OM, K6500 Chain, 2015-05, SK, CZ, PL, HU

Transkrypt

OM, K6500 Chain, 2015-05, SK, CZ, PL, HU
Návod na obsluhu Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi Használati utasítás
K6500 Chain
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uveden é.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.
SK CZ PL HU
KªÚâ K SYMBOLOM
Symboly na stroji:
Oznaãenia t˘kajúce sa ochrany
Ïivotného prostredia. Symboly na
v˘robku alebo na jeho obale oznaãujú, Ïe
tento v˘robok sa nesmie likvidovaÈ ako
domáci odpad. Namiesto toho sa musí
odovzdaÈ do príslu‰nej recyklaãnej stanice
pre recykláciu elektrick˘ch a elektronick˘ch
zariadení.
VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘,
ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a
môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné
zranenia operátorovi alebo ostatn˘m
osobám.
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod
na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom
pred pouÏívaním stroja rozumiete.
Zaistením zodpovedajúcej likvidácie tohto v˘robku pomôÏete
zabrániÈ potenciálnemu negatívnemu dopadu na Ïivotné
prostredie a zdravie ºudí, ktor˘ by inak mohol byÈ dôsledkom
nesprávnej likvidácie tohto v˘robku.
VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite
pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné
prostriedky.
Podrobnej‰ie informácie o recyklácii tohto v˘robku získate na
mestskom úrade, od sluÏby zaisÈujúcej spracovanie
domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste v˘robok zakúpili.
Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na
zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy
Skontrolujte, ãi reÈaz nie je prasknutá alebo
nejako inak po‰kodená.
Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní
Varovania sú odstupÀované do troch úrovní.
VAROVANIE!
ReÈaze nepouÏívajte na pílenie dreva.
!
VAROVANIE! Pri rezaní sa vytvára prach,
ktor˘ pri vd˘chnutí môÏe spôsobiÈ
poranenia. PouÏívajte schválenú masku
na d˘chanie. VÏdy zabezpeãte dobré
vetranie.
VAROVANIE! Z vodiacej li‰ty, píly alebo z
iného zdroja môÏu vyletovaÈ iskry. VÏdy
majte po ruke hasiaci prístroj pre prípad,
Ïe ho budete potrebovaÈ. MôÏete tak
zabrániÈ lesnému poÏiaru.
VAROVANIE! Spätné nárazy môÏu byÈ
náhle, r˘chle a prudké a môÏu spôsobiÈ
Ïivot ohrozujúce zranenia. Pred
pouÏívaním stroja si preãítajte pokyny v
návode a ubezpeãte sa, Ïe ste im
porozumeli.
Smer otáãania diamantovej reÈaze
a maximálna dæÏka vodiacej li‰ty.
UPOZORNENIE!
!
2 – Slovak
UPOZORNENIE! PouÏíva sa, ak pre obsluhu
existuje nebezpeãenstvo poranenia alebo
hrozia hmotné ‰kody v prípade
nedodrÏania pokynov v príruãke.
POZOR!
POZOR! PouÏíva sa, ak hrozí nebezpeãenstvo po‰kodenia
materiálov alebo stroja v prípade nedodrÏania pokynov v
príruãke.
450 mm / 18”
Tento v˘robok spæÀa platné
smernice EÚ.
VAROVANIE! PouÏíva sa, ak pre obsluhu
existuje nebezpeãenstvo váÏneho
poranenia alebo smrti alebo hrozia hmotné
‰kody v prípade nedodrÏania pokynov v
príruãke.
OBSAH
Obsah
KªÚâ K SYMBOLOM
Symboly na stroji: .......................................................
Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní ..................................
OBSAH
Obsah .........................................................................
PREZENTÁCIA
VáÏen˘ zákazník, ........................................................
Kon‰trukcia a vlastnosti ..............................................
K6500 Chain ..............................................................
âO JE âO?
âo je ão na rezaãke - K6500 Chain? .........................
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA
V‰eobecné ..................................................................
DIAMANTOVÉ REËAZE
V‰eobecné ..................................................................
Skontrolujte reÈaz .......................................................
Skontrolujte pílu ..........................................................
Materiály .....................................................................
Jemné brúsenie ..........................................................
Preprava a uchovávanie ..............................................
MONTÁÎ A NASTAVENIA
V‰eobecné ..................................................................
Pripojenie chladiacej vody ...........................................
Nasadenie/v˘mena záberového prstenca, vodiacej
li‰ty a diamantovej reÈaze ...........................................
Ako napnúÈ diamantovú reÈaz ....................................
Chrániã proti postriekaniu ...........................................
PREVÁDZKA
Ochranné vybavenie ...................................................
V‰eobecné bezpeãnostné upozornenia ......................
Základné pracovné techniky .......................................
Postupné spú‰Èanie a ochrana proti preÈaÏeniu .........
Preprava a uchovávanie ..............................................
·TART A STOP
Pred ‰tartom ...............................................................
·tartovanie .................................................................
Zastavenie ..................................................................
ÚDRÎBA
V‰eobecné ..................................................................
Plán údrÏby .................................................................
âistenie a mazanie .....................................................
Funkãná kontrola ........................................................
ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV
Plán rie‰enia problémov ..............................................
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje .........................................................
Odporúãané parametre rezného zariadenia ................
2
2
Kombinácie dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné
zariadenia ................................................................... 24
EÚ vyhlásenie o zhode ............................................... 25
SCHÉMA ZAPOJENIA
Schéma zapojenia ...................................................... 26
3
4
4
4
5
6
8
8
8
8
9
9
10
10
10
11
11
12
12
14
17
19
20
20
20
21
21
21
22
23
24
24
Slovak – 3
PREZENTÁCIA
VáÏen˘ zákazník,
Kon‰trukcia a vlastnosti
ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti Husqvarna!
Tento produkt je súãasÈou sortimentu zariadení PRIME™ s
vysokofrekvenãn˘m napájaním, ktoré sú urãené na rezanie,
v⁄tanie a rezanie stien. Táto píla s diamantovou reÈazou je
elektrická píla urãená na rezanie tvrd˘ch materiálov, ako je
Ïelezobetónové murivo alebo kameÀ, a nemali by ste ju
pouÏívaÈ na Ïiadne iné úãely ako tie, ktoré sú opísané v tejto
príruãke.
Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v˘robkom a jeho dlhoroãná
funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Kúpou jedného z na‰ich v˘robkov
ste získali prístup k odbornej pomoci pri opravách a servise. Ak
maloobchodn˘ predajca, ktor˘ vám stroj predáva, nie je
jedn˘m z autorizovan˘ch predajcov, poÏiadajte o adresu
najbliωej servisnej dielne.
Dúfame, Ïe táto prevádzková príruãka bude pre vás veºmi
uÏitoãná. Zabezpeãte, aby bol na pracovisku vÏdy poruke.
DodrÏiavaním v Àom uveden˘ch pokynov (t˘kajúcich sa
pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.) môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ
stroja a zv˘‰iÈ jeho hodnotu pri ìal‰om predaji.′ Ak stroj
predávate, skontrolujte, ãi ste kupujúcemu poskytli aj tento
návod na obsluhu.
Viac ako 300 rokov inovácií
Husqvarna AB je ‰védska spoloãnosÈ zaloÏená na tradícii, ktorá
siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil
postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet. UÏ v t˘ch ãasoch sa
poloÏili základy pre technické zruãnosti na pozadí v˘voja
‰piãkov˘ch v˘robkov v tak˘ch oblastiach, ako sú poºovné
zbrane, bicykle, motocykle, prístroje pre domácnosÈ, ‰ijacie
stroje a v˘robky urãené na vonkaj‰ie pouÏitie.
SpoloãnosÈ Husqvarna je svetov˘m lídrom v oblasti v˘roby
v˘konn˘ch strojov na vonkaj‰ie pouÏitie v lesníctve, na údrÏbu
parkov a starostlivosÈ o trávniky a záhrady, ako aj v˘roby
rezacej techniky a diamantov˘ch nástrojov pre stavebn˘ a
kamenársky priemysel.
Prevádzka tohto stroja si vyÏaduje aj systém
vysokofrekvenãného napájania (PP) znaãky Husqvarna.
Vysok˘ v˘kon, spoºahlivosÈ, inovatívna technológia, zlep‰enia
technick˘ch rie‰ení a ohºaduplnosÈ k Ïivotnému prostrediu, to
v‰etko sú hodnoty, ktor˘mi sa v˘robky Husqvarna lí‰ia od
ostatn˘ch. Kvôli bezpeãnej práci s t˘mto produktom by si mal
kaÏd˘ operátor dôkladne osvojiÈ túto príruãku. V prípade, Ïe
budete potrebovaÈ viac informácií, obráÈte sa na svojho
predajcu alebo na spoloãnosÈ Husqvarna.
Niektoré z jedineãn˘ch vlastností vá‰ho v˘robku sú opísané
niωie.
K6500 Chain
•
Stroj poskytuje vysok˘ v˘kon a dokáÏe pouÏívaÈ 1-fázov˘
a 3-fázov˘ vstup, vìaka ãomu je flexibiln˘ a v‰estranne
vyuÏiteºn˘.
•
Rezné zariadenie sa dodáva spolu so systémom chladenia
vodou a zachytávania prachu na rezanie za mokra
a potlaãenie prachu.
