgowej i tylnej os∏ony prawej r´ki • Sprawdê, czy w os∏onach nie wyst´pujà p´kni´cia lub otwory powsta∏e wskutek czyszczenia strumieniowoÊciernego. Wymieƒ os∏ony, jeÊli sà uszkodzone. ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE System t∏umienia wibracji ! OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wibracje mogà spowodowaç uszkodzenia naczyƒ krwionoÊnych lub nerwów u osób majàcych problemy z krà˝eniem. Zg∏oÊ si´ do lekarza, je˝eli wystàpià objawy fizyczne, które mogà byç zwiàzane z nadmiernymi wibracjami. Przyk∏adem takich objawów jest dr´twienie, brak czucia, „∏askotanie”, „k∏ucie”, ból, ca∏kowita lub cz´Êciowa utrata si∏y, zmiany koloru skóry lub naskórka. Objawy te wyst´pujà najcz´Êciej w palcach, d∏oniach lub nadgarstkach. Mogà one si´ nasilaç w niskich temperaturach. • Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibracji do minimum i zapewnienie jak najwi´kszego komfortu podczas pracy maszynà. • System t∏umienia wibracji, w który wyposa˝ona jest maszyna, obni˝a poziom wibracji przekazywanych na uchwyty z silnika/osprz´tu tnàcego. Sprawdzanie systemu t∏umienia wibracji ! OSTRZE˚ENIE! Silnik musi byç wy∏àczony, a wtyczka od∏àczona od zespo∏u nap´dowego. • Regularnie sprawdzaj, czy elementy systemu przeciwdrganiowego nie sà p´kni´te lub zdeformowane. Wymieƒ je, jeÊli sà uszkodzone. • Upewnij si´, czy elementy t∏umiàce wibracje sà dok∏adnie przymocowane pomi´dzy silnikiem a uchwytem. Polish – 57 ¸A¡CUCHY DIAMENTOWE Uwagi ogólne Sprawdziç ∏aƒcuch. OSTRZE˚ENIE! Zerwanie si´ ∏aƒcucha mo˝e byç przyczynà powa˝nych uszkodzeƒ cia∏a, szczególnie, gdy ∏aƒcuch zostanie odrzucony w kierunku operatora. ! Uszkodzone urzàdzenia do ci´cia lub niew∏aÊciwe po∏àczenie prowadnicy i ∏aƒcucha diamentowego zwi´kszajà ryzyko odbicia! Nale˝y u˝ywaç tylko zalecanych po∏àczeƒ prowadnicy i ∏aƒcucha diamentowego. Sprawdziç, czy ∏aƒcuch nie posiada oznak uszkodzenia w formie zerwanych ogniw, z∏amanych wypustek lub zepsutych segmentów. Wymieƒ ∏aƒcuch diamentowy, jeÊli jest uszkodzony. • JeÊli ∏aƒcuch by∏ nara˝ony na zakleszczanie si´ lub inne anormalne obcià˝enia, powinien zostaç zdj´ty i poddany dok∏adnej inspekcji. Sprawdziç pi∏´ ∏aƒcuchowà. OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do czyszczenia lub konserwacji maszyny, bàdê do czynnoÊci monta˝owych przy niej, wy∏àcz zawsze wtyczk´ przewodu pod∏àczeniowego z gniazdka. ! • Istniejà dwa podstawowe typy ∏aƒcucha diamentowego dost´pne na rynku. A) Ogniwo prowadzàce z ogniwem antyodbiciowym Pi∏a zosta∏a zaopatrzona w wiele zabezpieczeƒ, majàcych na celu bezpieczeƒstwo u˝ytkownika w przypadku zerwania si´ ∏aƒcucha. Wszystkie zabezpieczenia muszà zostaç sprawdzone przed rozpocz´ciem pracy. Nie wolno u˝ywaç pi∏y, jeÊli nast´pujàce jej cz´Êci sà uszkodzone lub uleg∏y zagubieniu: • Os∏ona, skrzynia biegów • Uszkodzona lub brak os∏ony dla ràk. • Uszkodzony ∏aƒcuch. • Uszkodzona os∏ona przeciwrozbryzgowa lub jej brak. • Uszkodzona tylna os∏ona prawej r´ki Materia∏ B) Ogniwo ∏aƒcucha z segmentem diamentowym C) Ogniwo prowadzàce bez ogniwa antyodbiciowego B A B A A C Rozstaw segmentów ∏aƒcucha (=pitch) ¸aƒcuch z podwójnymi ogniwami antyodbiciowymi mo˝na zak∏adaç z ka˝dej strony. ¸aƒcuch z pojedynczymi ogniwami antyodbiciowymi nale˝y zak∏adaç prawà stronà. Ogniwo antyodbiciowe powinno odprowadzaç segment od pilarki w kierunku ci´tego otworu. 58 – Polish ! OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adnym pozorem nie wolno stosowaç pilarki z ∏aƒcuchem diamentowym do ci´cia innych materia∏ów ni˝ te, do których ci´cia zosta∏a ona przeznaczona. W pilarce pod ˝adnym pozorem nie nale˝y zak∏adaç pi∏y ∏aƒcuchowej do ci´cia drewna. Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i jest przeznaczone do ci´cia betonu, ceg∏y oraz materia∏ów wykonanych z kamienia. Inne sposoby u˝ytkowania sà niew∏aÊciwe. Pi∏a nie mo˝e byç u˝ywana do ci´cia metalu. Mo˝e to spowodowaç uszkodzenie segmentów ∏aƒcucha lub ca∏ego ∏aƒcucha. Diamentowa cz´Êç ∏aƒcucha mo˝e byç u˝ywana do ci´cia zbrojonego betonu. W takim przypadku, nale˝y ciàç jak najwi´cej elementów zbrojenia razem z betonem, zabezpieczy to ∏aƒcuch przed uszkodzeniem. ¸A¡CUCHY DIAMENTOWE Glazura Po ci´ciu wyjàtkowo twardego betonu lub kamienia, segment tnàcy ∏aƒcucha diamentowego mo˝e straciç swoje wszystkie w∏aÊciwoÊci tnàce. Taka sama sytuacja mo˝e mieç miejsce w przypadku ci´cia ze zbyt ma∏ym naciskiem (∏aƒcuch diamentowy tnie ci´ty obiekt na ca∏ej swojej d∏ugoÊci). Rozwiàzaniem problemu jest ci´cie przez krótkà chwil´ mi´kkiego Êcierajàcego si´ materia∏u, takiego jak piaskowiec lub ceg∏a. Transport i przechowywanie • Po zakoƒczeniu pracy, przecinarka powinna zostaç uruchomiona i pracowaç pod ciÊnieniem wody przez przynajmniej 15 sekund, aby oczyÊciç prowadnic´, ∏aƒcuch oraz mechanizm nap´du. Przep∏ukaç urzàdzenie za pomocà wody. W przypadku nie u˝ywania pi∏y przez d∏u˝szy okres czasu, zaleca si´ nasmarowaç ∏aƒcuch oraz prowadnic´, w celu zabezpieczenia ich przed korozjà. • Sprawdê ca∏y osprz´t tnàcy pod kàtem uszkodzeƒ powsta∏ych podczas przechowywania lub transportu. Polish – 59 MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne ! OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do czyszczenia lub konserwacji maszyny, bàdê do czynnoÊci monta˝owych przy niej, wy∏àcz zawsze wtyczk´ przewodu pod∏àczeniowego z gniazdka. Pod∏àczyç wod´ ch∏odzàcà Z´batka nap´dowa • UmieÊç z´batk´ nap´dowà (0,444') na fabrycznie zamontowanym po∏àczeniu wielowypustowym (7 wypustów). 1 Âruba 2 Podk∏adka nakr´tki 3 Z´batka nap´dowa 4 Po∏àczenie wielowypustowe Z∏ó˝ ponownie w odwrotnej kolejnoÊci. Pod∏àcz przewód wodny do êród∏a dostarczajàcego wod´. Najni˝szy dozwolony przep∏yw wody jest okreÊlony w cz´Êci Dane techniczne". Nale˝y zauwa˝yç, ˝e z∏àczka przewodu elastycznego maszyny wyposa˝ona jest w filtr. 3 4 1 2 1 Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy UWAGA! CiÊnienie wody i jej przep∏yw sà bardzo wa˝ne dla ch∏odzenia ∏aƒcucha i jego trwa∏oÊci. Niew∏aÊciwe ch∏odzenie wp∏ywa na skrócenie okresu u˝ytkowego ∏aƒcucha. 1 UmieÊç ∏aƒcuch diamentowy na prowadnicy. Zacznij od górnej strony prowadnicy. 2 UmieÊç ∏aƒcuch na z´batce nap´dowej. 3 UmieÊç prowadnic´ i ∏aƒcuch diamentowy na Êrubach prowadnicy i wyrównaj otwór w prowadnicy z bolcem regulujàcym. Sprawdê, czy ogniwa prowadzàce ∏aƒcucha sà dobrze dopasowane do z´batki nap´dowej i czy ∏aƒcuch jest poprawnie umieszczony w szczelinie prowadnicy. 4 Upewnij si´, ˝e wskaêniki g∏´bokoÊci na ogniwach prowadzàcych znajdujà si´ na górnej kraw´dzi prowadnicy i sà zwrócone do przodu. Montowanie/zmienianie z´batki nap´dowej, prowadnicy i ∏aƒcucha diamentowego ! OSTRZE˚ENIE! Podczas obchodzenia si´ z ∏aƒcuchem nale˝y u˝ywaç r´kawic ochronnych. 4 1 UWAGA! Sprawdzaj cz´sto napi´cie nowozamontowanego ∏aƒcucha, a˝ do czasu, gdy b´dzie on dotarty. Napi´cie ∏aƒcucha nale˝y kontrolowaç regularnie. W∏aÊciwy ∏aƒcuch zapewnia dobrà wydajnoÊç skrawania i posiada d∏ugà ˝ywotnoÊç. 2 3 Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat po∏àczenia wielowypustowego oraz z´batki nap´dowej, patrz Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych osprz´tów tnàcych" w rozdziale Dane techniczne". • Odkr´ç nakr´tki prowadnicy i usuƒ pokryw´. • Usunàç Êrodkowà Êrub´ oraz podk∏adk´ nakr´tki poprzez zablokowanie podk∏adki za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego. 60 – Polish • Zamontuj os∏on´ i r´cznie dokr´ç nakr´tki prowadnicy. Napnij ∏aƒcuch, przekr´cajàc Êrub´ napinajàcà ∏aƒcucha w prawo za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego. MONTA˚ I REGULACJE • Sposób kontroli prawid∏owoÊci napi´cia ∏aƒcucha diamentowego przedstawiono na rysunku. Przytrzymaj koƒcówk´ prowadnicy i dokr´ç nakr´tki za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego. Przesuƒ ∏aƒcuch r´kà i upewnij si´, ˝e obraca si´ on po prowadnicy bez przeszkód. • UnieÊ koƒcówk´ prowadnicy i rozciàgnij ∏aƒcuch diamentowy poprzez dokr´canie Êruby napinajàcej ∏aƒcucha za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego. ¸aƒcuch diamentowy nale˝y napiàç tak, aby przylega∏ do dolnej cz´Êci prowadnicy. • Za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego dokr´ç nakr´tki prowadnicy, w tym samym czasie unoszàc koƒcówk´ prowadnicy. Sprawdê, czy mo˝esz r´cznie przeciàgnàç ∏aƒcuch diamentowy wokó∏ prowadnicy bez przeszkód i ˝e nie zwisa on pod prowadnicà. Napinanie ∏aƒcucha diamentowego ! • OSTRZE˚ENIE! Luêny ∏aƒcuch diamentowy mo˝e spaç z prowadnicy i spowodowaç powa˝ne obra˝enia, a nawet Êmierç. JeÊli przestrzeƒ pomi´dzy ogniwem nap´du a prowadnicà jest wi´ksza ni˝ 12 mm (1/2”) (A), ∏aƒcuch jest zbyt luêny i musi zostaç napr´˝ony. A Os∏ona przeciwodpryskowa Os∏on´ osprz´tu tnàcego nale˝y tak ustawiç, aby jej tylna cz´Êç przylega∏a do materia∏u ci´tego. Os∏ona chroni wówczas operatora przed iskrami i odpryskami ci´tego materia∏u odwodzàc je w obszar znajdujàcy si´ z dala od operatora. Os∏ona przeciwrozbryzgowa wyposa˝ona jest w spr´˝yn´. • • Przed rozpocz´ciem ci´cia upewnij si´, ˝e os∏ona przeciwrozbryzgowa jest zwrócona do przodu. Os∏ona musi byç zawsze zamontowana do maszyny. Poluzuj nakr´tki prowadnicy, które utrzymujà pokryw´. Korzystaj z narz´dzia wielofunkcyjnego. Nast´pnie r´cznie dokr´ç nakr´tki prowadnicy do oporu. Polish – 61 DZIA¸ANIE Ârodki ochronne Inne Êrodki ochronne Uwagi ogólne ! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, jeÊli nie masz mo˝liwoÊci wezwania pomocy w razie wypadku. OSTRO˚NIE! Podczas pracy z tà maszynà mogà si´ pojawiç iskry i mo˝e dojÊç do po˝aru. Miej zawsze w pobli˝u sprz´t gaÊniczy. Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborze Êrodków ochrony osobistej. ! OSTRZE˚ENIE! U˝ywanie urzàdzeƒ takich jak przecinarki, szlifierki, wiertnice, które piaskujà lub formujà materia∏ mo˝e spowodowaç wyst´powanie py∏ów i oparów zawierajàcych szkodliwe Êrodki chemiczne. Sprawdê charakter materia∏u, który zamierzasz obrabiaç i u˝ywaj odpowiedniej maski przeciwpy∏owej. D∏ugotrwa∏e przebywanie w ha∏asie mo˝e doprowadziç do trwa∏ej utraty s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze stosowaç atestowane ochronniki s∏uchu. Majàc za∏o˝one ochronniki s∏uchu nale˝y zawsze byç szczególnie uwa˝nym na sygna∏y i zawao∏ania ostrzegawcze. Zdejmuj ochronniki s∏uchu zaraz po wy∏àczeniu silnika. Zawsze nale˝y stosowaç: • Zatwierdzony kask ochronny • Ochronniki s∏uchu • Zatwierdzona os∏ona oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie tak˝e zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwa˝ane sà takie, które sà zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE. Maska ochronna twarzy musi byç zgodna z nromà EN 1731. • Maska przeciwpy∏owa • Mocne, przeciwpoÊlizgowe r´kawice ochronne. • Dopasowana, mocna i wygodna odzie˝ robocza, zapewniajàca pe∏nà swobod´ ruchów. Podczas procesu ci´cia powstajà iskry, które mogà spowodowaç zapalenie si´ ubraƒ. Firma Husqvarna zaleca stosowanie ubraƒ z bawe∏ny z wykoƒczeniem trudnopalnym lub grubego d˝insu. Nie nale˝y nosiç ubraƒ z materia∏ów typu nylon, poliester czy sztuczny jedwab. W razie zapalenia si´ materia∏ taki mo˝e stopiç si´ i przywrzeç do skóry. Nie nosiç szortów. • Obuwie wysokie z podnoskami stalowymi i podeszwami przeciwpoÊlizgowymi. 62 – Polish • GaÊnica • Apteczka pierwszej pomocy Ostrze˝enia dotyczàce bezpieczeƒstwa ogólnego W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas obs∏ugi urzàdzenia. Nic nie zastàpi jednak doÊwiadczenia i profesjonalnych umiej´tnoÊci. • Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Zaleca si´, by osoby majàce obs∏ugiwaç urzàdzenie po raz pierwszy odby∏y praktyczne szkolenie przed jego u˝yciem. • Pami´taj o tym, ˝e operator ponosi odpowiedzialnoÊç za nara˝anie ludzi i ich w∏asnoÊci na wypadki lub zagro˝enia. • Maszyna musi byç utrzymywana w czystoÊci. Znaki i naklejki muszà byç ca∏kowicie czytelne. ! OSTRZE˚ENIE! Przeczytaj dok∏adnie wszystkie ostrze˝enia i instrukcje. Nie stosowanie si´ do ostrze˝eƒ i instrukcji mo˝e byç przyczynà pora˝enia pràdem elektrycznym, po˝aru i/lub powa˝nych obra˝eƒ. Zachowaj wszystkie ostrze˝enia i instrukcje do korzystania z nich w przysz∏oÊci. Termin "narz´dzie elektryczne" w ostrze˝eniach dotyczy Twojego narz´dzia nap´dzanego pràdem z sieci elektrycznej ( z przewodem) lub narz´dzia nap´dzanego przez energi´ baterii (bezprzewodowe). Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem Nie jest mo˝liwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich potencjalnie mo˝esz si´ znaleêç. Zawsze zachowuj ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem. Nic nie zastàpi jednak doÊwiadczenia i profesjonalnych umiej´tnoÊci. W razie niepewnoÊci zasi´gnij porady eksperta. Zwróç si´ w tym celu do punktu sprzeda˝y, warsztatu serwisowego lub doÊwiadczonego u˝ytkownika pi∏y. Nigdy nie podejmuj si´ zadaƒ przekraczajàcych Twoje si∏y i umiej´tnoÊci! DZIA¸ANIE ! OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Nigdy nie pozwól, aby dzieci lub osoby nie przeszkolone w obchodzeniu si´ z maszynà, u˝ytkowa∏y jà lub konserwowa∏y. Nigdy nie pozwalaj u˝ywaç maszyny innej osobie nie upewniwszy si´, ˝e przyswoi∏a sobie ona treÊç Instrukcji obs∏ugi. Nie wolno u˝ywaç maszyny, jeÊli jest ona uszkodzona. Stosuj si´ do zaleceƒ dotyczàcych bezpieczeƒstwa, konserwacji i obs∏ugi technicznej podanych w niniejszej instrukcji. Niektóre czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe muszà byç wykonywane przez przeszkolony i wykwalifikowany personel. Patrz wskazówki w cz´Êci zatytu∏owanej Konserwacja". Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Miejsce pracy powinno byç czyste i dobrze oÊwietlone. Miejsca ha∏aÊliwe lub ciemne sprzyjajà wypadkom. • Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku obecnoÊci cieczy palnych, gazów lub py∏ów. Narz´dzia elektryczne wytwarzajà iskry, które mogà spowodowaç zap∏on py∏ów lub oparów. • Podczas pracy z u˝yciem narz´dzia elektrycznego nale˝y trzymaç dzieci i osoby przechodzàce z daleka. Odwrócenie uwagi mo˝e spowodowaç utrat´ kontroli nad narz´dziem. • Unikaj u˝ywania sprz´tu w niesprzyjajàcych warunkach atmosferycznych, np. w g´stej mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie itd. Praca przy z∏ej pogodzie powoduje zm´czenie i wià˝e si´ z dodatkowymi zagro˝eniami, np. Êliskie pod∏o˝e. • Nigdy nie zaczynaj pracy przecinarkà zanim nie sprawdzisz, czy masz odpowiednià wolnà przestrzeƒ wokó∏ siebie i mocne podparcie dla nóg. Uwa˝aj na przeszkody przy niespodziewanym ruchu. Uwa˝aj, aby podczas ci´cia ˝aden materia∏ nie obluzowa∏ si´ i nie spad∏, powodujàc obra˝enia. Uwa˝aj kiedy pracujesz na pochy∏ym gruncie. ! OSTRZE˚ENIE! Bezpieczna odleg∏oÊç dla przecinarki wynosi 15 metrów. JesteÊ odpowiedzialny za to, aby w rejonie pracy nie pojawi∏y si´ zwierz´ta ani osoby postronne. Nie rozpoczynaj ci´cia zanim si´ nie upewnisz, ˝e na terenie pracy nie ma zagro˝eƒ i ˝e stoisz w bezpiecznej i stabilnej pozycji. Zasady bezpieczeƒstwa - elektrycznoÊç • Nale˝y unikaç kontaktu cia∏a z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. JeÊli cia∏o jest uziemione powstaje wi´ksze ryzyko pora˝enia elektrycznego. • Nie nale˝y wystawiaç narz´dzi elektrycznych na dzia∏anie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie si´ do narz´dzia elektrycznego zwi´kszy ryzyko pora˝enia elektrycznego. • Nie niszczyç przewodu. Nigdy nie nale˝y u˝ywaç przewodu do przenoszenia, ciàgni´cia, lub wy∏àczania wtyczki narz´dzia elektrycznego. Nale˝y trzymaç przewód z dala od êróde∏ ciep∏a, oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych elementów. Uszkodzone lub zaplàtane przewody zwi´kszajà ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym. • U˝ywajàc narz´dzia elektrycznego na zewnàtrz budynków, nale˝y stosowaç przed∏u˝acz odpowiedni dla zastosowania na zewnàtrz. Stosowanie przewodów odpowiednich do zastosowaƒ na zewnàtrz budynków redukuje ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym. • Je˝eli praca urzàdzenia jest konieczna w miejscach wilgotnych, nale˝y stosowaç zasilanie chronione wy∏àcznikiem ró˝nicowo-pràdowym (RCD). Stosowanie RCD redukuje ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym. Agregat jest wyposa˝ony w wy∏àcznik ró˝nicowopràdowy (RCD). • Sprawdê, czy przewód pod∏àczeniowy i przed∏u˝acz nie sà uszkodzone i znajdujà si´ w dobrym stanie. Nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonym przewodem pod∏àczeniowym, lecz oddaj jà do warsztatu serwisowego w celu naprawy. Zbyt ma∏y kabel to ryzyko zmniejszonej wydajnoÊci urzàdzenia oraz jego przegrzanie. • Maszyn´ nale˝y pod∏àczyç do uziemionego gniazdka elektrycznego. Sprawdziç, czy napi´cie sieciowe zgadza si´ z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej zasilacza maszyny. • Dopilnuj, aby podczas pracy maszynà przewód pod∏àczeniowy znajdowa∏ si´ za tobà i nie zosta∏ uszkodzony. ! OSTRZE˚ENIE! Nie nale˝y myç maszyny wodà pod ciÊnieniem, poniewa˝ mo˝e ona dostaç si´ do uk∏adu elektrycznego lub silnika i spowodowaç uszkodzenie maszyny lub zwarcie. Polish – 63 DZIA¸ANIE Bezpieczeƒstwo osób • U˝ywajàc narz´dzi elektrycznych nale˝y zachowaç czujnoÊç, obserwowaç wykonywane czynnoÊci i u˝ywaç zdrowego rozsàdku. Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzi elektrycznych, kiedy u˝ytkownik jest zm´czony lub pod wp∏ywem dzia∏ania narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas pracy z narz´dziem elektrycznym mo˝e spowodowaç powa˝ne obra˝enia cia∏a. • Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Stosuj zawsze ochron´ oczu. Sprz´t ochronny, taki jak maski, antypoÊlizgowe buty robocze, kask lub Êrodki ochrony s∏uchu stosowane w odpowiednich warunkach obni˝à ryzyko obra˝eƒ. • Nale˝y zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed pod∏àczeniem do êród∏a zasilania i/lub baterii, podnoszenia lub przenoszenia narz´dzia, nale˝y upewniç si´, ˝e prze∏àcznik jest w pozycji WY¸. Przenoszenie narz´dzi z palcem na prze∏àczniku lub przenoszenie narz´dzi pod napi´ciem, które majà prze∏àcznik w pozycji w∏àczone, sprzyja wypadkom. • Przed w∏àczeniem narz´dzia elektrycznego nale˝y usunàç wszelkie klucze. Klucz pozostawiony przy cz´Êci wirujàcej narz´dzia mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a. • Nie nale˝y si´ nadmiernie wyciàgaç. Przez ca∏y czas zachowaj w∏aÊciwe ustawienie stóp i równowag´. Pozwala to na lepszà kontrol´ narz´dzia elektrycznego w sytuacjach nieprzewidzianych. • Nale˝y odpowiednio si´ ubieraç. Nie zak∏adaj luênej odzie˝y lub bi˝uterii. W∏osy, ubranie i r´kawiczki nale˝y trzymaç z dala od elementów ruchomych. Luêne ubranie, bi˝uteria lub d∏ugie w∏osy mogà zostaç pochwycone przez elementy ruchome. • JeÊli dostarczone sà przyrzàdy do pod∏àczenia urzàdzeƒ odciàgajàcych i gromadzàcych py∏, nale˝y upewniç si´, ˝e zosta∏y pod∏àczone i sà w∏aÊciwie u˝ywane. Stosowanie urzàdzeƒ do ∏apania py∏u mo˝e zredukowaç zagro˝enia zwiàzane z py∏em. U˝ytkowanie i konserwacja narz´dzia elektrycznego • Konserwacja narz´dzi elektrycznych. Nale˝y sprawdziç ustawienie w osi elementów mocujàcych lub ruchomych, uszkodzenia cz´Êci i inne warunki, które mogà mieç wp∏yw na dzia∏anie narz´dzia elektrycznego. W przypadku uszkodzenia, nale˝y narz´dzie naprawiç przed jego ponownym u˝yciem. Wiele wypadków spowodowanych jest, przez kiepskà konserwacj´ narz´dzi elektrycznych. • Narz´dzia elektryczne, oprzyrzàdowanie i koƒcówki powinny byç u˝ywane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, bioràc pod uwag´ warunki robocze oraz zadanie, jakie nale˝y wykonaç. Stosowanie narz´dzi elektrycznych do dzia∏aƒ innych, ni˝ te do których zosta∏y przeznaczone mo˝e doprowadziç do sytuacji niebezpiecznych. ! OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adnym wzgl´dem nie wolno modyfikowaç oryginalnej wersji maszyny bez zgody producenta. U˝ywaj tylko oryginalnych akcesoriów. Nie autoryzowane zmiany lub/oraz akcesoria mogà byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ lub Êmierci u˝ytkownika bàdê innych osób. • Upewnij si´, czy w miejscu ci´cia nie przechodzà rury lub przewody elektryczne. • Zawsze nale˝y sprawdziç i zaznaczyç przebieg rur gazowych. Ci´cie w pobli˝u rur gazowych zawsze wià˝e si´ z niebezpieczeƒstwem. Podczas ci´cia w warunkach zagro˝enia wybuchem, nale˝y upewniç si´, ˝e nie powstajà iskry. Nale˝y wykonywaç prac´ z pe∏nà koncentracjà na zadaniu. Brak ostro˝noÊci mo˝e doprowadziç do ci´˝kich obra˝eƒ cia∏a lub Êmierci. • Wszystkie os∏ony muszà byç zawsze zamontowane podczas korzystania z maszyny. Obs∏uga techniczna • Swoje narz´dzie elektryczne nale˝y serwisowaç, zlecajàc to wykwalifikowanej osobie stosujàcej wy∏àcznie identyczne cz´Êci zamienne. Zapewni to bezpiecznà prac´ narz´dzia elektrycznego. Nie nale˝y wysilaç nadmiernie narz´dzia. Stosowaç w∏aÊciwe narz´dzie elektryczne do danego zadania. W∏aÊciwe narz´dzie elektryczne wykona prac´ lepiej i bezpieczniej w tempie do jakiego zosta∏o zaprojektowane. Ch∏odzenie wodà i kontrolowanie py∏u • Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia elektrycznego, jeÊli prze∏àcznik nie mo˝e go w∏àczyç lub wy∏àczyç. Wszelkie narz´dzia, których nie mo˝na kontrolowaç prze∏àcznikiem sà niebezpieczne i muszà byç naprawione. • Nale˝y przechowywaç nieu˝ywane narz´dzia elektryczne poza zasi´giem dzieci i nie pozwalaç osobom nie zaznajomionym z narz´dziami elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich obs∏ugiwaç. Narz´dzia elektryczne sà niebezpieczne w r´kach osób nie przeszkolonych. Oprócz ch∏odzenia prowadnicy i ∏aƒcucha przep∏yw wody powoduje te˝ odprowadzanie czàsteczek od prowadnicy i ogniw prowadzàcych. Najlepiej u˝ywaç wody pod ciÊnieniem. Zalecane parametry przep∏ywu i ciÊnienia wody znajdujà si´ w cz´Êci Dane techniczne". Je˝eli w´˝e wodne przeciekajà, wskazuje to, ˝e maszyna jest przy∏àczona do êród∏a wody o zbyt du˝ym ciÊnieniu. • 64 – Polish Nale˝y zawsze stosowaç ch∏odzenie wodne. Ci´cie na sucho powoduje natychmiastowe przegrzanie oraz uszkodzenie tarczy tnàcej i maszyny, które mo˝e skutkowaç obra˝eniami cia∏a. Ci´cie na mokro powoduje tak˝e zmniejszenie zapylenia. DZIA¸ANIE G∏ówne techniki pracy ! • Nale˝y staç równolegle do prowadnicy. Nie nale˝y stawaç bezpoÊrednio za urzàdzeniem. W razie odbicia pi∏a b´dzie porusza∏a si´ w p∏aszczyênie prowadnicy. • Nale˝y trzymaç wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od obracajàcego si´ ∏aƒcucha diamentowego. • Nigdy nie wolno pozostawiaç maszyny pod∏àczonej do êród∏a zasilania bez nadzoru. • Nie przenoÊ maszyny, gdy jej osprz´t tnàcy jest w ruchu. • Nigdy nie nale˝y odk∏adaç urzàdzenia przed jego ca∏kowitym zatrzymaniem si´. • Nigdy nie u˝ywaj strefy odbicia prowadnicy do ci´cia. • Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç podczas pracy przy naro˝nikach, ostrych kraw´dziach itp. Nale˝y unikaç potrzàsania i uderzania narz´dzia. Mo˝e to spowodowaç utrat´ kontroli lub odbicie. Patrz wskazówki podane pod nag∏ówkiem „Odbicie”. • Utrzymuj dobrà równowag´ i mocne oparcie dla stóp. • Nigdy nie tnij powy˝ej wysokoÊci ramion. • Nigdy nie wolno ciàç, stojàc na drabinie. Do ci´cia powy˝ej wysokoÊci ramion nale˝y u˝yç platformy lub rusztowania. OSTRZE˚ENIE! Nie przechylaj pi∏y w bok, gdy˝ ∏aƒcuch tnàcy mo˝e si´ zakleszczyç si´ lub p´knàç powodujàc obra˝enia. W ˝adnym wypadku nie nale˝y szlifowaç za pomocà bocznej p∏aszczyzny prowadnicy i ∏aƒcucha. Niemal na pewno spowodowa∏oby to jej uszkodzenie lub z∏amanie i doprowadzi∏o do powa˝nych obra˝eƒ. Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie cz´Êci tnàcej. Nie wolno u˝ywaç ∏aƒcuchów diamentowych do ci´cia materia∏ów z tworzywa sztucznego. Ci´cie w metalu wywo∏uje iskry, które mogà spowodowaç po˝ar. Nie u˝ywaj maszyny w pobli˝u substancji lub gazów ∏atwopalnych. • Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i jest przeznaczone do ci´cia betonu, ceg∏y oraz materia∏ów wykonanych z kamienia. Inne sposoby u˝ytkowania sà niew∏aÊciwe. • Sprawdê, czy ∏aƒcuch nie wykazuje oznak uszkodzenia w formie luênych ogniw, z∏amanych ogniw antyodbiciowych lub niesprawnych segmentów. • Sprawdê, czy ∏aƒcuch jest prawid∏owo zamocowany i czy nie nosi Êladów uszkodzenia. Patrz wskazówki podane w rozdzia∏ach ¸aƒcuch diamentowy" i Konserwacja". • Nigdy nie wolno ciàç materia∏ów azbestowych! • Przytrzymaj pi∏´ obiema r´kami. Zastosuj pewny chwyt za pomocà kciuków i palców obejmujàcych uchwyty. Prawà r´kà przytrzymaj za uchwyt tylny, a lewà za uchwyt przedni. Ka˝dy operator, bez wzgl´du na to czy jest prawo- czy lewor´czny, musi trzymaç w ten sposób. Nigdy nie wolno pos∏ugiwaç si´ przecinarkà, trzymajàc jà tylko jednà r´kà. • Nie nale˝y si´ nadmiernie wyciàgaç. • Stój w wygodnej odleg∏oÊci od obiektu, przy którym pracujesz. • Zawsze nale˝y dbaç o to, aby mieç bezpiecznà i pewnà pozycj´ przy pracy. • Przed uruchomieniem maszyny sprawdê, czy osprz´t tnàcy niczego nie dotyka. • Przy∏ó˝ ∏aƒcuch delikatnie z wysokà pr´dkoÊcià obrotowà (pe∏en gaz). Utrzymuj pe∏ne obroty a˝ do koƒca ci´cia. • Pozwól maszynie pracowaç, nie wywierajàc nacisku na ∏aƒcuch. Polish – 65 DZIA¸ANIE • • Wywieraj nacisk na maszyn´ w linii prowadnicy i ∏aƒcucha tnàcego. Nacisk na boki mo˝e spowodowaç uszkodzenie prowadnicy i ∏aƒcucha tnàcego i stworzyç du˝e zagro˝enie. Posuwaj powoli ∏aƒcuch tnàcy w przód i w ty∏, tak by powierzchnia stykowa ∏aƒcucha tnàcego i ci´tego materia∏u by∏a ma∏a. Dzi´ki temu tarcza tnàca nie nagrzewa si´, a ci´cie jest efektywne. Metoda - tzw. ci´cie sterowane. ! Ta metoda jest zalecana, gdy wykonywane ci´cie musi byç bardzo proste oraz równe. Aby usprawniç sposób ci´cia, nale˝y wykonaç ci´cie wst´pne za pomocà przecinarki Husqvarna zaopatrzonej w tarcz´ tnàcà, a nast´pnie wykonaç w∏aÊciwe ci´cie za pomocà pi∏y wyposa˝onej w ∏aƒcuch. • Zasadniczo istniejà dwa sposoby ci´cia grubych przedmiotów. Metoda "plunge-cut" - "ci´cie g∏´bokie". • Rozpoczàç prac´ poprzez wykonanie ci´cia w Êcianie na g∏´bokoÊç 10 cm u˝ywajàc do tego celu dolnej cz´Êci koƒcówki prowadnicy. Gdy koƒcówka prowadnicy pi∏y znajdzie si´ w szczelinie, wyprostuj pi∏´. Podnoszenie i obni˝anie pozycji pi∏y oraz dociskanie jej w tym samym czasie do Êciany jest efektywnà metodà ci´cia na pe∏nà g∏´bokoÊç. 66 – Polish OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj przecinarki z zamontowanà os∏onà tarczy przy wykonywaniu ci´cia pilota˝owego. Standardowe ostrze wykonuje szczelin´ pilota˝owà. która jest zbyt wàska a wykonywanie nast´pnego ci´cia za pomocà ∏aƒcucha diamentowego mo˝e spowodowaç niebezpiecznie gwa∏towne ruchy urzàdzenia oraz blokowanie si´ pi∏y w szczelinie. Rozpocznij prac´ od przymocowania deski do ci´tej powierzchni. B´dzie ona s∏u˝yç jako prowadnica dla przecinarki. Wykonaç ci´cie na ca∏ej d∏ugoÊci na g∏´bokoÊç kilku centymetrów, u˝ywajàc do tego celu dolnej cz´Êci koƒcówki prowadnicy pi∏y. Wróç i wykonaj nast´pne ci´cie d∏ugie na kilka centymetrów. Powtarzaj czynnoÊç do osiàgni´cia ci´cia na g∏´bokoÊç 5-10 centymetrów, w zale˝noÊci od precyzji ci´cia oraz gruboÊci ci´tego obiektu. Ci´cie pilota˝owe prowadzi prosto ostrze przecinarki podczas ciàg∏ego ci´cia, co ma miejsce zgodnie z ci´ciem przy zastosowaniu metody "ci´cia g∏´bokiego" do osiàgni´cia pe∏nej g∏´bokoÊci, u˝ywaj gumowego klocka jako blokady. Technika wahad∏owa • Ci´cie wykonuje poprzez wykonywanie ruchów wahad∏owych, natomiast pi∏a jest utrzymywana prosto do koƒca ci´cia. U˝yj os∏ony d∏oni jako punktu przerwania/ zatrzymania. DZIA¸ANIE Wycinanie otworów UWAGA! Je˝eli górny rzaz poziomy wykonany zostanie przed dolnym rzazem poziomym, wówczas ci´ty detal opadnie na osprz´t tnàcy i zakleszczy go. W przypadku ci´cia du˝ych oraz ci´˝kich obiektów u˝ywajàc do tego celu ∏aƒcucha diamentowego, si∏y towarzyszàce ci´ciu sà tak du˝e, ˝e mogà powodowaç zakleszczanie si´, a w rezultacie uszkodzenia prowadnicy oraz ∏aƒcucha. Nale˝y zawsze planowaç wykonywanie ci´cia. Planowanie wykonywanych ci´ç jest równie˝ wa˝ne dla Twojego bezpieczeƒstwa. • Najpierw wykonaj rzaz poziomy na dole. Nast´pnie wykonaj dwa rzazy pionowe. Zakoƒcz ci´cie wykonujàc górny rzaz poziomy. 3 2 2 1 • Podczas wycinania du˝ych otworów jest wa˝nym, aby obiekt przeznaczony do ci´cia zosta∏ w∏aÊciwie zabezpieczony. Polish – 67 DZIA¸ANIE Delikatny rozruch i zabezpieczenie przed przecià˝eniem Maszyna wyposa˝ona jest w elektronicznie sterowanà funkcj´ p∏ynnego uruchamiania oraz w zabezpieczenie przeciwprzecià˝eniowe. Wskazanie na maszynie 1 kontrolka zielona: 2 kontrolki zielone: Przyczyna Mo˝liwe dzia∏ania Sygnalizuje, ˝e urzàdzenie jest pod∏àczone do zespo∏u nap´dowego i jest gotowe do u˝ycia. Podczas u˝ywania urzàdzenia moc wyjÊciowa wynosi mniej ni˝ 70% maksymalnej dost´pnej. Podczas u˝ywania urzàdzenia moc wyjÊciowa mieÊci si´ w przedziale od 70% do 90% maksymalnej dost´pnej. Optymalna pr´dkoÊç ci´cia. 3 kontrolki zielone: Podczas u˝ywania urzàdzenia moc wyjÊciowa wynosi wi´cej ni˝ 90% maksymalnej dost´pnej. 3 kontrolki zielone i 1 ˝ó∏ta: Urzàdzenie jest pod obcià˝eniem, wi´c moc wyjÊciowa spada. Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie, aby uzyskaç optymalnà pr´dkoÊç ci´cia. 3 kontrolki zielone, 1 ˝ó∏ta i 1 czerwona: Uk∏ad przegrzewa si´. Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie lub zwi´kszyç intensywnoÊç ch∏odzenia silnika i zespo∏u nap´dowego. Uk∏ad uleg∏ przegrzaniu i w ka˝dej chwili mo˝e si´ zatrzymaç.* Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie lub zwi´kszyç intensywnoÊç ch∏odzenia silnika i zespo∏u nap´dowego. Wszystkie kontrolki Êwiecà lub migajà: Ograniczenie mocy: Automatyczne ograniczenie maksymalnej dost´pnej mocy wyjÊciowej. Ograniczenie mocy ma na celu unikni´cie przegrzania i automatycznego zatrzymania uk∏adu. Mo˝na poprawiç ch∏odzenie silnika poprzez zwi´kszenie iloÊci ch∏odziwa lub zastosowanie wody o ni˝szej temperaturze. Mo˝na poprawiç ch∏odzenie zespo∏u nap´dowego poprzez zmian´ filtra powietrza lub poprzez umieszczenie zespo∏u nap´dowego w miejscu o ni˝szej temperaturze otoczenia. * JeÊli na skutek przegrzania uk∏ad zosta∏ zatrzymany, kontrolki b´dà migaç tak d∏ugo, a˝ nie zostanie on sch∏odzony i nie b´dzie gotowy do ponownego uruchomienia. Uk∏ad elektroniczny odcina pràd natychmiast w momencie zaci´cia ∏aƒcucha diamentowego. Polish – 68 DZIA¸ANIE Odbicie ! Strefa odbicia OSTRZE˚ENIE! Odbicia sà nag∏e i mogà byç bardzo gwa∏towne. Przecinarka mo˝e byç odrzucona do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika w ruchu obrotowym, powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia. Konieczne jest zrozumienie przyczyn, które powodujà odbicia oraz zapami´tanie, jak ich uniknàç w czasie u˝ytkowania maszyny. Odbicie to nag∏y ruch w gór´, który mo˝e zdarzyç si´, je˝eli ∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia. W wi´kszoÊci przypadków odbicia sà ma∏e i powodujà niewielkie zagro˝enie. Jednak˝e odbicie mo˝e byç równie˝ bardzo gwa∏towne i mo˝e odrzuciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika w ruchu obrotowym, powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia. Nigdy nie u˝ywaj strefy odbicia prowadnicy do ci´cia. Je˝eli ∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia, si∏a reakcji mo˝e obróciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika, powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia. Odbicie wznoszàce Je˝eli do ci´cia jest u˝ywana strefa odbicia, si∏a reakcji powoduje podniesienie prowadnicy z ∏aƒcuchem ze szczeliny. Nie u˝ywaj do ci´cia strefy odbicia. Tnij dolnà çwiartkà prowadnicy, aby uniknàç odbicia wznoszàcego. Odbicie po zakleszczeniu Si∏a reakcji Si∏a reakcji wyst´puje zawsze w czasie ci´cia. Si∏a ciàgnie maszyn´ w kierunku przeciwnym do obrotu ∏aƒcucha. Przez wi´kszoÊç czasu si∏a ta jest nieznaczna. Gdy ∏aƒcuch si´ zaklinuje, si∏a reakcji jest bardzo du˝a, przez co mo˝na straciç kontrol´ nad przecinarkà. Nie przenoÊ maszyny, gdy jej osprz´t tnàcy jest w ruchu. Si∏y ˝yroskopowe mogà utrudniaç zamierzone ruchy. Zakleszczanie wyst´puje, gdy szczelina zamyka si´ i zakleszcza osprz´t tnàcy. Gdy ∏aƒcuch si´ zaklinuje, si∏a reakcji jest bardzo du˝a, przez co mo˝na straciç kontrol´ nad przecinarkà. Je˝eli ∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia, si∏a reakcji mo˝e obróciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika, powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia. Bàdê czujny na przesuni´cie materia∏u ci´tego lub na inne okolicznoÊci, które mog∏yby spowodowaç zamkni´cie szczeliny i zakleszczenie osprz´tu tnàcego. Polish – 69 DZIA¸ANIE Ci´cie rur Jak uniknàç odbicia? W czasie ci´cia rur nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç. Je˝eli rura nie jest w∏aÊciwie podparta i ci´cie jest prowadzone na ca∏ej powierzchni naci´cia, prowadnica mo˝e si´ zakleszczyç w strefie odbicia i spowodowaç znaczne odbicie. Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç podczas ci´cia rur z dzwonkowatym zakoƒczeniem lub rur w rowie. JeÊli rura nie jest prawid∏owo zamocowana, mo˝e ulec wgnieceniu i spowodowaç zaciÊni´cie tarczy. Unikanie odbicia jest proste. • Ci´ty materia∏ musi byç zawsze podparty w taki sposób, aby naci´cie pozosta∏o otwarte podczas pracy i po jej zakoƒczeniu. Gdy naci´cie otwiera si´, nie ma odbicia. Gdy naci´cie zamyka si´ i dochodzi do zakleszczenia osprz´tu tnàcego, zawsze wyst´puje ryzyko odbicia. • Uwa˝aj podczas wk∏adania ∏aƒcucha w istniejàcà szczelin´. Nigdy nie wolno wykonywaç zw´˝ajàcego si´ naci´cia wst´pnego. • Bàdê czujny na przesuni´cie materia∏u ci´tego lub na inne okolicznoÊci, które mog∏yby spowodowaç zamkni´cie szczeliny i zakleszczenie osprz´tu tnàcego. Przed rozpocz´ciem ci´cia rur´ nale˝y unieruchomiç, aby nie porusza∏a si´ ani nie turla∏a w trakcie ci´cia. W przypadku zapadni´cia rury i zamkni´cia ci´cia mo˝e nastàpiç zaciÊni´cie prowadnicy w strefie odbicia i bardzo powa˝ne odbicie. Koƒcówka prawid∏owo unieruchomionej rury opuszcza si´, nast´puje otwarcie obszaru ci´cia i nie nast´puje zaciÊni´cie. Poprawny proces przecinania rury wi´kszej ni˝ prowadnica 1 Najpierw ciàç odcinek I. 2 PrzejÊç do odcinka II i ciàç od odcinka I do spodu rury. 3 PrzejÊç do odcinka III i ciàç pozosta∏à cz´Êç rury, koƒczàc na spodzie. I III 70 – Polish II Transport i przechowywanie • Zabezpiecz sprz´t w czasie transportu, aby uniknàç uszkodzeƒ oraz wypadków. • Patrz rozdzia∏ „¸aƒcuchy diamentowe”, aby dowiedzieç si´ wi´cej na temat transportu i przechowywania. • Przechowuj urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci i osób niepowo∏anych. URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Przed uruchomieniem ! Po∏àczenie wodne UWAGA! Nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia bez ch∏odziwa, gdy˝ spowoduje to jego przegrzanie. OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: Zespó∏ nap´dowy urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç do uziemionego gniazdka elektrycznego. • Pod∏àcz przewód wodny do êród∏a dostarczajàcego wod´. Otwarcie zaworu d∏awiàcego powoduje przep∏yw wody. Sprawdê, czy napi´cie znamionowe jest zgodne z podanym na tabliczce umieszczonej na maszynie. Przyjmij stabilnà pozycj´ i upewnij si´, ˝e ∏aƒcuch nie dotyka do ˝adnego przedmiotu. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Pod∏àczyç urzàdzenie do zespo∏u nap´dowego. • Pod∏àczyç zespó∏ nap´dowy do uziemionego gniazdka Uruchamianie • Chwyç prawà r´kà za tylny uchwyt. • Wcisnàç blokad´ dêwigni gazu i przytrzymaç przepustnic´. Wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy ! OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia bez do∏àczonego wy∏àcznika ró˝nicowopràdowego (RCD). Nieostro˝noÊç mo˝e prowadziç do ci´˝kich obra˝eƒ cia∏a lub nawet Êmierci. Wy∏àczanie silnika • • Silnik wy∏àcza si´ przez zwolnienie przepustnicy. • Silnik mo˝na równie˝ wy∏àczyç przez wciÊni´cie przycisku zatrzymania awaryjnego na zespole nap´dowym. Upewniç si´, ˝e wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy jest za∏àczony. Sprawdziç wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy. Patrz instrukcja obs∏ugi zespo∏u nap´dowego. Wy∏àczyç urzàdzenie. • Zwolnij dêwigni´ przepustnicy i poczekaj a˝ ∏aƒcuch diamentowy ca∏kowicie si´ zatrzyma. • Od∏àcz maszyn´ od agregatu. • Od∏àcz zasilanie agregatu. Polish – 71 KONSERWACJA Uwagi ogólne ! OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Kontrol´ oraz/lub konserwacj´ nale˝y przeprowadzaç przy wy∏àczonym silniku i wyj´tej z gniazdka wtyczce przewodu pod∏àczeniowego. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. Je˝eli maszyna nie jest prawid∏owo konserwowana i nie jest poddawana profesjonalnie wykonywanym naprawom oraz/lub obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy oraz wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem serwisowym. Regularnie oddawaj urzàdzenie do autoryzowanego punktu sprzeda˝y Husqvarna w celu jego kontroli i dokonania koniecznych regulacji lub napraw. Plan konserwacji W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà wykonywaç. Odst´py czasu sà skalkulowane przy za∏o˝eniu codziennego u˝ytkowania maszyny i mogà si´ ró˝niç przy innej intensywnoÊci u˝ytkowania. Przeglàd codzienny Czyszczenie Przeglàd cotygodniowy/40 godzin Po ka˝dym ∏aƒcuchu diamentowym (zu˝ytym)*** System t∏umienia wibracji* Po∏àczenie wielowypustowe / z´batka nap´dowa Czyszczenie zewn´trzne Kontrola ogólna Uk∏ad wodny Dêwignia gazu* Inspekcja funkcjonalna Blokada dêwigni gazu* Os∏ona r´ki, tylna os∏ona prawej r´ki, os∏ona i os∏ona przeciwrozbryzgowa* Prowadnica Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy** *Patrz wskazówki w rozdziale „Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny”. ** Patrz instrukcje w rozdzia∏ach ¸aƒcuchy diamentowe", Monta˝ i regulacja" i Konserwacja". *** Po wymianie ∏aƒcucha diamentowego zawsze nale˝y wymieniç te˝ z´batk´ nap´dowà. Patrz instrukcje w sekcji ¸aƒcuchy diamentowe" oraz Monta˝ i regulacje". Czyszczenie i smarowanie Czyszczenie zewn´trzne • Maszyn´ nale˝y czyÊciç codziennie po skoƒczeniu pracy, przez op∏ukanie jej pod czystà wodà. ! OSTRZE˚ENIE! Do czyszczenia urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç myjek ciÊnieniowych. Smarowanie • Aby zapobiec korozji, po ka˝dym u˝yciu smaruj ∏aƒcuch diamentowy i prowadnic´ olejem. 72 – Polish KONSERWACJA Inspekcja funkcjonalna Kontrola ogólna ! OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie wolno u˝ywaç uszkodzonych kabli. Mogà one spowodowaç powa˝ne obra˝enia, nawet zagra˝ajàce ˝yciu. • Sprawdê, czy przewód pod∏àczeniowy i przed∏u˝acz nie sà uszkodzone i znajdujà si´ w dobrym stanie. Nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonym przewodem pod∏àczeniowym, lecz oddaj jà do warsztatu serwisowego w celu naprawy. • Sprawdê, czy Êruby i nakr´tki sà dokr´cone. Po∏àczenie wielowypustowe / z´batka nap´dowa • Sprawdê zu˝ycie po∏àczenia wielowypustowego oraz z´batki nap´dowej. Prowadnica Sprawdzaj regularnie: • Czy na kraw´dziach prowadnicy wyst´puje drut. W razie potrzeby usuƒ go za pomocà pilnika. • Czy rowek prowadnicy jest wyrobiony. W razie potrzeby wymieƒ prowadnic´. • Czy koƒcówka prowadnicy nie jest nierówno lub mocno zu˝yta. JeÊli po jednej stronie koƒcówki, w miejscu gdzie jej promieƒ styka si´ z dolnà kraw´dzià prowadnicy, tworzy si´ wg∏´bienie, oznacza to, ˝e ∏aƒcuch nie by∏ wystarczajàco napi´ty. • W celu maksymalnego przed∏u˝enia ˝ywotnoÊci prowadnicy nale˝y jà odwróciç podczas zmiany ∏aƒcucha diamentowego. Polish – 73 POSZUKIWANIE USTEREK Rozwiàzywanie problemów ! OSTRZE˚ENIE! Je˝eli prace obs∏ugowe lub poszukiwanie przyczyn usterek nie wymagajà w∏àczonego urzàdzenia, wówczas nale˝y silnik wy∏àczyç oraz ustawiç prze∏àcznik w po∏o˝eniu STOP. Problem Urzàdzenie nie pracuje ¸aƒcuch nie obraca si´ podczas zwi´kszania obrotów Prawdopodobne przyczyny Prawdopodobne rozwiàzanie Przewód zasilajàcy jest pozbawiony napi´cia Sprawdê, czy moc wejÊciowa jest w∏àczona Przycisk zatrzymania awaryjnego na agregacie jest w∏àczony Sprawdê, czy przycisk zatrzymania awaryjnego na agregacie nie jest wciÊni´ty, obracajàc go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Napr´˝enie ∏aƒcucha jest zbyt du˝e. U˝ytkownik zawsze powinien byç w stanie r´cznie przeciàgnàç ∏aƒcuch diamentowy wokó∏ prowadnicy. Sytuacja, w której ogniwa ∏aƒcucha diamentowego zwisajà poni˝ej prowadnicy, jest zjawiskiem normalnym. Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha – patrz rozdzia∏ Monta˝ i regulacja". ¸aƒcuch diamentowy jest za∏o˝ony niepoprawnie Sprawdê, czy ∏aƒcuch diamentowy zosta∏ prawid∏owo zamontowany. ¸aƒcuch diamentowy jest za∏o˝ony niepoprawnie Sprawdê, czy prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy sà prawid∏owo zamocowane i czy nie noszà Êladów uszkodzenia. Patrz wskazówki podane w rozdzia∏ach ¸aƒcuchy diamentowe" i Konserwacja". ¸aƒcuch diamentowy jest uszkodzony Wymieƒ ∏aƒcuch diamentowy i sprawdê, czy nie jest uszkodzony. Uszkodzone elementy amortyzujàce Skontaktuj si´ ze swoim warsztatem obs∏ugi technicznej. Diamenty mog∏y si´ st´piç lub nacisk jest za ma∏y. Przez krótkà chwil´ nale˝y ciàç mi´kki Êcierajàcy si´ materia∏, taki jak piaskowiec lub ceg∏a. Za niskie ciÊnienie wody. Zbyt ma∏a iloÊç wody mo˝e spowodowaç nadmierne zu˝ycie ∏aƒcucha diamentowego, a w konsekwencji obni˝enie wytrzyma∏oÊci i uszkodzenia ∏aƒcucha diamentowego. Zwi´ksz ciÊnienie wody Nieprawid∏owe napr´˝enie ∏aƒcucha Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha – patrz rozdzia∏ Monta˝ i regulacja". Umieszczenie pilarki w szczelinie w´˝szej ni˝ elementy ∏aƒcucha diamentowego Patrz wskazówki podane w rozdziale „Obs∏uga”. Za ma∏y nacisk podczas ci´cia. Nie dopuszczaj do podbijania pilarki i jej wibrowania. Zbyt wysoki poziom drgaƒ Niska pr´dkoÊç ci´cia Przedwczesne rozciàgni´cie ∏aƒcucha. Zbyt wysoka temperatura maszyny ¸aƒcuch diamentowy p´k∏ lub spad∏ z prowadnicy 74 – Polish DANE TECHNICZNE Dane techniczne K6500 Chain Silnik Silnik elektryczny Wysokiej cz´stotliwoÊci (HF) Maks. liczba obrotów wa∏ka zdawczego, obr/min 9000 Praca 3-fazowa, Moc silnika – maks. kW 5,5 Praca 1-fazowa, Moc silnika – maks. kW 3 Masa Maszyna z pakietem przewodów, bez osprz´tu tnàcego,kg/lbs 9,1/20,0 Ch∏odzenie wodne Ch∏odzenie osprz´tu tnàcego wodà Tak Zalecane ciÊnienie wody, bar/PSI 1,5-6 / 21,8-87 Minimalny zalecany przep∏yw wody, l/min / galony amerykaƒskie/min 4,5 przy temperaturze wody 15°C Z∏àczka wkr´tna Typu "Gardena" Emisje ha∏asu (Patrz ad. 1) Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A) 110 Poziom mocy akustycznej, gwarantowany dB(A) 112 Poziomy g∏oÊnoÊci (patrz ad. 2) Poziom ciÊnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 99 Poziomy wibracji, ahv (patrz ad. 3) Uchwyt przedni m/s2 2,7 Uchwyt tylny m/s2 2,1 Uwaga 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (LWA), zgodnie z EN 60745-1. Uwaga 2: Poziom ciÊnienia akustycznego zgodnie z EN 60745-2-13. Odnotowane dane dla ciÊnienia akustycznego majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 2,0 dB (A). Uwaga 3: Poziom wibracji zgodnie z EN 60745-2-22. Odnotowane dane dla poziomu wibracji majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 1,0 m/s2. Zalecane specyfikacje osprz´tu tnàcego Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy Liczba segmentów ∏aƒcucha diamentowego: SzerokoÊç ∏aƒcucha diamentowego (mm/cale): Rozstaw segmentów ∏aƒcucha (mm/ cale): Maks. g∏´bokoÊç ci´cia, mm/inch SzybkoÊç ruchu ∏aƒcucha przy maks. obrotach silnika (m/s / stopy/s) 12” (0,444”) 25 5,7/0,22 11,582/0,444 350/14 26/85 14” (3/8”) 32 5,7/0,22 9,525 / 3/8 400/16 24/79 16” (0,444”) 29 5,7/0,22 11,582/0,444 450/18 26/85 Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych osprz´tów tnàcych Po∏àczenie wielowypustowe Z´batka nap´dowa Wyposa˝one w ∏aƒcuch K6500 Prowadnica ¸aƒcuch diamentowy Nabywane oddzielnie 7 wypustów 0,444” 0,444” 0,444” 9 wypustów 3/8" 3/8" 3/8" Polish – 75 DANE TECHNICZNE Deklaracja zgodnoÊci WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e przecinarkiHusqvarna K6500 Chain poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi w roku 2016 (rok, po którym nast´puje numer seryjny, podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej) sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY: • dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 dnia maja 2006 r. • dyrektywie 2014/30/EU z dn. 26 lutego 2014 r., "dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej". • z dn. 26 lutego 2014 r. dotyczàca sprz´tu elektrycznego zaprojektowanego do u˝ycia z okreÊlonymi wartoÊciami granicznymi napi´cia" 2014/35/UE. • z 8 czerwieca 2011 „dotyczy ograniczeƒ niektórych substancji niebezpiecznych” 2011/65/EU. Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-32/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013 Zg∏oszony organ: Szwedzki Instytut Badaƒ Maszyn, jednostka notyfikowana nr 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Szwecja, dokona∏ kontroli typu dobrowolnego pod kàtem zgodnoÊci z dyrektywà maszynowà (2006/42/ WE), na zlecenie firmy Husqvarna AB. Certyfikat opatrzony jest numerem: SEC/15/2428 - K6500 Chain Göteborg, 30 marca 2016 Joakim Ed Dyrektor globalny ds. badaƒ i rozwoju Construction Equipment Husqvarna AB (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.) 76 – Polish SCHEMAT PO¸ÑCZE¡ ELEKTRYCZNYCH Schemat po∏àczeƒ elektrycznych Polish – 77 A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható szimbólumok: VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Környezetvédelmi jelzés. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladék közé helyezni. Ehelyett a megfelelŒ újrafeldolgozó pontra kell eljuttatni az elektromos és elektronikus berendezések hasznosítása érdekében. Azzal, hogy ezt a terméket megfelelŒen kezeli, azzal segít elhárítani azokat a környezetre és az emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat, melyek a termék helytelen hulladék-kezelése okozhat. A termék újrafeldolgozásáról részletesebb információkat kaphat, ha felveszi a kapcsolatot az önkormányzattal, a helyi hulladékkezelŒvel, vagy az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. A gépen szereplŒ többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. A figyelmeztetési szintek magyarázata Ensure the chain is not cracked or damaged in any other way. A figyelmeztetések három szintre vannak osztva. Do not use chains for wood cutting. VIGYÁZAT! ! VIGYÁZAT! Vágás közben por keletkezik, amely belélegzéskor károsodást okozhat. Használjon megfelelŒ légzésvédŒ maszkot. Mindig gondoskodjon a jó szellŒzésrŒl. VIGYÁZAT! A vezetŒlemezrŒl, a láncról vagy más helyekrŒl szikrák pattanhatnak ki. Szükség esetére mindig tartson a keze ügyében tızoltó-felszerelést. Így segíthet az erdŒtüzek megelŒzésében. VIGYÁZAT! A visszarúgás hirtelen, gyors és erŒteljes lehet, és életveszélyes sérülést okozhat. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. A gyémántlánc forgásiránya és a vezetŒlemez maximális hossza. FIGYELEM! ! 78 – Hungarian FIGYELEM! Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezelŒ sérülésének, illetve a környezet károsodásának veszélye. FONTOS! FONTOS! Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a berendezés károsodásának veszélye. 450 mm / 18” Ez a termék megfelel a CEnormák követelményeinek. VIGYÁZAT! Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezelŒ súlyos sérülésének vagy halálának, illetve a környezet károsodásának veszélye. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható szimbólumok: ................................... A figyelmeztetési szintek magyarázata ...................... TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ......................................................... ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tisztelt vásárlónk! ....................................................... Kialakítás és funkciók .................................................. K6500 Chain .............................................................. MI MICSODA? Mi micsoda a betonvágón - K6500 Chain? ................ A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók .................................................... GYÉMÁNTLÁNCOK Általános tudnivalók .................................................... EllenŒrizze a láncot ..................................................... EllenŒrizze a fırészt ................................................... Anyagok ...................................................................... Glazúrosodás .............................................................. Szállitás és tárolás ...................................................... ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók .................................................... A hıtŒvíz csatlakoztatása ........................................... A lánckerék koszorú, a vezetŒlemez és a gyémántlánc felszerelése/cseréje ................................................... A gyémántlánc feszességének beállítása .................... FreccsenésvédŒ .......................................................... ÜZEMELTETÉS Biztonsági felszerelés ................................................. Általános biztonsági figyelmeztetések ........................ AlapvetŒ szabály ......................................................... Fokozatos indítás és túlterhelés védelem ................... Szállitás és tárolás ...................................................... BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtt ................................................................. Beindítás ..................................................................... Leállítás ....................................................................... KARBANTARTÁS Általános tudnivalók .................................................... Karbantartási séma ..................................................... Tisztítás és kenés ....................................................... A mıködés ellenŒrzése ............................................... HIBAELHÁRÍTÁS Hibakeresési séma ...................................................... MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok ........................................................... A vágóberendezések javasolt specifikációja ................ 78 78 Bordás csonk kombinációk a különbözŒ vágóeszközökhöz ....................................................... 100 Termékazonossági EGK-bizonyítvány ....................... 101 BEKÖTÉSI RAJZ Bekötési rajz ............................................................... 102 79 80 80 80 81 82 84 84 84 84 85 85 86 86 86 87 87 88 88 90 93 95 96 96 96 97 97 97 98 99 100 100 Hungarian – 79 ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tisztelt vásárlónk! Kialakítás és funkciók Köszönjük, hogy Husqvarna terméket választott! Ez egy vágásra, fúrásra és falfırészelésre való, magas frekvenciájú, PRIME™ szerszámgépcsaládba tartozó berendezés. Ez a gyémántláncfırész egy daraboló gépi szerszám, amelyet olyan kemény anyagok vágásához terveztek, mint vasbeton, a falazat vagy az acél, és a kézikönyvben leírtakon kívül más célra nem használható. Reméljük, elégedett lesz gépével, és hogy az sokáig segítŒtársa lesz a munkában. Azáltal, hogy termékünket megvásárolta, Ön professzionális javítási és szervizszolgáltatást vehet igénybe. Ha a vásárlás nem hivatalos viszonteladónál történt, forduljon a legközelebbi szakszervizhez. Bízunk benne, hogy nagyon hasznosnak találja majd ezt a használati utasítást. Gondoskodjon róla, hogy az mindig kéznél legyen a munkaterületen. Tartalmát követve (használat, szerviz, karbantartás stb.) a gép élettartama, sŒt másodkezes, használt értéke is jelentŒsen megnövelhetŒ. Ha Ön eladja gépét, a használati utasítást is adja át az új tulajdonosnak. Több mint 300 évnyi innováció A svéd Husqvarna AB cég története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Károly svéd király gyárat építtetett muskétagyártás céljából. Ekkor rakták le az alapját annak a szakmai tudásnak, amely a világvezetŒ termékek kifejlesztése mögött áll többek között a vadászfegyverek, a kerékpárok, a motorkerékpárok, a háztartási készülékek, a varrógépek és a kültéri termékek területén. A Husqvarna az erdészeti, parkfenntartási, pázsit- és kertápolási célra készült gépek, valamint az építŒ- és kŒfaragó ipar számára készült vágószerkezetek és gyémánteszközök globális vezetŒ szállítója. A gép üzemeltetéséhez a Husqvarna nagyfrekvenciás tápegységére (PP) is szükség van. Az olyan értékek, mint a nagy teljesítmény, a megbízhatóság, az innovatív technológia, a fejlett mıszaki megoldások és a környezeti megfontolások kiemelik a Husqvarna termékeket versenytársaik körébŒl. Az eszköz biztonságos mıködéséhez a kezelŒnek figyelmesen el kell olvasnia ezt a kézikönyvet. Ha bŒvebb információra van szüksége, forduljon a kereskedŒhöz vagy a Husqvarna vállalathoz. Az alábbiakban a termék néhány egyedülálló tulajdonságát ismertetjük. K6500 Chain • A nagy kimenŒteljesítményt nyújtó egység 1 vagy 3 fázisú bemenettel mıködhet, ennek köszönhetŒen rugalmasan használható. • A daraboló eszköz vízhıtéssel és olyan porvédelmi rendszerrel van ellátva, mely lehetŒvé teszi a nedves vágást és a por eltávolítását. • Az Elgard™ elektronikus túlterhelés-védelem a motor védelmére szolgál. A funkció kíméli a gépet, és meghosszabbítja annak élettartamát. Az Elgard™ jóvoltából a gép jelzi, ha elérte maximális terhelését. A tulajdonos felelŒssége A tulajdonos, illetve a munkaadó felelŒssége, hogy a kezelŒ elegendŒ ismerettel rendelkezzen a gép biztonságos használatának módjáról. A felügyelŒknek és a kezelŒknek figyelmesen el kell olvasniuk a használati utasítást. Ismerniük kell a következŒket: • A kart és kézfejet kímélŒ hatékony rezgéscsillapítók. • A géppel kapcsolatos biztonsági utasításokat • • A gép alkalmazási körét és korlátozásait A kis súlyú, kompakt, ergonomikus kialakítású egység könnyen szállítható. • A gép használatának és karbantartásának módját • Nagy, 450 mm vágási mélység. A vágás hatékonyan elvégezhetŒ egy irányból. 11x11 cm méretı kis nyílások vághatók, ami tökéletes a szabálytalan alakú nyílások vágásához. • Nincs felülvágás A terhelésjelzŒ a felhasználó számára jelzi, ha megfelelŒ a terhelés a vágás során, és figyelmeztetést ad, ha a rendszer a túlmelegedés közelébe került. A gép használatára nemzeti jogszabályok vonatkozhatnak. A gép használatának megkezdése elŒtt állapítsa meg, milyen jogszabályok érvényesek a munka helyén. A gyártó fenntartása Jelen kézikönyv megjelenése után a Husqvarna további információt adhat ki a termék biztonságos mıködésére vonatkozóan. A tulajdonos feladata, hogy betartsa a mıködés legbiztonságosabb módszereit. A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes tájékoztatás nélkül változtasson. Ha ügyfélszolgálati adatokra vagy segítségre van szüksége, lépjen velünk kapcsolatba weboldalunkon: www.husqvarna.com 80 – Hungarian MI MICSODA? 5 6 7 8 10 16 9 15 14 12 11 13 20 17 19 18 Mi micsoda a betonvágón - K6500 Chain? 1 Hátsó fogantyú 11 FreccsenésvédŒ 2 ElsŒ fogantyú 12 A vezetŒlemez rögzítŒanyája (2 db) 3 KézvédŒ 13 Bordás csonk, 7 bordás (gyárilag szerelt) 4 Hajtómıfedél 14 Típusjelzés 5 VezetŒlemez és gyémántlánc (nem tartozék) 15 Tápegység (PP) csatlakozó 6 KijelzŒ 16 Víz csatlakozó vízszeleppel 7 Gázadagoló-retesz 17 Kombinált kulcs (2 db) 8 Gázadagológomb 18 Vízcsatlakozás (2 db) 9 Tájékoztató és figyelmeztetŒ címke 19 Bordás csonk, 9 bordás 10 LáncfeszítŒ 20 Használati utasítás Hungarian – 81 A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók ! • VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése. Ha az Ön gépe nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizmıhelyéhez. A véletlen indítás megelŒzése érdekében a jelen fejezetben ismertetett lépéseket kikapcsolt motor és az aljzatból kihúzott tápkábel mellett kell végrehajtani, hacsak nem szerepel másként az útmutatásban. Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Gázadagoló-retesz EllenŒrizze, hogy a kapcsológomb és annak retesze szabadon mozognak-e, és hogy megfelelŒen mıködneke a helyretoló rugók. KézvédŒ ! VIGYÁZAT! A készülék indítása elŒtt mindig ellenŒrizze, hogy a védŒlap megfelelŒen fel van-e felszerelve. The hand guard prevents hands from coming into contact with the moving cutting chain, for example, if the operator loses grip on the front handle. A gázszabályozó retesze úgy van kialakítva, hogy megakadályozza a véletlen gázadást. A reteszt (1) a fogantyúba benyomva (azaz, a fogantyút megmarkolva) kioldja a gázadagolót (2). 1 2 A kézvédŒ burkolat ellenŒrzése • Amikor a markolatot elengedi, a gázadagoló gomb és a retesz egyaránt visszaáll az eredeti állásába. Ebben a helyzetben a gép leáll, a gázadagoló gomb pedig reteszelt helyzetbe kerül. EllenŒrizze, hogy a védŒlemez nem sérült-e. Ha a védŒlemez sérült, cserélje ki. Felpattanásgátló burkolat és jobb hátsó védŒburkolat A védŒburkolat és a felpattanásgátló burkolat védelmet nyújt a mozgó alkatrészek, a felverŒdŒ törmelék, a fröccsenŒ víz és a betontörmelék ellen. The spray guard and rear right hand guard are also design to catch the diamond chain if it snaps or jump of. A gázadagoló-retesz ellenŒrzése • EllenŒrizze, hogy reteszelt-e a kapcsológomb, amikor a retesze az eredeti helyzetében van. • Nyomja le a reteszgombot, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy az visszatér az eredeti állásába miután felengedi. 82 – Hungarian A felpattanásgátló burkolat és a jobb hátsó védŒburkolat ellenŒrzése • GyŒzŒdjön meg róla, hogy a rászóródó törmelék nem repesztette meg vagy lyukasztotta ki a burkolatokat. A sérült burkolatot cserélje le. A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Rezgéscsillapító rendszer ! VIGYÁZAT! Az erŒs rezgés miatt a vérkeringési zavarokban szenvedŒ személyeknél ér- vagy idegsérülések léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha olyan tüneteket tapasztal, amelyek az erŒs rezgés hatására jöhettek létre. Ezek a tünetek többek között zsibbadás, érzéskiesés, bizsergés, szúró érzés, fájdalom, erŒtlenség, a bŒr színének vagy felületének megváltozása. A tünetek többnyire az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban jelentkeznek. Az alacsony külsŒ hŒmérséklet súlyosbíthatja a tüneteket. • Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé tegye a használatot. • A gép rezgéscsillapító rendszere csökkenti a motorblokk/ vágószerkezet rezgéseinek a gép fogantyúja felé történŒ terjedését. A rezgéscsillapító rendszer ellenŒrzése ! VIGYÁZAT! A motornak teljesen mozdulatlannak kell lennie, a csatlakozó pedig legyen kihúzva a tápegységbŒl. • Rendszeresen ellenŒrizze, hogy nem repedtek-e meg vagy nem deformálódtak-e a rezgéscsillapító egységek. A sérült darabokat cserélje ki. • EllenŒrizze, hogy a rezgéscsillapító elem szilárdan kapcsolódik-e a motortesthez és a fogantyúkhoz. Hungarian – 83 GYÉMÁNTLÁNCOK Általános tudnivalók EllenŒrizze a láncot VIGYÁZAT! A láncszakadás súlyos sérülést okozhat, ha a lánc a kezelŒ felé repül. ! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and diamond chain increases the risk of kickback! Use only the bar and diamond chain combinations that we recommend. VIGYÁZAT! Tisztítás, karbantartás vagy szerelés elŒtt mindig húzza ki a dugaszt az aljzatból. ! • Vizsgálja meg a láncot, nem láthatók-e rajta sérülés jelei a szemek játéka, illetve törött mélységhatárolók, vezetŒszemek vagy szegmensek formájában. Ha a gyémántlánc megsérült, cserélje ki. • Ha a lánc keményen beszorult, vagy egyéb nagy túlterhelésnek volt kitéve, akkor alapos vizsgálat céljából le kell szerelni a vezetŒlécrŒl. EllenŒrizze a fırészt A fırész számos olyan biztonsági funkcióval rendelkezik, amelyek a kezelŒ védelmére szolgálnak láncszakadás esetén. A munka megkezdése elŒtt ellenŒrizni kell ezeket a biztonsági funkciókat. Ne használja a fırészt, ha az alábbiak közül bármi nincs a helyén vagy sérült: A gyémántláncoknak két alapvetŒ típusuk van kereskedelmi forgalomban. • Hajtómıfedél • KézvédŒ A) Meghajtószem támasztókörömmel • Lánc B) Vágószem gyémántszegmenssel • Damaged or missing spray guard. C) Meghajtószem támasztóköröm nélkül • Damaged rear right hand guard B A B A A Anyagok ! C Diamond chain pitch (=pitch) VIGYÁZAT! A gyémántláncot semmiképpen nem szabad a rendeltetésétŒl eltérŒ anyagok vágásához átalakítani. Soha nem szabad favágó lánccal felszerelni. A gép rendeltetése, hogy betont, téglát és különbözŒ kŒanyagokat fırészeljenek vele. Minden egyéb használati mód rendeltetésellenes. A mindkét oldalon támasztókörömmel felszerelt láncok használata esetén a lánc bármelyik irányban felhelyezhetŒ. A támasztókörömmel csak egy oldalon szerelt láncok mindig csak egyféle irányban helyezhetŒk fel. A támasztókörömnek a fırész irányából a vágás irányába kell terelnie a szegmenst. 