•
Elgard™ je elektronická ochrana pred preÈaÏením, ktorá
chráni motor. Ochrana chráni zariadenie a predlÏuje jeho
ÏivotnosÈ. Vìaka ochrane Elgard™ zariadenie signalizuje,
keì sa blíÏi k maximálnemu zaÈaÏeniu.
ZodpovednosÈ majiteºa
ZodpovednosÈou vlastníka/zamestnávateºa je zabezpeãiÈ,
aby bol obsluhujúci pracovník dostatoãne oboznámen˘ s
bezpeãn˘m pouÏívaním stroja. Dohliadajúci a obsluhujúci
pracovníci si musia preãítaÈ prevádzkovú príruãku a pochopiÈ
ju. Musia byÈ oboznámení s:
•
Úãinné tlmiãe vibrácií ‰etria ramená a ruky.
•
Bezpeãnostn˘mi pokynmi t˘kajúcimi sa stroja.
•
•
Rozsahom pouÏitia a obmedzeniami t˘kajúcimi sa stroja.
Kon‰trukcia je ºahká, kompaktná a ergonomická, vìaka
ãomu sa stroj ºahko prepravuje.
•
Spôsobom, ak˘m sa stroj pouÏíva a jeho údrÏbou.
•
Veºká hæbka rezu 450 mm (18'). Rezy sa môÏu úãinne
vykonávaÈ z jedného smeru. Dajú sa vyrezaÈ malé otvory s
rozmermi 11 x 11 cm (4 x 4 '), ão je vynikajúce pri rezaní
otvorov nepravideln˘ch tvarov.
•
Îiadne prekraãovanie rezov
Indikátor záÈaÏe informuje pouÏívateºa ãi je zvolen˘
správny stupeÀ zaÈaÏenia pre dan˘ proces rezania a
upozorní ho, ak hrozí prehrievanie zariadenia.
PouÏite tohto stroja môÏe byÈ regulované ‰tátnou legislatívou.
Skôr ako zaãnete stroj pouÏívaÈ, si zistite, aké právne predpisy
sú uplatniteºné v mieste, kde budete pracovaÈ.
V˘hrady v˘robcu
Následne po zverejnení tejto príruãky môÏe spoloãnosÈ
Husqvarna vydaÈ doplÀujúce informácie o bezpeãnom
pouÏívaní tohto produktu. Je povinnosÈou majiteºa, aby poznal
najbezpeãnej‰ie postupy práce.
Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si
vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez
predchádzajúceho upozornenia.
Informácie a podporu pre zákazníkov nájdete aj na na‰ej
webovej stránke: www.husqvarna.com
4 – Slovak
âO JE âO?
5
6
7
8
10
16
9
15
14
12
11
13
20
17
19
18
âo je ão na rezaãke - K6500 Chain?
1
Zadná rukoväÈ
11 Chrániã proti postriekaniu
2
Predná rukovät’
12 Matica na vodiacej li‰te (2)
3
Chrániã ruky
13 DráÏkovanie hriadeºa, 7 dráÏok (in‰talované vo v˘robe)
4
Kryt, prevodovka
14 Typov˘ ‰títok
5
Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz (nie je súãasÈou dodávky)
15 Konektor napájacieho zariadenia (PP)
6
Displej
16 Konektor na prívod vody s vodn˘m ventilom
7
Poistná páãka plynu
17 Kombinovan˘ kºúã (2)
8
Páãka
18 Vodná prípojka (2)
9
·títok s v˘straÏn˘mi piktogramami
19 DráÏkovanie hriadeºa, 9 dráÏok
10 Napínaã reÈaze
20 Návod na obsluhu
Slovak – 5
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA
V‰eobecné
!
•
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj,
ktor˘ má chybné bezpeãnostné
vybavenie! Ak stroj neprejde v‰etk˘mi
kontrolami, doneste ho do autorizovaného
servisu na opravu.
Na ochranu pred náhodn˘m
na‰tartovaním je potrebné pri vypnutom
motore a napájacom kábli vytiahnutom zo
zásuvky vykonaÈ kroky opísané v tejto
kapitole, ak nie je uvedené inak.
Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako
fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali
vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky.
Poistná páãka plynu
Poistka páãky plynu slúÏi na zabránenie náhodnej aktivácii
‰krtiacej klapky.
Skontrolujte, ãi sa páãka vypínaãa a zaistenie páãky
vypínaãa pohybujú voºne a ãi vratná pruÏina funguje
správne.
Chrániã ruky
!
VAROVANIE! Pred spustením zariadenia
sa vÏdy presvedãte, ãi je chrániã správne
nain‰talovan˘.
Chrániã ruky chráni ruku pred kontaktom s pohybujúcou sa
reÈazou píly, napríklad, ak obsluhujúci pracovník pustí prednú
rukoväÈ.
Keì zatlaãíte blokovací zámok (1) do rukoväte (t.j. keì
uchopíte rukoväÈ), uvoºní sa ovládanie ‰krtiacej klapky (2).
1
2
Keì povolíte stisk drÏadla, ‰krtiaca klapka aj blokovanie
‰krtiacej klapky sa vrátia do svojej pôvodnej polohy. V tejto
polohe sa stroj zastaví a ‰krtiaca klapka sa zablokuje.
Kontrola krytu rúk
•
Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘. Ak je
chrániã po‰koden˘, vymeÀte ho.
Kryt, kryt rozpra‰ovaãa a zadn˘ ochrann˘
kryt pravej ruky
Kryt a kryt rozpra‰ovaãa chránia pred kontaktom
s pohybujúcimi sa ãasÈami, odskakujúcimi neãistotami,
‰pliechajúcou vodou a betónov˘m kalom. Kryt rozpra‰ovaãa
a zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky slúÏia tieÏ na zachytenie
diamantovej reÈaze pri jej skæznutí alebo vyskoãení.
Kontrola zablokovania ‰krtiacej klapky
•
•
Ubezpeãte sa, Ïe páãka vypínaãa je zaistená, keì je
zablokovanie páãky vypínaãa v pôvodnej polohe.
Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej
pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte.
6 – Slovak
Kontrola krytu, krytu rozpra‰ovaãa a zadného
ochranného krytu pravej ruky
•
Skontrolujte, ãi na kryte a na ochrann˘ch krytoch nie sú
praskliny alebo diery spôsobené odskakujúcim betónov˘m
kalom. Po‰koden˘ kryt alebo ochranné kryty vymeÀte.
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA
Systém na tlmenie vibrácií
!
VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa
vibráciám môÏe spôsobiÈ problém u ºudí
so zhor‰en˘m krvn˘m obehom, a taktieÏ
môÏe spôsobiÈ po‰kodenie nervov. Ak sa
u vás objavia príznaky nadmerného
vystavenia sa vibráciám, kontaktujte
svojho lekára. Tieto príznaky sú t⁄pnutie,
strata citu, chvenie, pichanie, bolesÈ,
strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti.
Príznaky sa beÏne pociÈujú v prstoch,
rukách alebo zápästiach. Príznaky sa
môÏu zhor‰iÈ pri nízkych teplotách.
•
Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je
urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho
prevádzku.
•
Systém na tlmenie vibrácií zniÏuje prenos vibrácií medzi
motorovou jednotkou/rezn˘m zariadením a rukoväÈami
stroja.
Kontrola systému na tlmenie vibrácií
!
VAROVANIE! Motor musí byÈ vypnut˘ a
konektor odpojen˘ z napájacej jednotky.
•
Pravidelne kontrolujte jednotky tlmiãov vibrácií, ãi nie sú
prasknuté alebo deformované. Ak sú po‰kodené, vymeÀte
ich.
•
Skontrolujte, ãi je tlmiaci prvok pevne uchyten˘ medzi
motorom a rukoväÈou.
Slovak – 7
DIAMANTOVÉ REËAZE
V‰eobecné
Skontrolujte reÈaz
VAROVANIE! Pretrhnutie reÈaze môÏe
spôsobiÈ váÏne poranenie, ak reÈaz odletí
smerom k operátorovi.
!
Chybná rezné zariadenie alebo zlá
kombinácia vodiacej li‰ty a diamantovej
reÈaze zvy‰ujú nebezpeãenstvo spätného
nárazu! PouÏívajte len odporúãané
kombinácie li‰ty a diamantovej reÈaze.
VAROVANIE! VÏdy vytiahnite zástrãku zo
zásuvky pred ãistením, údrÏbou alebo
montáÏou.
!
Na trhu sú k dispozícii dva základné typy diamantovej reÈaze.
•
Skontrolujte, ãi sa na reÈazi neprejavujú známky
po‰kodenia vo forme uvoºnen˘ch ãlánkov, zlomeného
obmedzovacieho zuba alebo vodiacich ãlánkov alebo
zlomen˘ch segmentov. Diamantovú reÈaz v prípade
po‰kodenia vymeÀte.
•
Ak bola reÈaz vystavená silnému zaseknutiu alebo inému
abnormálnemu preÈaÏeniu, mali by ste ju zloÏiÈ z li‰ty a
dôkladne preskúmaÈ.
Skontrolujte pílu
Píla je vybavená niekoºk˘mi bezpeãnostn˘mi funkciami, ktoré
chránia operátora v prípade pretrhnutia reÈaze. Pred zaãatím
práce musíte tieto bezpeãnostné funkcie skontrolovaÈ. Pílu
nikdy nepouÏívajte, ak je po‰kodená alebo ch˘ba ktorákoºvek z
nasledovn˘ch ãastí:
A) Vodiaci ãlánok s opierkou
•
Kryt, prevodovka
B) Rezací ãlánok s diamantov˘m segmentom
•
Po‰koden˘ alebo ch˘bajúci chrániã ruky
C) Vodiaci ãlánok bez opierky
•
Po‰kodená reÈaz
•
Po‰koden˘ alebo ch˘bajúci kryt rozpra‰ovaãa.
•
Po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky
B
A
B
A
A
Materiály
C
V˘‰ka diamantovej reÈaze (palce)
!
VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností sa
píla s diamantovou reÈazou nesmie
prerobiÈ a pouÏívaÈ na rezanie in˘ch
materiálov ako t˘ch, pre ktoré je urãená.
Nikdy nesmie byÈ vybavená reÈazou pre
pílu na drevo.
Tento stroj je navrhnut˘ a urãen˘ na pílenie betónu, tehál a
rôznych kamenn˘ch materiálov. Akékoºvek iné pouÏitie je
nevhodné.
Keì pouÏívate reÈaz s dvojit˘mi opierkami, dá sa reÈaz nasadiÈ
ak˘mkoºvek spôsobom.
Keì pouÏívate reÈaz s jednou opierkou, mali by ste reÈaz vÏdy
nasadiÈ správne. Opierka by mala odviesÈ segment od píly do
rezu.
8 – Slovak
Píla sa nikdy nesmie pouÏiÈ na pílenie ãist˘ch kovov.
Pravdepodobne by sa zlomili segmenty alebo pretrhla reÈaz.
Diamantov˘ segment dokáÏe rezaÈ zosilnen˘ betón. Pokúste
sa prerezaÈ zosilnenie spolu s ão najväã‰ím mnoÏstvom
betónu, t˘m uchránite reÈaz.
DIAMANTOVÉ REËAZE
Jemné brúsenie
Po rezaní extrémne tvrdého betónu alebo kameÀa môÏe
diamantov˘ segment ãiastoãne alebo úplne stratiÈ svoj rezn˘
v˘kon. To sa môÏe staÈ aj vtedy, keì ste nútení rezaÈ s nízkym
ãiastkov˘m tlakom (diamantová reÈaz sa dot˘ka rezaného
kusa po celej dæÏke li‰ty). Rie‰ením tohto problému je na chvíºu
rezaÈ mäkk˘ abrazívny materiál, napríklad pieskovec alebo
tehly.
Preprava a uchovávanie
•
Po ukonãení práce by sa mala píla s diamantovou reÈazou
nechaÈ v prevádzke s tlakom vody aspoÀ na 15 sekúnd,
aby sa oãistila li‰ta, reÈaz a hnací mechanizmus od
neãistôt. Opláchnite stroj vodou. Ak stroj nebudete urãitú
dobu pouÏívaÈ, odporúãame naolejovaÈ reÈaz a li‰tu, aby
sa zabránilo korózii.
•
Na v‰etk˘ch rezn˘ch zariadeniach preskúmajte, ãi sa
poãas prepravy alebo skladovania nepo‰kodili.
Slovak – 9
MONTÁÎ A NASTAVENIA
V‰eobecné
!
VAROVANIE! VÏdy vytiahnite zástrãku zo
zásuvky pred ãistením, údrÏbou alebo
montáÏou.
Pripojenie chladiacej vody
Záberov˘ prstenec
•
Záberov˘ prstenec (0,444") nasaìte na dráÏkovan˘
hriadeº namontovan˘ vo v˘robe (7 dráÏok).
1
Skrutka
2
PodloÏka matice
3
Záberov˘ prstenec
4
DráÏkovan˘ hriadeº Znova zmontujte v opaãnom poradí
krokov.
Pripojte vodnú hadicu k prívodu vody. Pozrite si pokyny v ãasti
Technické údaje“, kde nájdete najniωí povolen˘ prietok vody.
V‰imnite si, Ïe nástavec hadice zariadenia je vybaven˘ filtrom.
3
4
1
2
1
NEZABUDNITE! Tlak vody a prietok vody sú extrémne
dôleÏité pre chladenie reÈaze a jeho ÏivotnosÈ. Nedostatoãné
chladenie skracuje ÏivotnosÈ reÈaze.
Nasadenie/v˘mena záberového
prstenca, vodiacej li‰ty a
diamantovej reÈaze
!
VAROVANIE! Keì pracujete s reÈazou,
noste vÏdy rukavice.
Vodiaca li‰ta a diamantová reÈaz
1
Na vodiacu li‰tu zaloÏte diamantovú reÈaz. Zaãnite na
hornom okraji vodiacej li‰ty.
2
ZaloÏte reÈaz na záberov˘ prstenec.
3
ZaloÏte vodiacu li‰tu a diamantovú reÈaz na skrutky li‰ty a
zarovnajte otvor vodiacej li‰ty s kolíkom na úpravu
nastavenia napínaãa reÈaze. Skontrolujte, ãi nosné ãlánky
reÈaze správne zapadajú do vybrania záberového prstenca
a ãi je reÈaz správne usadená v dráÏke li‰ty.
4
Presvedãte sa, ãi sú ostré hrany rezacích ãlánkov obrátené
smerom dopredu k hornému okraju li‰ty.
4
POZOR! Keì dáte novú reÈaz, je treba ãasto kontrolovaÈ jej
napnutie, aÏ k˘m sa reÈaz nezabehne. Kontrolujte napnutie
reÈaze pravidelne. Správne napnutá reÈaz vám zaistí dobr˘
v˘kon píly a jej dlhú ÏivotnosÈ.
1
2
Viac informácií o dráÏkovaní hriadeºa a záberovom prstenci
nájdete v ãasti Technické údaje“ v kapitole Kombinácie
dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné zariadenia“.
•
Odskrutkujte matice li‰ty a odstráÀte kryt.
•
OdstráÀte stredovú skrutku a podloÏku matice zaistením
podloÏky kombinovan˘m nástrojom.
10 – Slovak
3
•
ZaloÏte kryt a skrutky li‰ty rukou zºahka dotiahnite.
Napnite reÈaz otáãaním skrutky na napínanie reÈaze v
smere hodinov˘ch ruãiãiek pomocou kombinovaného
nástroja.
MONTÁÎ A NASTAVENIA
•
Nastavte správne napnutie diamantovej reÈaze podºa
obrázka. Nadvihnite ãelo vodiacej li‰ty a zatiahnite matice
na kryte pomocou kombinovaného nástroja na matice.
Presvedãte sa, ãi sa dá reÈaz rukou ºahko otáãaÈ.
•
Nadvihnite ‰piãku li‰ty a napnite diamantovú reÈaz
pritiahnutím skrutky na napínanie reÈaze pomocou
kombinovaného nástroja. Napnite diamantovú reÈaz tak,
aby neprevísala zo spodnej strany li‰ty.
•
PouÏite kombinovan˘ nástroj na dotiahnutie matíc na li‰te,
priãom zároveÀ dvíhajte ‰piãku li‰ty. Skontrolujte, ãi
môÏete rukou voºne otáãaÈ diamantovou reÈazou a ãi
reÈaz neprevísa zo spodnej strany li‰ty.
Ako napnúÈ diamantovú reÈaz
!
•
VAROVANIE! Nenapnutá diamantová
reÈaz môÏe spadnúÈ a spôsobiÈ váÏne aÏ
smrteºné zranenie.
Ak je vôºa medzi vodiacim ãlánkom a li‰tou väã‰ia ako 12
mm (1/2”) (A), reÈaz je príli‰ voºná a musí sa utiahnuÈ.
Chrániã proti postriekaniu
A
Ochrana rezného zariadenia by sa mala nastaviÈ tak, aby
zadná ãasÈ spoãívala na opracovávanom kuse. Rozpra‰ovanie
a iskry z rezaného materiálu sa zhromaÏìujú v ochrane a
odvádzajú sa od pouÏívateºa.
Kryt rozpra‰ovaãa je napnut˘ pruÏinou.
•
•
Pred zaãatím rezu sa presvedãte, ãi sa kryt rozpra‰ovaãa
nachádza v prednej polohe. Ochrana kotúãa by mala byÈ
vÏdy pripevnená na stroji.
Uvoºnite matice li‰ty, ktor˘mi je upevnen˘ kryt. PouÏite
kombinovan˘ nástroj. Potom rukou pritiahnite matice ão
najpevnej‰ie.
Slovak – 11
PREVÁDZKA
Ochranné vybavenie
V‰eobecné
Stroj smiete pouÏívaÈ len v takom prípade, keì ste schopní
privolaÈ pomoc v prípade nehody.
Osobné ochranné prostriedky
Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené
osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky
nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v
prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov
sa poraìte so svojím predajcom.
!
VAROVANIE! Pri pouÏívaní produktov ako
napr. frézy, brúsky, v⁄taãky, ktoré brúsia
alebo tvarujú materiál, môÏe vznikaÈ
prach a pary, ktoré môÏu obsahovaÈ
nebezpeãné chemikálie. Skontrolujte typ
materiálu, ktor˘ chcete spracovaÈ a
pouÏite vhodnú d˘chaciu masku.
Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ
trvalé po‰kodenie sluchu. VÏdy preto
pouÏívajte schválené chrániãe sluchu. Ak
nosíte chrániãe sluchu, dávajte pozor na
varovné signály alebo v˘kriky. Chrániãe
sluchu si skladajte vÏdy hneì ako motor
zastane.