84 – Hungarian Nem szabad a fırésszel tiszta fémet vágni. Ez nagy valószínıséggel szegmenstöréshez és láncszakadáshoz vezet. A gyémántszegmens alkalmas vasbeton vágására, de a lánc kímélése érdekében igyekezzen a vasbetétet minél több betonnal vágni egyszerre. GYÉMÁNTLÁNCOK Glazúrosodás Rendkívül kemény beton vagy kŒ vágása után a gyémántszegmens részben vagy teljes egészében elvesztheti vágóképességét. Ugyanez lehet a következménye annak is, ha kénytelen kis résznyomással vágni (a gyémántlánc a vezetŒléc teljes hosszában érintkezik a munkadarabbal). A probléma megoldása érdekében rövid ideig puha, csiszoló hatású anyagot, például homokkövet vagy téglát kell vágni. Szállitás és tárolás • A munka befejezése után a betonvágó fırészt legalább 15 másodpercig mıködtetni kell víznyomás mellett, hogy a vezetŒlemez, a lánc és a hajtószerkezet megtisztuljon a szemcséktŒl. Öblítse le a gépet vízzel. Ha a gép egy ideig nem lesz használatban, a korrózióvédelem érdekében javasolt megolajozni a láncot és a vezetŒlemezt. • Inspect all cutting equipment for transport and storage damage. Hungarian – 85 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók ! VIGYÁZAT! Tisztítás, karbantartás vagy szerelés elŒtt mindig húzza ki a dugaszt az aljzatból. A hıtŒvíz csatlakoztatása Lánckerék koszorú • Szerelje fel a lánckerék koszorút (0,444") a gyárilag szerelt bordás csonkra (7 bordás). 1 Csavar 2 Alátétes anya 3 Lánckerék koszorú 4 Bordás csonk Az összeszerelést ellentétes sorrendben végezze. Csatlakoztassa a víztömlŒt a vízellátáshoz. A legkisebb megengedett vízáramlással kapcsolatban lásd a Mıszaki adatok" címı fejezetet. Ne feledje, hogy a gép tömlŒcsatlakozója szırŒvel rendelkezik. 3 4 1 2 1 FIGYELEM! A víznyomás és a vízáramlás rendkívül fontos a lánc hıtéséhez és optimális élettartamához. Az elégtelen hıtés lerövidíti a lánc élettartamát. A lánckerék koszorú, a vezetŒlemez és a gyémántlánc felszerelése/cseréje ! VIGYÁZAT! Viseljen mindig kesztyıt amikor a lánccal dolgozik, hogy védje a kezét a sérülésektŒl. VezetŒlemez és gyémántlánc 1 Helyezze a gyémántláncot a vezetŒlemezre. Kezdje a vezetŒlemez felsŒ élén. 2 Tegye fel a láncot a lánckerék koszorúra. 3 A vezetŒlemezt és a gyémántláncot tegye fel a rögzítŒcsavarokra, majd igazítsa össze a vezetŒlemez nyílását a láncfeszítŒ beállító csapjával. EllenŒrizze, hogy a meghajtó láncszemek helyesen illeszkednek-e a lánckerék koszorúra, és a lánc megfelelŒen fekszik a vezetŒlemez hornyában. 4 EllenŒrizze, hogy a mélységhatárolók a vezetŒlemez felsŒ felén elŒre mutatnak-e. 4 FONTOS! Egy új lánc feszességét gyakran kell ellenŒrizni, amíg azt be nem járatjuk. EllenŒrizze rendszeresen a láncfeszességet. Egy megfelelŒen megfeszített lánc jó vágóteljesítményt nyújt, és hosszú élettartamú lesz. A bordás csonkkal és a lánckerék koszorúval kapcsolatban további tájékoztatásért lásd a Mıszaki adatok" címı fejezetben a Bordás csonk kombinációk a különbözŒ vágóeszközökhöz" címı szakaszt. • Hajtsa le a vezetŒlemezt rögzítŒ anyákat, és vegye le a burkolatot. • Távolítsa el a középsŒ csavart és az alátétes anyát úgy, hogy a kombinált szerszámmal rögzíti az alátétes anyát. 86 – Hungarian 1 2 3 • Szerelje fel a burkolatot, és húzza meg kézzel az alátétes anyákat. Feszítse meg a láncot: csavarja a láncfeszítŒ csavart az óramutató járásával egyezŒ irányba a kombinált eszköz segítségével. ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK • A gyémántlánc megfelelŒ feszességével kapcsolatban lásd a képet. Húzza meg a csavaranyákat a kombinált kulccsal a vezetŒlemez csúcsát felfelé tartva. Bizonyosodjon meg arról, hogy a lánc kézzel könnyen körülforgatható. • Emelje meg a vezetŒlemez csúcsát, és feszítse meg a gyémántláncot úgy, hogy a láncfeszítŒ csavart meghúzza a kombinált eszközzel. Addig feszítse a gyémántláncot, amíg az rá nem simul a vezetŒlemez aljára. • A kombinált szerszám segítségével húzza meg a vezetŒlemezt rögzítŒ anyacsavarokat, ezzel egyidejıleg emelve a vezetŒlemez csúcsát. EllenŒrizze, hogy a gyémántlánc kézzel szabadon körbehúzható-e és, hogy nem lóg-e el a vezetŒlemez alsó szélétŒl. A gyémántlánc feszességének beállítása ! • VIGYÁZAT! A laza gyémántlánc leugorhat, és súlyos, sŒt életveszélyes sérüléseket is okozhat. Ha a meghajtószem és a vezetŒléc közötti játék nagyobb 12 mm-nél (1/2”) (A), akkor a lánc túl laza, meg kell feszíteni. A FreccsenésvédŒ A vágófelszerelés védelmét úgy kell beállítani, hogy a hátulsó rész a megmunkálandó anyagnak feszüljön. A vágott anyagból származó részeket és szikrákat a védŒegység felfogja, és a felhasználótól elvezeti. A felpattanásgátló rugóterhelésı. • • A vágás megkezdése elŒtt mindig ellenŒrizze, hogy a felpattanásgátló az elülsŒ helyzetében van. A védelemnek mindig rögzítve kell lennie a gépen. Lazítsa meg a vezetŒlemez burkolatát rögzítŒ anyákat. Használja a kombinált kulcsot. Húzza meg azután az anyacsavarokat szabad kézzel, amennyire csak lehet. Hungarian – 87 ÜZEMELTETÉS Biztonsági felszerelés Egyéb biztonsági felszerelés Általános tudnivalók ! Ne használja a gépet olyan körülmények között, ahol ha baleset következne be, nem lenne lehetŒsége segítséget hívni. FIGYELEM! A géppel végzett munka során szikrák keletkezhetnek, és tüzet okozhatnak. Mindig legyen kéznél tızoltó felszerelés. Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ segítségét. ! VIGYÁZAT! Az anyagok csiszolására vagy alakítására szolgáló termékek, mint például a vágófejek, marók, fúrók használatakor veszélyes vegyi anyagokat tartalmazó por és gŒz szabadulhat fel. EllenŒrizze a feldolgozandó anyag jellegét, és használjon megfelelŒ porvédŒ maszkot. Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat. Ezért mindig használjon megfelelŒ zaj elleni fülvédŒt. Amikor fülvédŒt visel, mindig figyeljen a figyelmeztetŒ jelzésekre és hangokra. A motor leállítása után azonnal vegye le a fülvédŒket Viseljen mindig: • Tızoltókészülék • ElsŒsegélynyújtó csomag Általános biztonsági figyelmeztetések Ez a fejezet a géppel végzett munkára vonatkozó alapvetŒ munkavédelmi szabályokat tárgyalja. Ez a tájékoztató nem helyettesítheti a szakmai ügyességet és tapasztalatot. • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. A gépet elŒször használók számára szintén ajánlott a gyakorlati tudnivalók elsajátítása a használat elŒtt. • Ne feledje, hogy a kezelŒ, azaz Ön a felelŒs más személyek vagy azok tulajdonának sérüléseiért vagy veszélyeztetéséért. • A gépet tisztán kell tartani. A jelzéseknek és matricáknak tökéletesen olvashatónak kell lenniük. ! VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. A figyelmeztetések és az utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. • Jóváhagyott védŒsisakot • HallásvédŒ • Jóváhagyott szemvédŒk. Ha arcvédŒt használ, jóváhagott védŒszemüveget is kell viselnie. Jóváhagott védŒszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak. Az arcvédŒnek az EN 1731 szabványnak kell megfelelnie. Tegyen el minden figyelmeztetést és utasítást, mert a jövŒben szüksége lehet rájuk. • LégzésvédŒ Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni. • ErŒs, csúszásmentes kesztyık. • Testhez simuló, erŒs és kényelmes ruházat, melyben könnyı mozogni. A vágáskor szikrák keletkeznek, amelyek a ruházat gyulladását okozhatják. A Husqvarna javasolja, hogy a tıznek ellenálló pamut anyagú vagy durva szövésı farmerszövet ruházatot viseljen. Ne viseljen nejlonból, poliészterbŒl vagy mıselyembŒl készült ruhát. Az ilyen anyagok gyulladáskor olvadni kezdenek és rátapadnak a bŒrre. Ne viseljen rövidnadrágot. Lehetetlen az összes elképzelhetŒ helyzetet ismertetni. Mindig megfontoltan és elŒrelátóan tevékenykedjen. Ha olyan helyzetbe kerül, amelyben bizonytalannak érzi magát, álljon le a munkával és kérjen útbaigazítást egy szakértŒtŒl. Forduljon a szaküzlethez, a márkaszervizhez vagy olyan személyhez, aki jártas a beton-és fémdarabolók használatában. Ne próbálkozzon olyan munkával, amelyhez úgy véli, nincs elegendŒ szaktudása! • Csúszásmentes talpú, acélorrú csizma 88 – Hungarian A "szerszám" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról mıködŒ (vezetékes) szerszámra vagy az akkumulátorról (vezeték nélküli) mıködŒ szerszámra vonatkozik. ÜZEMELTETÉS ! VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Soha ne engedje meg, hogy gyermek vagy a gép használatában nem jártas személy használja a gépet. Csak olyan személyeknek engedje meg a gép használatát, akikrŒl tudja, hogy elsajátították a használati utasítás tartalmát. Soha ne használjon olyan gépet, amely hibás. Végezze el az ebben a használati utasításban elŒírt ellenŒrzési, karbantartási és szervizmunkálatokat. Bizonyos karbantartási és szervizmunkákat szakképzett szerelŒnek kell elvégeznie. Lásd a Karbantartás címı fejezetben leírtakat. Elektromos biztonság • Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, pl. csövekkel, radiátorokkal, tızhelyekkel és hıtŒszekrényekkel. Megnövekszik az áramütés veszélye, ha teste le van földelve. • Ne tegye ki a szerszámot esŒnek, és ne tartsa azt nedves környezetben. A szerszámba kerülŒ víz megnöveli az áramütés kockázatát. • Ne bánjon durván a kábellel. A kábelt ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy a dugasz kihúzására. Tartsa távol a kábelt a hŒtŒl, olajtól, éles szélektŒl és mozgó alkatrészektŒl. A megsérült vagy összegabalyodott kábel megnöveli az áramütés kockázatát. • Ha kültérben használja a szerszámot, használjon kültéri használatra megfelelŒ hosszabbítókábelt. A kültéri használatra megfelelŒ kábel csökkenti az áramütés veszélyét. • Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves helyen kell használni, alkalmazzon életvédelmi relét (RCD) a táplálás védelme érdekében. RCD használatával csökkenthetŒ az áramütés kockázata. A tápegység RCDvel rendelkezik. • EllenŒrizze, hogy a kábel vagy a hosszabbítókábel sértetlen és jó állapotban van. Ne használja a gépet, ha a kábel sérült, vigye el egy hivatalos szakszervizbe javításra. Ha a kábel keresztmetszete túl kicsi, akkor elŒfordulhat, hogy a gép kisebb teljesítménnyel fog mıködni, illetve túlmelegedés veszélye fenyeget. A munkaterület biztonsága • Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg jól. A zsúfolt és a sötét területek a balesetek melegágyai. • Ne mıködtesse a szerszámot robbanásveszélyes környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszám szikrát vethet, amely begyújthatja a port vagy a kipárolgást. • Tartsa távol a gyermekeket és a szemlélŒdŒket a szerszám mıködtetése közben. A figyelem elvonása miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett. • A gépet földelt aljzathoz csatlakoztassa. EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján szereplŒ feszültséggel. • Ne használja a gépet kedvezŒtlen idŒjárási körülmények között. Például sırı köd, esŒ, erŒs szél és hideg esetén. A rossz idŒjárási viszonyok között végzett munka fárasztó, és veszélyes helyzeteket teremthet, például síkos felület. • EllenŒrizze, hogy a kábel ön mögött található, amikor elindítja a gépet, hogy a kábel ne tudjon megsérülni. • Soha ne kezdje el a munkát a géppel, ha a munkaterület nem szabad, és ha Ön nem szilárd talajon áll. Ha váratlanul helyváltoztatás történik, ügyeljen az esetleges akadályokra. GyŒzŒdjön meg róla, hogy munka közben semmilyen anyag nem eshet le és okozhat sérüléseket. LejtŒs terepen végzett munka esetén legyen nagyon körültekintŒ. ! VIGYÁZAT! A biztonsági távolság 15 méter. Ön felel azért, hogy a munkaterületen állatok és szemlélŒk ne tartózkodjanak. Ne kezdje el a munkát addig, amíg a munkaterület nem szabad, és Ön nem áll szilárd talajon. ! VIGYÁZAT! Ne mossa a gépet nagynyomású vízzel, mert a víz bejuthat az elektromos rendszerbe vagy a motorba, és a gép károsodását vagy rövidzárlatot okozhat. Személyes biztonság • Legyen elŒvigyázatos, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét a szerszám használatakor. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, vagy ha gyógyszer, gyógykezelés vagy alkohol hatása alatt áll. A szerszám mıködése közben egy pillanatnyi figyelemkiesés súlyos személyi sérülést okozhat. • Használjon személyi védŒfelszerelést. Mindig használjon szemvédŒt. A megfelelŒ környezetben a védŒfelszerelések, mint a pormaszk, a nem csúszós védŒcipŒ, kemény sapka és fülvédŒ, használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Hungarian – 89 ÜZEMELTETÉS • Kerülje el a véletlen indítást. EllenŒrizze, hogy a bekapcsoló gomb OFF állásban van, mielŒtt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy akkumulátort, felveszi vagy hordozza a szerszámot. Ha ujját a kapcsolón tartja, vagy ha áram alá helyezi a bekapcsolt gépet, akkor balesetet okozhat. • GyŒzŒdjön meg arról, hogy a munkaterületen, illetve a vágni kívánt anyagban nem fut semmilyen csŒ- vagy elektromos vezeték. • Mindig állapítsa meg, hol húzódnak gázcsövek, és jelölje meg az útjukat. A gázcsövek melletti vágás mindig veszéllyel jár. A robbanásveszély miatt gondoskodjon róla, hogy ne keletkezzenek szikrák. Mindig a munkára összpontosítson. A gondatlanság súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. A gép használata közben az összes fedélnek és burkolatnak a helyén felszerelve kell lennie. • Távolítson el minden beállító kulcsot, szerszámot, mielŒtt bekapcsolná a gépet. Ha a szerszám forgó alkatrészéhez egy kulcs vagy más szerszám csatlakozik, akkor személyi sérülést okozhat. • • Ne nyúljon át a gépen. Mindig megfelelŒen egyensúlyozzon és álljon a talajon. Így jobban uralhatja a szerszámot váratlan helyzetekben. Szerviz • • • Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyıjtŒ berendezés, akkor ellenŒrizze, hogy ezek megfelelŒen csatlakoznak és mıködnek. A porgyıjtŒ alkalmazása csökkenti a porral kapcsolatos veszélyeket. Mindig kell vízhıtést alkalmazni. A száraz vágás azonnali túlmelegedést okoz, a gép és a vágókorong meghibásodásával és személyi sérülés veszélyével jár. A szerszám használata és gondozása • Ne erŒltesse a szerszámot. Használjon a feladathoz megfelelŒ szerszámot. A megfelelŒ szerszám jobban és biztonságosabban elvégzi a feladatot olyan sebességgel, amilyenre azt tervezték. • Ne használja a szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja ki vagy be. Veszélyes, ha a szerszámot nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ezért meg kell javíttatni. • A nem használt szerszámot tartsa távol a gyermekektŒl, és ne engedje, hogy olyan szermélyek mıködtessék a szerszámot, akik nem ismerik a gépet és ezeket az utasításokat. A szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyt jelentenek. • • A szerszámot csak képesített szerelŒ eredeti cserealkatrészekkel javíthatja. Ez biztosítja, hogy a szerszám továbbra is biztonságos marad. Öltözködjön megfelelŒen. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyıjét a mozgó alkatrészektŒl. A mozgó alkatrészek bekaphatják a laza ruhát, az ékszert vagy a hosszú hajat. Vízhıtés és porvédelem In addition to cooling the bar and chain, the flow of water pushes particles away from the bar and the drive links. Ennélfogva fontos, hogy a víz nyomása nagy legyen. For recommended water pressure and flow, see "Technical data" section. Ha a víztömlŒk leválnak a forrásukról, ez azt jelzi, hogy túl nagy nyomású víz van csatlakoztatva a géphez. A nedves vágás megfelelŒ poreltávolítást is biztosít. AlapvetŒ szabály ! Under all circumstances avoid grinding using the side of the bar and chain; it will almost certainly be damaged, break and can cause immense damage. Mindig csak a vágórészt használja. Tartsa karban a szerszámokat. EllenŒrizze a mozgó alkatrészek hibás elhelyezkedését és rögzítését, az alkatrészek sérülését, és minden olyan állapotot, amely hatással lehet a szerszám mıködésére. Ha sérült, javítassa meg a szerszámot használat elŒtt. Rengeteg balesetet okoznak a rosszul karbantartott szerszámok. A szerszámot, a tartozékokat és az alkatrészeket stb. ezen utasításokkal összhangban használja, vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendŒ feladatot. A szerszám a szándékolttól eltérŒ használata veszélyes helyzeteket teremthet. ! VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen módosítást sem szabad végezni. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Nem engedélyezett módosítások és/vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez vagy halálos balesetekhez vezethetnek. 90 – Hungarian VIGYÁZAT! Ne döntse a fırészt oldalra. Így a lánc beszorulhat vagy eltörhet, személyi sérülést okozva. Never use a diamond chains to cut plastic material. Fém vágásakor szikrák keletkeznek, amelyek tüzet okozhatnak. Ne használja a gépet éghetŒ anyagok vagy gázok közelében. • A gép rendeltetése, hogy betont, téglát és különbözŒ kŒanyagokat fırészeljenek vele. Minden egyéb használati mód rendeltetésellenes. • Vizsgálja meg a láncot, nem láthatók-e rajta sérülés jelei a szemek játéka, illetve törött támasztókörmök, vezetŒszemek vagy szegmensek formájában. • Check that the chain is fitted correctly and does not show signs of damage. See the instructions in the sections "Diamonds chain" and "Maintenance". ÜZEMELTETÉS • Soha ne vágjon azbesztes anyagot! • Ne nyújtózkodjon. • A fırészt két kézzel, erŒsen tartsa úgy, hogy hüvelykujja és többi ujja ráfeküdjön a fogantyúkra. Jobb kezét tartsa a hátsó markolaton, bal kezét pedig az elülsŒ markolaton. Ezt a fogást kell alkalmaznia minden kezelŒnek, jobb- és balkezeseknek egyaránt. Soha ne használja a beton- és fémdarabolót egy kézzel tartva. • Kényelmes távolságra helyezkedjen el a megmunkálandó anyagtól. • Mindig biztonságos és stabil munkahelyzetben dolgozzon. • Ügyeljen rá, hogy a gép beindításakor a vágószerkezet semmivel se érintkezzen. • A láncot finoman, nagy fordulatszám (teljes gáz) mellett használja. A teljes fordulatszámot a vágás befejezéséig tartsa fenn. • A gép használatakor ne erŒltesse és ne nyomja a láncot. • Feed down the machine in line with the bar and cutting chain. Pressure from the side can damage the bar and the cutting chain and is very dangerous. • Move the cutting chain slowly backwards and forwards to give a small contact surface between the cuttinga chain and material to be cut. This will mean the cutting blade temperature is kept down resulting in efficient cutting. • Álljon párhuzamosan a vezetŒlemezzel. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön mögé. Visszarúgás esetén a fırész elmozdul a vezetŒlemez síkjában. • Minden testrészét tartsa távol a forgó gyémántlánctól. • Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, az áramforráshoz csatlakoztatva. • Ne helyezze át a gépet mozgásban lévŒ vágószerkezettel. • Ne tegye le a szerszámgépet, amíg a rászerelt tartozék mozgása teljesen le nem állt. • • Járjon el különös körültekintéssel, amikor sarkok, éles szélek stb. közelében dolgozik. Ügyeljen rá, hogy a tartozék ne pattogjon, ne akadjon el, mert az az irányítás elvesztésével vagy visszarúgással járhat. Lásd a „Visszarúgás” címı fejezetben leírtakat. • Tartsa meg egyensúlyát, és álljon szilárdan. • Sohase vágjon vállmagasság fölött. • Sose vágjon létráról. Használjon munkaállványt, ha a vágás a vállánál magasabban történik. A vastag tárgyak vágása megkezdésének alapvetŒen két különbözŒ módja van. Hungarian – 91 ÜZEMELTETÉS Beszúró vágás módszere Ingatechnika • • Egy 10 cm mélységı vágással kezdje a falon, a vezetŒlemez csúcsának alsó részét használva. Nyomja be a nyílásba a vezetŒlemez csúcsát, és egyenesítse ki a fırészt. Ha a fırészt felemeli-leereszti, miközben befelé nyomja a falba, azzal hatékony módon vághat teljes mélységben. A vágás ingázó mozgással történik, a fırészt csak a vágat végeinél kell egyenesen tartani. Használja a kézvédŒt ütközŒként. Lyukvágás FONTOS! Ha a felsŒ vízszintes vágás az alsó elŒtt történik, a munkadarab ráesik a vágószerkezetre, és az alászorul. ElŒvágásos módszer ! VIGYÁZAT! ElŒvágás céljára ne használjon normál vágókoronggal ellátott beton- és fémdarabolót. Az ilyen korong túlságosan keskeny vezetŒnyílást vág, ezért a gyémántláncfırésszel való folytatás óhatatlanul veszélyes visszarúgásokba és beszorulásokba torkollik. A gyémántláncfırész használatakor gyakran jelentenek problémát a nagy és nehéz darabok, melyek akkora erŒvel hatnak, hogy az esetleges beszorulás javíthatatlan kárt okozhat a vezetŒlécben és a láncban. Úgy tervezze meg a munkát, hogy a darabok leesésekor meg ne sebezze magát a vezetŒléccel. A tervezés rendkívül fontos a saját biztonsága érdekében! • Ennek a módszernek a használata akkor javasolt, ha a vágásnak nagyon pontosnak és szögletesnek kell lennie. A gazdaságos vágás érdekében végezzen elŒvágást egy speciális, gyémántláncfırésszel való vágás elŒkészítésére szolgáló Husqvarna elŒvágó koronggal felszerelt beton- és fémdarabolóval. • ElŒször erŒsítsen egy zsalut a vágás kívánt helyére. Ez fogja vezetni a vágógépet. Végezzen néhány centiméteres mélységı vágást teljes hosszban, a vezetŒlemez csúcsának alsó részét használva. Térjen vissza, és haladjon néhány centiméterrel mélyebbre. Ismételje ezt mindaddig, amíg 5-10 centiméteres mélységet nem ér el, a pontossági követelményektŒl és az objektum vastagságától függŒen. Ez az elŒvágat vezeti majd a vezetŒlécet a vágás folytatása során, amelyet a beszúró vágás módszerével kell végezni a teljes mélység eléréséig. ÜtközŒként gumiblokkot használjon. 92 – Hungarian ElsŒként az alsó vízszintes vágást végezze el, ezután következzen a két függŒleges vágás, majd végül a felsŒ vízszintes vágás. 3 2 2 1 • Nagy nyílások vágásakor fontos a kivágandó darabot kitámasztani, hogy rá ne essen a gép kezelŒjére. ÜZEMELTETÉS Fokozatos indítás és túlterhelés védelem A gép elektronikusan vezérelt fokozatos indítóval és túlterhelés védelemmel van ellátva. Jelzések a gépen Ok 1 zöld lámpa: Azt jelzi, hogy a szerszámgép a tápegységhez csatlakozik, és használatra kész. Lehetséges megoldás Használat során a leadott teljesítménye nem éri el a maximális érték 70%-át. 2 zöld lámpa: Használat során a leadott teljesítmény a maximális érték 70 és 90%-a közé esik. Optimális vágási fordulatszám. 3 zöld lámpa: Használat során a leadott teljesítmény meghaladja a maximális érték 90%-át. 3 zöld és 1 sárga lámpa: A szerszámgép akkora terhelést kap, hogy a fordulatszáma leesett. Csökkentse a terhelést, hogy elérhesse az optimális vágási fordulatszámot. 3 zöld, 1 sárga és 1 piros lámpa: A rendszer túlmelegedett. Csökkentse a terhelést, vagy növelje a motor és a tápegység hıtését. A rendszer túlmelegedett, bármikor leállhat.* Csökkentse a terhelést, vagy növelje a motor és a tápegység hıtését. Az összes lámpa világít vagy villog: Teljesítménycsökkenés: A motor hıtése a hıtŒvíz mennyiségének növelésével vagy hidegebb víz bevezetésével növelhetŒ. Automatikus teljesítménycsökkentés az elérhetŒ maximális értéknél. A A tápegység hıtése fokozható a levegŒszırŒ teljesítménycsökkentéssel a rendszer cseréjével vagy a tápegység hıvösebb megkísérli elkerülni az automatikus leállítást. környezetben történŒ elhelyezésével. * Ha a rendszer túlmelegedés miatt leállt, a lámpák addig villognak rajta, amíg kellŒen le nem hılt, és készen nem áll a beindításra. Az elektronika azonnal lekapcsolja az áramot, ha a gyémántlánc megszorul. Hungarian – 93 ÜZEMELTETÉS Visszarúgás ! VIGYÁZAT! A visszarúgás hirtelen és nagyon heves lehet. A beton- és fémdaraboló felfelé és hátra, a felhasználó felé dobódhat forgó mozgással, és így súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Rendkívül fontos, hogy még a gép használatbavétele elŒtt megismerje a visszarúgást kiváltó tényezŒket és annak megelŒzési módját. Visszarúgási zóna If the chain is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. Kickback is the sudden upward motion that can occur if the chain is pinched or stalled in the kickback zone. Most kickbacks are small and pose little danger. However a kickback can also be very violent and throw the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. Mászó visszarúgás ReakcióerŒ BecsípŒdéses visszarúgás A reactive force is always present when cutting. The force pulls the machine in the opposite direction to the chain rotation. Most of the time this force is insignificant. If the chain is pinched or stalled the reactive force will be strong and you might not be able to control the power cutter. BecsípŒdésrŒl akkor beszélünk, ha az összezáródó vágat becsípi a vágószerkezetet. If the chain is pinched or stalled the reactive force will be strong and you might not be able to control the power cutter. If the kickback zone is used for cutting the reactive force drives the bar with the chain to climb up in the cut. Do not use the kickback zone. Use the lower quadrant of the bar to avoid climbing kickback. Ne helyezze át a gépet mozgásban lévŒ vágószerkezettel. A giroszkópikus erŒ akadályozhatja a kívánt mozgást. If the chain is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury. Legyen elŒvigyázatos, ha a munkadarab megmozdul, vagy bármi egyéb történik, aminek következtében a vágási rés szıkebbé válhat, és a vágószerkezet beszorulhat. 