VÏdy majte na sebe:
•
Schválenú ochrannú prilbu
•
Ochrana sluchu
•
Schválenú ochranu oãí. Ak pouÏívate ochrann˘ ‰tít, musíte
tieÏ nosiÈ schválené ochranné okuliare. Schválené
ochranné okuliare musia zodpovedaÈ norme ANSI Z87.1
platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.
Ochranné ‰títy musia vyhovovaÈ norme EN 1731.
•
D˘chacia maska
•
Odolné rukavice s pevn˘m uchopením.
•
Priliehav˘, odoln˘ a pohodln˘ odev, ktor˘ umoÏÀuje úpln˘
voºn˘ pohyb. Pri rezaní vznikajú iskry, od ktor˘ch sa môÏe
vznietiÈ odev. SpoloãnosÈ Husqvarna vám odporúãa, aby
ste nosili odev z ohÀovzdornej bavlny alebo hrubej
dÏínsoviny. Nenoste odev z tak˘ch materiálov ako nylon,
polyester alebo umel˘ hodváb. Tieto materiály sa po
zapálení roztavia a prilepia na koÏu. Nenoste krátke
nohavice
•
Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou
podráÏkou.
Iné ochranné vybavenie
!
UPOZORNENIE! Pri práci so strojom sa
môÏu objaviÈ iskry a spôsobiÈ vznik
poÏiaru. Hasiaci prístroj majte vÏdy
poruke.
•
Hasiaci prístroj
•
Lekárniãka
12 – Slovak
V‰eobecné bezpeãnostné
upozornenia
Táto ãasÈ popisuje základné bezpeãnostné pravidlá pre
pouÏívanie stroja. Tieto informácie nikdy nenahrádzajú
odborné zruãnosti a skúsenosti.
•
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a
presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja
rozumiete. Odporúãa sa, aby pouÏívatelia pred prv˘m
pouÏitím stroja tieÏ dostali praktické pokyny.
•
Majte na pamäti, Ïe vy ako operátor ste zodpovedn˘ za to,
aby ste nevystavovali osoby alebo ich majetok nehodám
alebo nebezpeãenstvu.
•
Stroj sa musí udrÏiavaÈ ãist˘. Znaãky a ‰títky musia byÈ
úplne ãitateºné.
!
VAROVANIE! Preãítajte si v‰etky
bezpeãnostné upozornenia a pokyny.
Zanedbanie upozornení a pokynov môÏe
viesÈ k úrazu elektrick˘m prúdom, poÏiaru
a/alebo k váÏnemu poraneniu.
Uchovajte si v‰etky upozornenia a pokyny pre budúce pouÏitie.
V˘raz „elektrick˘ nástroj“ v upozorneniach oznaãuje elektrické
nástroje napájané z elektrickej siete (s káblom) alebo napájané
z batérie (bez kábla).
VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom
Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe nastaÈ.
VÏdy konajte opatrne a riaìte sa zdrav˘m rozumom. Ak sa
dostanete do situácie, v ktorej si sami nebudete vedieÈ rady,
obráÈte sa na odborníka. Spojte sa so svojím predajcom,
servisn˘m zástupcom alebo skúsen˘m pouÏívateºom
rozbrusovacej píly. Nepokú‰ajte sa vykonávaÈ ãinnosti, v
ktor˘ch nemáte istotu!
!
VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘,
ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne
a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné
zranenia operátorovi alebo ostatn˘m
osobám.
Nikdy nedovoºte deÈom alebo
nevy‰kolen˘m osobám pouÏívaÈ alebo
opravovaÈ stroj.
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe
bez toho, aby ste sa najprv nepresvedãili,
Ïe táto porozumela obsahu operátorskej
príruãky.
Nikdy nepouÏívajte po‰kodené
zariadenie. Vykonávajte bezpeãnostné
kontroly, údrÏby a dodrÏiavajte servisné
pokyny uvedené v tomto návode. Urãité
opatrenia t˘kajúce sa servisu a údrÏby
zariadenia musia vykonávaÈ iba odborníci.
Pozrite si pokyny v ãasti ÚdrÏba.
PREVÁDZKA
BezpeãnosÈ na pracovisku
•
NepouÏívajte elektrické nástroje vo v˘bu‰nom
ovzdu‰í, napríklad v prítomnosti horºav˘ch
kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje
vytvárajú iskry, ktoré môÏu vznietiÈ prach alebo v˘pary.
Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a
v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel
po‰koden˘. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a
nechajte ho opraviÈ. Kábel s nedostatoãnou dæÏkou
predstavuje riziko zníÏenej kapacity stroja a jeho
prehriatie.
•
Pri pouÏívaní elektrického nástroja zabráÀte deÈom
a okoloidúcim, aby sa zdrÏiavali vo va‰ej blízkosti.
Ru‰ivé podnety môÏu spôsobiÈ stratu kontroly.
Zariadenie musí byÈ pripojené k elektrickej zásuvke s
ochranou uzemnením. Skontrolujte, ãi sieÈové napätie
zodpovedá údaju uvedenému na ‰títku na napájacom
zdroji zariadenia.
•
Pri ‰tartovaní sa ubezpeãte, Ïe kábel je za vami, aby sa
nepo‰kodil.
•
UdrÏiavajte pracovisko v ãistote a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo nedostatoãné osvetlenie
spôsobujú nehody.
•
•
•
•
NepouÏívajte za zlého poãasia. Napr. pri hustej hmle,
daÏdi, silnom vetre, extrémnom chlade a pod. Práca pri
zlom poãasí je únavná a môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m
podmienkam, napr. klzk˘m povrchom.
Nikdy nezaãínajte prácu so strojom predt˘m, neÏ vyãistíte
pracovnú oblasÈ a máte pod sebou pevn˘ podklad. Ak
musíte vykonávaÈ náhle pohyby, dávajte pozor na
prekáÏky. Zabezpeãte, aby Ïiadny materiál nemohol
spadnúÈ na zem a spôsobiÈ zranenia, keì pracujete so
strojom. Buìte zvlá‰È opatrní, ak pracujete na
zvaÏujúcom sa teréne.
!
VAROVANIE! Bezpeãná vzdialenosÈ od
rezaãky je 15 metrov. Ste zodpovedn˘ za
to, aby sa zvieratá a prizerajúci sa
nenachádzali v pracovnej oblasti. Nikdy
nezaãínajte rezanie dovtedy, k˘m
pracovná oblasÈ nie je voºná a nemáte
pod sebou pevn˘ podklad.
!
Osobná bezpeãnosÈ
•
Buìte pozorní, sledujte, ão robíte a pri pouÏívaní
elektrického nástroja uvaÏujte rozumne.
NepouÏívajte elektrick˘ nástroj, keì ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíºka nepozornosti pri pouÏívaní elektrick˘ch nástrojov
môÏe spôsobiÈ váÏny úraz.
•
PouÏívajte osobné ochranné pomôcky. VÏdy
pouÏívajte ochranné pomôcky na ochranu oãí.
Ochranné pomôcky ako napríklad protiprachové masky,
bezpeãnostné topánky s protisklzovou podráÏkou, prilby
alebo ochranné pomôcky na u‰i pouÏité vo vhodn˘ch
prípadoch zniÏujú poãet úrazov.
•
ZabráÀte neúmyselnému spusteniu nástroja. Pred
pripojením k elektrickej sieti a/alebo batérii,
zdvihnutím alebo prená‰aním nástroja sa
ubezpeãte, Ïe vypínaã je v polohe OFF (VYP).
Prená‰anie elektrick˘ch nástrojov s prstom na vypínaãi
alebo pripojenie napájania k nástrojom, ktoré majú vypínaã
zapnut˘, zvy‰uje riziko nehôd.
•
Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte
nastavovací kºúã alebo kºúã na matice. Kºúã
nasaden˘ na otáãajúcu sa ãasÈ elektrického nástroja môÏe
spôsobiÈ úraz.
•
Nesiahajte s nástrojom príli‰ ìaleko. VÏdy si
udrÏiavajte rovnováhu a správny postoj. To
umoÏÀuje lep‰ie ovládanie elektrického nástroja v
neoãakávan˘ch situáciách.
•
Vhodne sa obliekajte. Nenoste voºné obleãenie
alebo ‰perky. UdrÏujte svoje vlasy, obleãenie a
rukavice mimo dosahu pohybliv˘ch ãastí. Voºné
obleãenie, ‰perky alebo dlhé vlasy sa môÏu zachytiÈ v
pohybliv˘ch ãastiach.
•
Ak je moÏné pripojenie zariadení na odsávanie a
zber prachu, ubezpeãte sa, Ïe tieto zariadenia sú
pripojené a správne sa pouÏívajú. PouÏívanie zberaãa
prachu môÏe zníÏiÈ nebezpeãenstvá t˘kajúce sa prachu.
Elektrická bezpeãnosÈ
•
ZabráÀte telesnému kontaktu s uzemnen˘mi
plochami, napríklad s potrubím, radiátormi,
sporákmi a chladniãkami. Ak je va‰e telo uzemnené,
riziko úrazu elektrick˘m prúdom je zv˘‰ené.
•
Nevystavujte elektrické nástroje daÏìu alebo
vlhk˘m podmienkam. Vniknutie vody do elektrického
nástroja zv˘‰i riziko úrazu elektrick˘m prúdom.
•
NepouÏívajte kábel nesprávnym spôsobom. Kábel
nikdy nepouÏívajte na prená‰anie, Èahanie alebo
odpájanie elektrického nástroja. ChráÀte kábel
pred vysokou teplotou, olejom, ostr˘mi hranami
alebo pohybliv˘mi ãasÈami. Po‰kodené alebo
zamotané káble zvy‰ujú riziko úrazu elektrick˘m prúdom.
•
•
Pri pouÏívan elektrického nástroja vonku
pouÏívajte predlÏovací kábel vhodn˘ na vonkaj‰ie
pouÏitie. PouÏívanie kábla vhodného na vonkaj‰ie
pouÏitie zniÏuje riziko úrazu elektrick˘m prúdom.
Ak je nevyhnutné pouÏiÈ elektrick˘ nástroj vo
vlhkom prostredí, pouÏite na jeho napájanie
vedenie vybavené prúdov˘m chrániãom (RCD).
PouÏitie napájania z vedenia vybaveného prúdov˘m
chrániãom (RCD) v˘razne zniÏuje riziko zasiahnutia
elektrick˘m prúdom. Napájacie zariadenie je vybavené
funkciou RCD.
VAROVANIE! Neom˘vajte zariadenie
vysok˘m tlakom vody, pretoÏe voda by sa
mohla dostaÈ do elektrického systému
alebo do motora a zariadenie by sa mohlo
po‰kodiÈ alebo by mohlo dôjsÈ ku skratu.
Slovak – 13
PREVÁDZKA
PouÏívanie elektrického nástroja a
starostlivosÈ oÀ
•
NepouÏívajte elektrick˘ nástroj násilím. PouÏívajte
správny elektrick˘ nástroj na dané pouÏitie.
Správny elektrick˘ nástroj vykoná prácu lep‰ie a
bezpeãnej‰ie pri r˘chlosti, na akú je urãen˘.
•
NepouÏívajte elektrick˘ nástroj, ak sa nedá zapnúÈ
a vypnúÈ vypínaãom. Ak˘koºvek elektrick˘ nástroj,
ktor˘ sa nedá ovládaÈ vypínaãom, je nebezpeãn˘ a musí sa
opraviÈ.
•
NepouÏívané elektrické nástroje udrÏiavajte mimo
dosahu detí a nedovoºte osobám, ktoré nepoznajú
elektrické nástroje alebo tieto pokyny, aby
elektrick˘ nástroj pouÏívali. Elektrické nástroje sú
nebezpeãné v rukách neskúsen˘ch pouÏívateºov.
•
•
Okrem chladenia li‰ty a reÈaze prúd vody tlaãí ãastice preã od
li‰ty a vodiacich ãlánkov. Je dôleÏité si to uvedomiÈ najmä pri
vysokom tlaku vody. Odporúãan˘ tlak a prúd vody nájdete
v ãasti Technické údaje“. Ak dôjde k uvoºneniu alebo odpojeniu
vodn˘ch hadiãiek od ich zásobníkov, znamená to, Ïe stroj je
pripojen˘ k príli‰ vysokému tlaku vody.
Rezanie za mokra tieÏ poskytuje dostatoãné potlaãenie
prachu.
Základné pracovné techniky
!
VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností by
ste nemali meniÈ pôvodnú kon‰trukciu
stroja bez schválenia od v˘robcu. VÏdy
pouÏívajte originálne náhradné diely.
Nepovolené úpravy a/alebo príslu‰enstvo
môÏu viesÈ k váÏnemu poraneniu alebo
usmrteniu pouÏívateºa alebo in˘ch osôb.
Uistite sa, Ïe v pracovnej oblasti alebo rezanom materiáli
nie sú vedené Ïiadne potrubia alebo elektrické káble.
•
VÏdy skontrolujte a oznaãte priebeh plynového vedenia.
Rezanie v blízkosti plynového vedenia je vÏdy nebezpeãné.
Uistite sa, Ïe pri rezaní nevznikajú iskry, aby nehrozilo
nebezpeãenstvo v˘buchu. Sústreìte sa na danú úlohu.
NedbalosÈ môÏe maÈ za následok ÈaÏk˘ úraz alebo smrÈ.
V‰etky ochranné kryty a kryty musia byÈ vÏdy zaloÏené,
keì je stroj v prevádzke.
ÚdrÏba
ÚdrÏbu elektrického nástroja zverte
kvalifikovanému opravárovi, ktor˘ pouÏije iba
identické náhradné diely. T˘m sa zaistí zachovanie
bezpeãnosti elektrického nástroja.
14 – Slovak
VAROVANIE! NenakláÀajte pílu nabok,
môÏe to spôsobiÈ zaseknutie alebo
pretrhnutie reÈaze a následne osobné
poranenie.
Za kaÏd˘ch okolností sa vyhnite brúseniu
boãnou stranou li‰ty a reÈaze; takmer
urãite sa po‰kodia, pretrhnú a môÏu
spôsobiÈ obrovské ‰kody. PouÏívajte iba
reznú ãasÈ.
PouÏívajte elektrick˘ nástroj, príslu‰enstvo a diely
nástroja atì. v súlade s t˘mito pokynmi, priãom
vezmite do úvahy pracovné podmienky a typ
vykonávanej práce. PouÏívanie elektrick˘ch nástrojov
na inú ãinnosÈ, neÏ na akú sú urãené, môÏe spôsobiÈ
nebezpeãné situácie.
•
•
VÏdy musí byÈ pouÏité chladenie vodou. Suché rezanie
spôsobuje okamÏité prehrievanie a zlyhanie stroja a rezného
kotúãa s rizikom osobného poranenia.
Vykonávajte údrÏbu elektrick˘ch nástrojov.
Skontrolujte vych˘lenie alebo ohnutie
pohybliv˘ch ãasti, nalomenie ãastí alebo
akékoºvek iné po‰kodenie, ktoré môÏe ovplyvniÈ
prevádzku elektrického nástroja. Ak je elektrick˘
nástroj po‰koden˘, dajte ho pred pouÏitím opraviÈ.
Mnoho nehôd je spôsoben˘ch nedostatoãne udrÏiavan˘mi
elektrick˘mi nástrojmi.
!
•
Chladenie vodou a zachytávanie prachu
Nikdy nepouÏívajte diamantovú reÈaz na
rezanie plastov.
Rezanie kovov˘ch materiálov generuje
iskrenie, ktoré môÏe zapríãiniÈ poÏiar.
Stroj nepouÏívajte v blízkosti horºav˘ch
materiálov alebo plynov.
•
Tento stroj je navrhnut˘ a urãen˘ na pílenie betónu, tehál
a rôznych kamenn˘ch materiálov. Akékoºvek iné pouÏitie
je nevhodné.
•
Skontrolujte, ãi sa na reÈazi neprejavujú známky
po‰kodenia vo forme uvoºnen˘ch ãlánkov, zlomenej
opierky alebo vodiacich ãlánkov alebo zlomen˘ch
segmentov.
•
Skontrolujte, ãi je reÈaz správne nasadená, a ãi nejaví
známky po‰kodenia. Preãítajte si pokyny v ãastiach
Diamantová reÈaz“ a ÚdrÏba“.
•
Nikdy sa nepokú‰ajte rezaÈ azbestové materiály!
•
DrÏte pílu oboma rukami. Majte palce a prsty pevne
zovreté okolo rukovätí. Pravou rukou uchopte zadnú
rukoväÈ a ºavou rukou prednú rukoväÈ. V‰etci pouÏívatelia,
praváci aj ºaváci, by mali pílu drÏaÈ tak˘mto spôsobom.
PREVÁDZKA
Nikdy nenarábajte s rozbrusovacou pílou tak, Ïe by ste ju
drÏali len jednou rukou.
•
Stojte kolmo vzhºadom na vodiacu li‰tu. Nikdy nestojte
priamo za reÈazou. V prípade spätného nárazu sa bude píla
pohybovaÈ v rovine vodiacej li‰ty.
•
V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo dosahu toãiacej sa
diamantovej reÈaze.
•
Stroj pripojen˘ k zdroju napájania nikdy nenechávajte bez
dozoru.
•
Nikdy nepohybujte strojom, keì sa rezné zariadenie
otáãa.
•
Nikdy neodloÏte elektrické zariadenie, k˘m príslu‰enstvo
úplne nezastaví.
•
Nikdy nepouÏívajte zónu spätného nárazu li‰ty na
rezanie.
•
Zv˘‰enú pozornosÈ venujte práci na rohoch ãi ostr˘ch
hranách a pod. ZabráÀte odskoãeniu a zaseknutiu
príslu‰enstva, ktoré môÏe spôsobiÈ stratu kontroly a
spätn˘ náraz. Pozrite si pokyny v ãasti „Spätn˘ náraz“.
•
UdrÏiavajte dobrú rovnováhu a pevn˘ postoj.
•
Nikdy nereÏte nad úrovÀou ramien.
•
Nikdy nereÏte z rebríka. Ak máte rezaÈ nad v˘‰kou ramien,
pomôÏte si plo‰inou alebo le‰ením.
•
Nenaãahujte sa príli‰ ìaleko
•
Od opracovávaného kusa udrÏujte pohodlnú vzdialenosÈ.
•
VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘
pracovn˘ postoj.
•
Pri ‰tartovaní stroja sa ubezpeãte, Ïe rezné zariadenie sa
niãoho nedot˘ka.