94 – Hungarian ÜZEMELTETÉS CsŒ vágása Hogyan kerüljük el a visszarúgást Special care should be taken when cutting in pipes. If the pipe is not properly supported and the cut kept open through out the cutting, the bar might be pinched in the kickback zone and cause a severe kickback. Legyen különösen óvatos tölcséres végı vagy árokban lévŒ csŒ vágásakor, mert a nem megfelelŒen alátámasztott csŒ meghajolhat és becsípheti a pengét. A visszarúgás egyszerıen megelŒzhetŒ. • A munkadarabot mindig úgy kell megtámasztani, hogy a vágat végig nyitott maradjon a vágás során. A vágat szétnyílása esetén nem következik be visszarúgás. Ha a vágat összezáródik, és becsípi a vágószerkezetet, mindig fennáll a visszarúgás veszélye. • Take care when inserting the chain in an existing cut. Soha ne vágjon keskenyebb elŒvágatban. • Legyen elŒvigyázatos, ha a munkadarab megmozdul, vagy bármi egyéb történik, aminek következtében a vágási rés szıkebbé válhat, és a vágószerkezet beszorulhat. A vágás elkezdése elŒtt a csövet úgy kell rögzíteni, hogy az vágás közben ne mozduljon vagy forogjon el. If the pipe is allowed to sag and close the cut, the bar will be pinched in the kick back zone and a severe kick back might develop. Ha a csŒ megfelelŒen van alátámasztva, a csŒ vége lefelé mozdul el, a vágás szétnyílik, és nem történik becsípŒdés. Szállitás és tárolás • Szállításkor rögzítse a berendezést, hogy az a szállítás közben ne sérüljön meg, illetve ne okozzon balesetet. • A gyémántláncok szállítását és tárolását illetŒen lásd a „Gyémántláncok” címı fejezetet. • A berendezést zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. A vezetŒlemeznél nagyobb méretı csŒ vágásának megfelelŒ menete 1 ElŒször vágja el az I. részt. 2 Menjen a II. oldalhoz, és vágja el az I. szakasz és a csŒ alja közötti részt. 3 Menjen a III. oldalhoz, és vágja el a csŒ maradék részét az aljánál befejezve. I III II Hungarian – 95 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtt ! Vízcsatlakozás FIGYELEM! Ne mıködtesse a gépet hıtŒvíz nélkül, mert túlmelegszik. VIGYÁZAT! Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A gép tápegységét földelt aljzathoz csatlakoztassa. • Csatlakoztassa a víztömlŒt a vízellátáshoz. A vízáram a csappantyú megnyitásával indítható meg. EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a gép adattábláján szereplŒ feszültséggel. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a lánc semmihez sem ér hozzá. Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Csatlakoztassa a gépet a tápegységhez. • Csatlakoztassa a tápegységet földelt aljzathoz. Beindítás • Fogja meg a hátsó markolatot a jobb kezével. • Nyomja be a gázadagoló-reteszt, és tartsa benyomva a gázadagoló gombot. Földeléshiba megszakító ! VIGYÁZAT! A gépet nem szabad a hozzá tartozó FI-relé (RCD) nélkül használni. A gondatlanság súlyos, akár halálos sérüléshez is vezethet. Leállítás • • Állítsa le a motort a gázadagoló gomb elengedésével. • A motor úgy is leállítható, ha megnyomja a vészleállító gombot a tápegységen. EllenŒrizze, hogy a földelési hiba áramkör megszakító be van kapcsolva. EllenŒrizze a földelési hiba áramkör megszakítót. Lásd a tápegység kezelŒi kézikönyvében ismertetett utasításokat. Kapcsolja ki a szerszámot. 96 – Hungarian • Engedje el a gázadagolót, és várja meg, míg a gyémántlánc teljesen megáll. • Válassza le a gépet a tápegységrŒl. • Húzza ki a tápegység áramellátását. KARBANTARTÁS Általános tudnivalók ! VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. A motor lekapcsolása és a hálózati dugasz kihúzása után vizsgálja meg a gépet és/vagy végezzen karbantartást. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Ha a gép karbantartását nem megfelelŒen végzik, illetve a javítási és szervizmunkálatokat nem képzett szakemberrel végeztetik el, a gép balesetveszélyessé válhat és várható élettartama is csökkenhet. További információért forduljon a legközelebbi szakszerviz munkatársaihoz. Rendszeresen ellenŒriztesse a gépet a Husqvarna szakkereskedŒvel, és végeztesse el az alapvetŒ beállításokat és javításokat. Karbantartási séma A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell végrehajtani. Az intervallumok meghatározásakor a gép napi használatát feltételeztük, ezért a tényleges intervallumok a használat gyakoriságától függŒen eltérŒek lehetnek. Napi karbantartás Tisztítás Heti karbantartás/40 óra Minden (elhasznált) gyémántlánc után*** KülsŒ tisztítás Általános ellenŒrzés Vízrendszer Gázadagológomb* A mıködés ellenŒrzése Gázadagoló-retesz* KézvédŒ, jobb hátsó védŒburkolat és felpattanásgátló burkolat* Rezgéscsillapító rendszer* Bordás csonk/lánckerék koszorú VezetŒlemez VezetŒlemez és gyémántlánc** *Lásd az utasításokat „A gép biztonsági felszerelése” címı fejezetben. ** See instructions in the section "Diamond chains", "Assembling and adjustments" and "Maintenance". *** Az új gyémántláncot mindig új lánckerék koszorúra tegye fel. Lásd a Gyémántláncok" és az Összeszerelés és beállítások" címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Tisztítás és kenés KülsŒ tisztítás • A gépet minden nap öblítse ki tiszta vízzel a munka befejeztével. ! VIGYÁZAT! Ne tisztítsa a szerszámgépet nagynyomású tisztítóberendezéssel. Kenés • A korrózióvédelem érdekében javasolt megolajozni a gyémántláncot és a vezetŒlemezt a használat után. Hungarian – 97 KARBANTARTÁS A mıködés ellenŒrzése Általános ellenŒrzés ! VIGYÁZAT! Soha ne használjon sérült kábelt. Az ilyen kábelek súlyos, akár halálos személyi sérülést is okozhatnak. • EllenŒrizze, hogy a kábel vagy a hosszabbítókábel sértetlen és jó állapotban van. Ne használja a gépet, ha a kábel sérült, vigye el egy hivatalos szakszervizbe javításra. • EllenŒrizze, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelŒen meg vannak-e húzva. Bar EllenŒrizze rendszeresen, hogy: • A vezetŒlemez élén képzŒdött-e sorja. Ha szükséges, reszelje le azt. • A vezetŒlemez hornya nem túlzottan kopott-e. Ha szükséges, cserélje ki a vezetŒlemezt. • Hogy a vezetŒlemez csúcsa nem túlzottan vagy egyenlŒtlenül kopott-e. Ha a csúcs közelében, a vezetŒlemez egyik élén mélyedés képzŒdött, az laza lánc következménye. • To prolong the life of the bar you should turn it over when changing the diamond chain. 98 – Hungarian Bordás csonk/lánckerék koszorú • EllenŒrizze a bordás csonkot és a lánckerék koszorút kopás szempontjából. HIBAELHÁRÍTÁS Hibakeresési séma ! VIGYÁZAT! Ha az adott szervizmıvelet vagy hibaelhárítás nem követeli meg a motor bekapcsolását, akkor a motort ki kell kapcsolni, és a leállítókapcsoló STOP állásban legyen. Probléma A gép nem mıködik. The chain does not rotate while throttling up Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs áram a tápvezetékben EllenŒrizze, hogy be van-e kapcsolva az áram Be van nyomva a tápegységen a vészleállító gomb EllenŒrizze, nincs-e benyomva a tápegység vészleállító gombja: fordítsa a gombot óramutató járásával egyezŒ irányba. Chain tension too tight. Diamond chain should always be able to be pulled around the guidebar by hand. It is normal for the diamond chain links to hang below the guidebar. Adjust the chain tension, see instructions in the section "Assembling and adjustments". A gyémántlánc nem megfelelŒen lett felszerelve EllenŒrizze, hogy a gyémántlánc megfelelŒen van-e felszerelve. A gyémántlánc nem megfelelŒen lett felszerelve EllenŒrizze, helyesen van-e felszerelve a vezetŒlemez, a gyémántlánc, és nem láthatók-e rajtuk sérülés jelei. Lásd a Gyémántláncok" és a Karbantartás" címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Hibás a gyémántlánc Cserélje ki a gyémántláncot és ellenŒrizze az állapotát. A rezgésszint túl magas Poor cutting speed Premature chain stretch. A gép hŒmérséklete túl magas Diamond chain snaps ot jumps of A rezgéscsillapító elemek sérültek Forduljon a szervizmıhelyhez. Diamonds may be glazed or too low feed pressure. Cut in a soft abrasive material such as sandstone or brick, for a short while. Not enough water pressure. Insufficient water supply may result in excessive wear to the diamond chain, which can lead to loss of strenght and diamond chain breakage. Increase the water pressure. Improper chain tension Adjust the chain tension, see instructions in the section "Assembling and adjustments". Inserting saw into slot narrower than diamond chain segments. Lásd az „Üzemeltetés” címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Not enough feed pressure while cutting. Avoid letting the saw bounce and chatter. Hungarian – 99 MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok K6500 Chain Motor Elektromos motor HF magas frekvencia A maximális fordulatszám, kifelé haladó tengely, ford./perc. 9000 3-fázisú használat, Motor teljesítménye - max. kW 5,5 1-fázisú használat, Motor teljesítménye - max. kW 3 Tömeg A gép a kábelekkel, vágóberendezések nélkül, kg/Ibs 9,1/20,0 Vízhıtés A vágóberendezés vízhıtése Igen Javasolt víznyomás, bar/PSI 1,5-6 / 21,8-87 4,5 15 °C vízhŒmérséklet mellett Ajánlott min. vízáramlás, liter/perc, amerikai gallon/perc Zsírzószem csatlakoztatása "Gardena" típus Zajkibocsátás (1.sz.jegyzet) Zajszint, mért, dB(A) 110 Zajszint, garantált dB(A) 112 Zajszintek (2.sz.jegyzet) Zajnyomás-szint a felhasználó fülénél, dB(A) 99 Rezgésszintek, ahv (3.sz.jegyzet) ElsŒ fogantyú, m/s2 2,7 Hátsó fogantyú, m/s2 2,1 1. megjegyzés: A környezet zajszennyezése hangteljesítményként (LWA) mérve az EN 60745-1 szabvány szerint. 2. megjegyzés: Hangnyomásszint az EN 60745-2-13 szabvány szerint. A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 2,0 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. 3. megjegyzés: Rezgésszint az EN 60745-2-22 szabvány szerint. A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,0 m/s2tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. A vágóberendezések javasolt specifikációja VezetŒlemez és gyémántlánc Number of diamond chain segments: Diamond chain segment width, mm/inch: Diamond chain pitch, mm/inch: Max. vágásmélység, mm/inch Chain speed at max. engine power speed, m/ s / ft/s 12” (0,444”) 25 5,7/0,22 11,582/0,444 350/14 26/85 14” (3/8”) 32 5,7/0,22 9,525 / 3/8 400/16 24/79 16” (0,444”) 29 5,7/0,22 11,582/0,444 450/18 26/85 Bordás csonk kombinációk a különbözŒ vágóeszközökhöz Bordás csonk Lánckerék koszorú A K6500 lánc tartozéka VezetŒlemez Gyémántlánc Külön beszerezhetŒ 7 bordás 0,444” 0,444” 0,444” 9 bordás 3/8" 3/8" 3/8" 100 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a 2016-as és az a fölötti sorozatszámú Husqvarna K6500 Chain vágószerszám (az év jól láthatóan fel van tüntetve az adattáblán, a sorozatszám után) megfelel az EGK Tanácsa következŒ irányelvei követelményeinek: • GépekrŒl szóló 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.). • 2014 február 26, "az elektromágneses kompatibilitást illetŒen" 2014/30/EU. • 2014/35/EU irányelv a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekrŒl" (2014. február 26.) • 2011/65/EU irányelv „egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról” (2011. június 8.) Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-3-2/A1/ A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013 Bejelentett szerv: 0404, Az SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédország a gépekrŒl szóló irányelvnek (2006/42/EK) megfelelŒen önkéntes típusvizsgálatot végzett a Husqvarna AB vállalat számára. A bizonyítvány száma: SEC/15/2428 - K6500 Chain Gothenburg, 2016. március 30. Joakim Ed Globális K + F igazgató Construction Equipment Husqvarna AB (A Husqvarna AB technikai dokumentációért felelŒs hivatalos képviselete.) Hungarian – 101 BEKÖTÉSI RAJZ Bekötési rajz 102 – Hungarian SK - Pôvodné pokyny, CZ - PÛvodní pokyny PL - Instrukcja oryginalna, HU - Eredeti útmutatás 1157232-50 ´®z+Y79¶0}¨ ´®z+Y79¶0}¨ 2016-03-23