•
ReÈaz pouÏívajte s miernym prítlakom pri vysok˘ch
otáãkach (na pln˘ plyn). UdrÏiavajte maximálne otáãky,
k˘m nie je rez dokonãen˘.
•
Nechajte stroj pracovaÈ bez toho, aby ste pouÏívali silu
alebo tlaãili na reÈaz.
•
Stroj posúvajte smerom nadol v jednej línii s li‰tou
a reznou reÈazou. Pôsobenie tlaku zboku môÏe po‰kodiÈ
li‰tu a reznú reÈaz a je veºmi nebezpeãné.
•
Pomaly pohybujte reznou reÈazou dozadu a dopredu, aby
vznikla malá kontaktná plocha reÈaze a rezaného
materiálu. Tak sa teplota rezného kotúãa udrÏí na nízkej
úrovni a rezanie bude efektívne.
V podstate existujú dva spôsoby, ako zaãaÈ rezaÈ hrub˘
predmet.
Slovak – 15
PREVÁDZKA
Spôsob pílenia zapichovaním
Technika kyvadla
•
•
Zaãnite t˘m, Ïe urobíte 10 centimetrov hlbok˘ rez do
steny pomocou dolnej ãasti ‰piãky li‰ty. Vyrovnajte pílu
vtedy, keì ‰piãku li‰ty vloÏíte do dráÏky. Zdvihnutie a
spustenie píly dolu v rovnakom ãase, keì ju tlaãíte do
steny, je efektívny spôsob pílenia do maximálnej hæbky.
Rez sa vytvorí kyvadlov˘m pohybom a píla sa drÏí priamo
iba na koncoch rezu. Ako bod zlomu/zaráÏku pouÏite
chrániã ruky.
Rezanie otvorov
POZOR! Ak urobíte horn˘ horizontálny rez pred doln˘m
horizontálnym rezom, obrobok spadne na rezné zariadenie a
zasekne ho.
Pilotn˘ spôsob
!
VAROVANIE! Na pilotné pílenie nikdy
nepouÏívajte rozbrusovaciu pílu so
‰tandardn˘m rezn˘m kotúãom. Rezn˘
kotúã vytvára pilotnú dráÏku, ktorá je
príli‰ tenká a pri ìal‰om pílení pílou s
diamantovou reÈazou nepochybne dôjde k
nebezpeãnému spätnému nárazu a
zaseknutiu v dráÏke.
Tento spôsob sa odporúãa, keì sa pokú‰ate píliÈ absolútne
rovno a presne.
Pri pílení veºk˘ch a ÈaÏk˘ch kusov pílou s diamantovou reÈazou
sú sily také veºké, Ïe zaseknutie môÏe spôsobiÈ neopraviteºné
po‰kodenie li‰ty aj reÈaze.
Naplánujte si prácu tak, aby vበnepritlaãila li‰ta, keì kusy
odpadnú od seba. Plánovanie je tieÏ veºmi dôleÏité pre va‰u
vlastnú bezpeãnosÈ!
•
Kvôli ão najefektívnej‰iemu rezaniu najprv reÏte
rozbrusovacou pílou vybavenou ‰peciálnym rezn˘m kotúãom
Husqvarna na predbeÏné rezanie, ktor˘ je urãen˘ na ìal‰ie
rezanie pílou s diamantovou reÈazou.
•
Zaãnite zaistením dosky na mieste, kde bude rez. Tá slúÏi
ako nasmerovanie pre rez. Vykonajte rez do hæbky niekoºko
centimetrov po celej dæÏke línie pomocou dolnej ãasti
‰piãky li‰ty. Choìte späÈ a prepíºte ìal‰ích niekoºko
centimetrov. Opakujte, aÏ k˘m nedosiahnete hæbku medzi
5-10 centimetrov, v závislosti od poÏiadaviek na presnosÈ
a hrúbky predmetu. Pilotn˘ rez navádza li‰tu priamo poãas
ìal‰ieho pílenia, ktoré prebieha podºa spôsobu pílenia
zapichovaním, aÏ k˘m sa nedosiahne úplná hæbka; ako bod
zlomu/zaráÏku pouÏite kus gumy.
16 – Slovak
Najprv vykonajte doln˘ horizontálny rez. Teraz urobte dva
vertikálne rezy. Zakonãite horn˘m horizontálnym rezom.
3
2
2
1
•
Pri pílení veºk˘ch otvorov je dôleÏité, aby bol vyrezávan˘
kus vystuÏen˘, aby nemohol spadnúÈ na operátora.
PREVÁDZKA
Postupné spú‰Èanie a ochrana proti preÈaÏeniu
Zariadenie je vybavené elektronicky riaden˘m postupn˘m spú‰Èaním a ochranou proti preÈaÏeniu.
Indikácia na zariadení
Príãina
MoÏné opatrenie
Znamená, Ïe zariadenie je pripojené k
napájacej jednotke a pripravené na pouÏitie.
1 zelené svetlo:
2 zelené svetlá:
V˘stupn˘ v˘kon je men‰í ako 70 %
maximálneho moÏného v˘konu poãas
pouÏitia.
V˘stupn˘ v˘kon je 70 % aÏ 90 %
maximálneho moÏného v˘konu poãas
pouÏitia.
Optimálna r˘chlosÈ rezania.
3 zelené svetlá:
V˘stupn˘ v˘kon je väã‰í ako 90 %
maximálneho moÏného v˘konu.
3 zelené svetlá a 1 Ïlté:
Zariadenie je zaÈaÏené, preto v˘stupn˘
v˘kon klesne.
ZníÏte zaÈaÏenie a dosiahnete optimálnu
r˘chlosÈ rezania.
3 zelené svetlá, 1 zelené a 1
ãervené:
Zariadenie sa prehrieva.
ZníÏte zaÈaÏenie alebo zv˘‰te otáãky motora
a chladenie napájacej jednotky.
Zariadenie je prehriate a môÏe kedykoºvek
zastaviÈ.*
ZníÏte zaÈaÏenie alebo zv˘‰te otáãky motora
a chladenie napájacej jednotky.
ZníÏenie v˘konu:
Chladenie motora je moÏné zlep‰iÈ zv˘‰ením
mnoÏstva chladiacej kvapaliny alebo
pouÏitím chladnej‰ej vody.
V‰etky svetlá svietia alebo
blikajú:
Automatické zníÏenie maximálneho
moÏného v˘konu. ZníÏením v˘konu môÏete
predísÈ prehriatiu a automatickému vypnutiu
zariadenia.
Zlep‰iÈ chladenie napájacej jednotky je
moÏné v˘menou vzduchového filtra alebo
prenesením napájacej jednotky na miesto s
chladnej‰ou priestorovou teplotou.
* Ak sa zariadenie vypne v dôsledku prehriatia, svetlá budú pokraãovaÈ v blikaní, aÏ k˘m sa zariadenie neochladí a nebude znova
pripravené pokraãovaÈ.
Ak sa diamantová reÈaz zasekne, elektronika vypne prúd okamÏite.
Slovak – 17
PREVÁDZKA
Spätn˘ ráz
!
VAROVANIE! Spätné nárazy sú náhle a
môÏu byÈ veºmi prudké. Rozbrusovacia
píla môÏe byÈ rotaãn˘m pohybom
odhodená vzad smerom na pouÏívateºa a
spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné
zranenie. Je nevyhnutné, aby ste e‰te
pred pouÏitím stroja porozumeli tomu, ão
spôsobuje spätn˘ náraz a ako sa mu
vyhnúÈ.
Spätn˘ náraz je náhly prudk˘ pohyb smerom nahor, ku
ktorému môÏe dôjsÈ, keì sa reÈaz zasekne alebo uviazne v
zóne spätného nárazu. Väã‰ina spätn˘ch nárazov je malá a
nepredstavuje väã‰ie nebezpeãenstvo. Av‰ak, spätn˘ náraz
môÏe byÈ aj veºmi prudk˘ a rotaãn˘m pohybom môÏe odhodiÈ
rozbrusovaciu pílu nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a
spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie.
Zóna spätného nárazu
Nikdy nepouÏívajte zónu spätného nárazu li‰ty na rezanie. Ak
sa reÈaz zasekla alebo uviazla v zóne spätného nárazu,
reakãná sila rotaãn˘m pohybom vyhodí rozbrusovaciu pílu
nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a môÏe spôsobiÈ
váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie.
Stúpajúci spätn˘ náraz
Ak sa na rezanie pouÏije zóna spätného nárazu, reakãná sila
bude viesÈ li‰tu a reÈaz von z rezu. NepouÏívajte zónu
spätného nárazu. PouÏívajte spodn˘ kvadrant li‰ty, aby ste
predi‰li stúpajúcemu spätnému nárazu.
Reakãná sila
Spätn˘ náraz pri uviaznutí kotúãa
Pri rezaní je vÏdy prítomná reakãná sila. Táto sila Èahá stroj
opaãn˘m smerom, ako je smer otáãania reÈaze. Väã‰inu ãasu
je táto sila nepodstatná. Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla,
bude reakãná sila veºmi silná a môÏete stratiÈ kontrolu nad
rozbrusovacou pílou.
Uviaznutie nastane vtedy, keì sa rez zatvorí a pricvikne rezné
zariadenie. Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla, bude reakãná sila
veºmi silná a môÏete stratiÈ kontrolu nad rozbrusovacou pílou.
Nikdy nepohybujte strojom, keì sa rezné zariadenie otáãa.
Gyroskopické sily môÏu zabrániÈ zam˘‰ºanému pohybu.
18 – Slovak
Ak sa reÈaz zasekla alebo uviazla v zóne spätného nárazu,
reakãná sila rotaãn˘m pohybom vyhodí rozbrusovaciu pílu
nahor a dozadu smerom na pouÏívateºa a môÏe spôsobiÈ
váÏne alebo dokonca smrteºné zranenie. Dávajte pozor na
pohyb obrobku alebo na ãokoºvek, kvôli ãomu by sa mohol rez
zatvoriÈ a zaseknúÈ rezné zariadenie.
PREVÁDZKA
Rezanie potrubia
Ako predchádzaÈ spätnému nárazu
Pri rezaní potrubí buìte mimoriadne opatrní. Ak potrubie nie je
dostatoãne podopreté a rez sa poãas rezania neudrÏiava
otvoren˘, môÏe li‰ta uviaznuÈ v zóne spätného nárazu
a spôsobiÈ váÏny spätn˘ náraz. Dávajte si mimoriadny pozor
pri rezaní potrubia s roz‰íren˘m koncom alebo potrubia vo
v˘kope, ktoré by mohli, ak nie sú dobre podloÏené, poklesnúÈ
a zovrieÈ kotúã.
Predchádzanie spätnému nárazu je jednoduché.
•
Obrobok musí byÈ vÏdy podopret˘ tak, aby rez zostal
poãas rezania stále otvoren˘. Keì je rez otvoren˘, nehrozí
Ïiadny spätn˘ náraz. Ak sa rez zatvorí a pricvikne rezné
zariadenie, vÏdy existuje nebezpeãenstvo spätného
nárazu.
•
Pri vkladaní reÈaze do uÏ urobeného rezu postupujte
opatrne. Nikdy nevykonávajte uωí predbeÏn˘ rez.
•
Dávajte pozor na pohyb obrobku alebo na ãokoºvek, kvôli
ãomu by sa mohol rez zatvoriÈ a zaseknúÈ rezné
zariadenie.
Predt˘m, neÏ zaãnete rezaÈ, musí byÈ potrubie upevnené tak,
aby sa poãas rezania nepohlo ani neprevaºovalo.
Ak umoÏníte potrubiu, aby kleslo a uzavrelo rez, zovrie li‰tu
v zóne spätného nárazu a môÏe sa vyvinúÈ prudk˘ spätn˘
náraz. Ak je potrubie riadne podloÏené, koniec potrubia bude
klesaÈ, rez sa bude otváraÈ a nedôjde k zovretiu kotúãa.
Preprava a uchovávanie
•
Poãas prepravy zabezpeãte vybavenie, aby ste predi‰li
po‰kodeniu alebo nehode.
•
Informácie o preprave a skladovaní diamantov˘ch reÈazí
nájdete v ãasti „Diamantové reÈaze“.
•
Skladujte vybavenie na uzamykateºnom mieste, aby bolo
mimo dosahu detí a nepovolan˘ch osôb.
Správna postupnosÈ krokov pri rezaní rúry väã‰ej neÏ
je vodiaca li‰ta
1
OdreÏte najskôr úsek I.
2
PresuÀte sa na stranu II a reÏte od úseku I po dolnú ãasÈ
potrubia.
3
PresuÀte sa na stranu III a odreÏte zvy‰nú ãasÈ potrubia,
priãom skonãíte dolu.
I
III
II
Slovak – 19
·TART A STOP
Pred ‰tartom
!
Vodná prípojka
NEZABUDNITE! Zariadenie nikdy nepouÏívajte bez
chladiacej kvapaliny, pretoÏe t˘m spôsobíte prehriatie.
VAROVANIE! Pred na‰tartovaním dbajte
na nasledovné:
Napájacia jednotka zariadenia musí byÈ
pripojená k uzemnenej elektrickej
zásuvke.
•
Pripojte vodnú hadicu k prívodu vody. Prietok vody sa
aktivuje otvorením spätného ventilu.
Skontrolujte, ãi sieÈové napätie
zodpovedá údaju uvedenému na ‰títku na
zariadení.
Presvedãte sa, Ïe máte bezpeãnú oporu
nôh a Ïe reÈaz sa nemôÏe niãoho dotknúÈ.
DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej
oblasti.
•
Pripojte zariadenie k napájacej jednotke.
•
Zapojte napájaciu jednotku do uzemnenej zásuvky
·tartovanie
•
Uchopte zadnú rukoväÈ pravou rukou.
•
Stlaãte blokovanie ‰krtiacej klapky a drÏte ‰krtiacu klapku
zatlaãenú.
Zemniaci istiã
!
VAROVANIE! Zariadenie nikdy
nepouÏívajte bez príslu‰ného prúdového
chrániãa (RCD). NedbalosÈ môÏe maÈ za
následok váÏne zranenie osôb alebo
dokonca ich smrÈ.
Zastavenie
•
Ubezpeãte sa, Ïe zemniaci istiã je zapnut˘.
Skontrolujte zemniaci istiã. Pozrite si pokyny v pouÏívateºskej
príruãke pre toto elektrické zariadenie.
20 – Slovak
•
Zastavte motor uvoºnením ‰krtiacej klapky.
•
Motor môÏete zastaviÈ aj stlaãením núdzového vypínaãa
napájacej jednotky.
Vypnite zariadenie.
•
Uvoºnite spú‰È plynu a poãkajte, k˘m sa diamantová reÈaz
úplne nezastaví.
•
Odpojte stroj od napájacieho zariadenia.
•
Odpojte zdroj napájania od napájacieho zariadenia.
ÚDRÎBA
V‰eobecné
!
VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu.
Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni.
Kontrola a/alebo údrÏba sa musí vykonávaÈ s vypnut˘m motorom a odpojenou zástrãkou.
VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál,
môÏe sa skrátiÈ ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte
najbliωi autorizovan˘ servis.
Nechajte stroj pravidelne skontrolovaÈ a vykonaÈ na nej v‰etky potrebné nastavenia a opravy u svojho predajcu Husqvarna.
Plán údrÏby
V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe
kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania.
Denná údrÏba
âistenie
T˘Ïdenná údrÏba/40
hodín
Po kaÏdej diamantovej
reÈazi (opotrebovanej)***
Systém na tlmenie vibrácií*
DráÏkovan˘ hriadeº/záberov˘
prstenec
Vonkaj‰ie ãistenie
Celková kontrola
Vodn˘ systém
Páãka*
Funkãná kontrola
Poistná páãka plynu*
Chrániã ruky, zadn˘ ochrann˘
kryt pravej ruky, kryt a kryt
rozpra‰ovaãa*
Vodiaca li‰ta
Vodiaca li‰ta a diamantová
reÈaz**
*Pozrite si pokyny v ãasti „Bezpeãnostné vybavenie stoja“.
** Preãítajte si pokyny v ãastiach Diamantové reÈaze“, MontáÏ a nastavenia“ a ÚdrÏba“.
*** S kaÏdou novou diamantovou reÈazou vymeÀte vÏdy aj záberov˘ prstenec. Pozrite si pokyny v ãasti Diamantové reÈaze“
a MontáÏ a nastavenia“.
âistenie a mazanie
Vonkaj‰ie ãistenie
•
Stroj kaÏd˘ deÀ po práci ãistite opláchnutím ãistou vodou.
!
VAROVANIE! Na ãistenie zariadenia nepouÏívajte vysokotlakové ãistiãe.
Mazanie
•
Po pouÏití diamantovú reÈaz a vodiacu li‰tu naolejujte, aby ste zabránili korózii.
Slovak – 21
ÚDRÎBA
Funkãná kontrola
Celková kontrola
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte
po‰kodené káble. MôÏu spôsobiÈ váÏne,
dokonca aj smrteºné zranenia.
•
Skontrolujte, ãi je kábel a predlÏovací kábel neporu‰en˘ a
v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte zariadenie, ak je kábel
po‰koden˘. Zaneste ho do autorizovanej servisnej dielne a
nechajte ho opraviÈ.
•
Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté.
Li‰ta
Kontrolujte pravidelne:
•
âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky.
Odbrúste ich, ak je to potrebné.
•
âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná. Ak
je to nutné, vymente vodiacu li‰tu.
•
âi nie je ãelo vodiacej li‰ty nerovnomerne alebo nadmerne
opotrebované. Ak sa na spodnej strane ãela vodiacej li‰ty
tvoria priehlbinky, znamená to, Ïe sa pílilo s voºnou
reÈazou.
•
Ak chcete predæÏiÈ ÏivotnosÈ li‰ty, pri v˘mene diamantovej
reÈaze ju otoãte.
22 – Slovak
DráÏkovan˘ hriadeº/záberov˘ prstenec
•
Skontrolujte opotrebovanie dráÏkovaného hriadeºa a
záberového prstenca.
ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV
Plán rie‰enia problémov
!
VAROVANIE! Ak servisné ãinnosti alebo ãinnosti spojené s rie‰ením problémov nevyÏadujú zapnutie
stroja, musí byÈ motor vypnut˘ a vypínaã musí byÈ v polohe STOP.
Problém
Stroj sa neuvedie do prevádzky
Pravdepodobná príãina
MoÏné rie‰enie
Prívodov˘ napájací kábel nie je pod
prúdom
Skontrolujte, ãi je prívodné napájanie
zapnuté
Tlaãidlo núdzového zastavenia
napájacieho zariadenia je aktívne.
Otoãením tlaãidla núdzového zastavenia v
smere chodu hodinov˘ch ruãiãiek
skontrolujte, ãi tlaãidlo núdzového
zastavenia na napájacom zdroji nie je
zatlaãené.
Príli‰ veºké napnutie reÈaze
Diamantovú reÈaz musí byÈ vÏdy
moÏné potiahnuÈ rukou okolo vodiacej
li‰ty. Za normálnych okolností by mali
ReÈaz sa pri zvy‰ovaní otáãok neotáãa ãlánky diamantovej reÈaze visieÈ pod
vodiacou li‰tou.
Nesprávne nasadená diamantová
reÈaz
Skontrolujte, ãi je diamantová reÈaz správne
nasadená.
Nesprávne nasadená diamantová
reÈaz
Skontrolujte, ãi sú vodiaca li‰ta a diamantová
reÈaz správne nasadené, a ãi nejavia známky
po‰kodenia. Preãítajte si pokyny v ãastiach
Diamantové reÈaze“ a ÚdrÏba“.
Chybná diamantová reÈaz
VymeÀte diamantovú reÈaz za novú a
neporu‰enú.
Prvky na tlmenie vibrácií sú
po‰kodené
ObráÈte sa na servisné stredisko.
Diamanty sú klzké alebo tlak je príli‰
nízky.
ReÏte chvíºu mäkk˘ abrazívny materiál,
napríklad pieskovec alebo tehly.
Nedostatoãn˘ tlak vody.
Nedostatoãn˘ prívod vody môÏe
spôsobiÈ nadmerné opotrebovanie
diamantovej reÈaze, ãím reÈaz stratí
silu a môÏe sa pretrhnúÈ.
Zv˘‰te tlak vody.
Nesprávne napnutie reÈaze
Nastavte napnutie reÈaze, pozrite si pokyny
v ãasti MontáÏ a nastavenia“.
Pílu ste vloÏili do ‰trbiny uωej ako
ãlánky diamantovej reÈaze.
Pozrite si pokyny v ãasti „Obsluha“.
Nedostatoãn˘ tlak pri rezaní.
ZabráÀte nadskakovaniu a traseniu píly
Úrovne vibrácií sú príli‰ vysoké
Nedostatoãná r˘chlosÈ rezania
Predãasné natiahnutie reÈaze.
Teplota stroja je príli‰ vysoká
Skæznutie alebo vyskoãenie
diamantovej reÈaze
Nastavte napnutie reÈaze, pozrite si pokyny
v ãasti MontáÏ a nastavenia“.
Slovak – 23
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje
K6500 Chain
Motor
Elektrick˘ motor
Bezdotykov˘ ‰tart HF (High Frequency)
Max. r˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min.
9000
3-fázová prevádzka, V˘stupn˘ v˘kon motora – max. kW
5,5
1-fázová prevádzka, V˘stupn˘ v˘kon motora – max. kW
3
HmotnosÈ
Stroj s káblovom bez rezného zariadenia, kg/lb
9,1/20,0
Chladenie vodou
Vodné chladenie rezného zariadenia
Áno
Odporúãan˘ tlak vody, bar/PSI
1,5-6 / 21,8-87
4,5 pri teplote vody 15 °C
Min. odporúãan˘ prietok vody, l/min./gal(US)/min.
Spojovací ãap
Typ „Gardena“
Emisie hluku (pozri poznámku 1)
Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A)
110
Hladina akustického v˘konu, garantovaná dB(A)
112
Hladiny hluku (viì poznámka 2)
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A)
99
Hladiny vibrácií, ahv (viì poznámka 3)
Predná rukoväÈ, m/s2
2,7
Zadná rukoväÈ, m/s2
2,1
Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (LWA) v súlade so smernicou EN 60745-1.
Poznámka 2: Hladina tlaku hluku podºa smernice EN 60745-2-13. Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického hluku
stroja majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 2,0 dB (A).
Poznámka 3: StupeÀ vibrácií podºa smernice EN 60745-2-22. Uvádzané údaje pre ekvivalentn˘ stupeÀ vibrácií majú typick˘
‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku) 1,0 m/s2.
Odporúãané parametre rezného zariadenia
Vodiaca li‰ta
a diamantová
reÈaz
Poãet ãlánkov
diamantovej
reÈaze:
·írka ãlánku
diamantovej
reÈaze, mm/
palcov:
V˘‰ka
diamantovej
reÈaze, mm/
palcov:
Max. hæbka rezu,
mm/inch
R˘chlosÈ reÈaze
pri max.
v˘konnej
r˘chlosti motora,
m/s / stôp/s
12” (0,444”)
25
5,7/0,22
11,582/0,444
350/14
26/85
14” (3/8”)
32
5,7/0,22
9,525 / 3/8
400/16
24/79
16” (0,444”)
29
5,7/0,22
11,582/0,444
450/18
26/85
Kombinácie dráÏkovania hriadeºa pre rôzne rezné zariadenia
DráÏkovan˘ hriadeº
Záberov˘ prstenec
Dodávané s reÈazou K6500
Vodiaca li‰ta
Diamantová reÈaz
Predávané samostatne
7 dráÏok
0,444”
0,444”
0,444”
9 dráÏok
3/8"
3/8"
3/8"
24 – Slovak
TECHNICKÉ ÚDAJE
EÚ vyhlásenie o zhode
(UplatÀuje sa iba na Európu)
SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe rozbrusovacia píla
Husqvarna K6500 Chain so sériov˘mi ãíslami z roku 2016 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s menovit˘mi údajmi,
nasledovan˘ sériov˘m ãíslom), spæÀa poÏiadavky SMERNICE RADY:
•
zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/EÚ.
•
Z 26. februára 2014 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2014/30/EU.
•
z 26. februára 2014, smernica t˘kajúca sa elektrického zariadenia urãeného na pouÏívanie v rámci urãit˘ch limitov napätia“
2014/35/EÚ.
•
z 8. júna 2011, smernica „o obmedzení pouÏívania urãit˘ch nebezpeãn˘ch látok' 2011/65/EU.
Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-32/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013
Skú‰obn˘ úrad: 0404, SpoloãnosÈ Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ·védsko, vykonala pre spoloãnosÈ
Husqvarna AB dobrovoºnú typovú skú‰ku podºa smernice o strojov˘ch zariadeniach (2006/42/ES). Certifikát má ãíslo: SEC/15/
2428 - K6500 Chain
Gothenburg, 30. marec 2016
Joakim Ed
Globálny riaditeº v˘skumu a v˘voja
Construction Equipment Husqvarna AB
(Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.)
Slovak – 25
SCHÉMA ZAPOJENIA
Schéma zapojenia
26 – Slovak
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ
Symboly vyobrazené na tûlese
stroje:
V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo
neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát
nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe
obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit
závaÏná nebo smrtelná zranûní.
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si,
prosím, peãlivû návod k pouÏití a
ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili
pokyny v nûm uvedené.
Oznaãení t˘kající se ochrany Ïivotního
prostfiedí. Symboly na v˘robku nebo jeho
obalu oznaãují, Ïe tento v˘robek nesmí b˘t
likvidován jako domácí odpad. Místo toho
musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰né recyklaãní
stanice pro recyklaci elektrick˘ch a
elektronick˘ch zafiízení.
Zaji‰tûním odpovídající likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete
zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na Ïivotní
prostfiedí a zdraví lidí, kter˘ by jinak mohl b˘t dÛsledkem
nesprávné likvidace tohoto v˘robku.
Podrobnûj‰í informace o recyklaci tohoto v˘robku získáte na
mûstském úfiadû, u sluÏby zaji‰Èující zpracování domácího
odpadu nebo v prodejnû, kde jste v˘robek zakoupili.
PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz
pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky.
Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení se t˘kají zvlá‰tních
certifikaãních poÏadavkÛ pro urãité obchodní trhy.
Popis úrovní v˘strahy
¤etûz nesmí b˘t natrÏen˘ nebo jak˘mkoli
jin˘m zpÛsobem po‰kozen˘.
V˘strahy jsou odstupÀovány do tfií úrovní.
V¯STRAHA!
NepouÏívejte fietûzy urãené k fiezání dfieva.
!
V¯STRAHA! Pfii zkracování se tvofií prach,
kter˘ mÛÏe zpÛsobit po‰kození pfii
vdechování. PouÏívejte schválenou
ochranu dechu. Dbejte, aby byla v místû
dobrá ventilace.
V¯STRAHA! Jiskry mohou vylétávat od
li‰ty a fietûzu nebo z jiného zdroje. VÏdy
mûjte po ruce hasicí vybavení pro pfiípad,
Ïe byste je potfiebovali. MÛÏete tím
pomoci zabránit lesnímu poÏáru.
V¯STRAHA! Zpûtné rázy mohou b˘t
náhlé, rychlé a silné a mohou zpÛsobit
Ïivotu nebezpeãná zranûní. Pfieãtûte si
pokyny v návodu pfied pouÏitím stroje a
dodrÏujte je.
Smûr otáãení diamantového fietûzu
a maximální délka vodicí li‰ty.
V¯STRAHA! Tato úroveÀ je pouÏita v
pfiípadû nebezpeãí váÏného úrazu nebo
úmrtí obsluhy nebo v pfiípadû nebezpeãí
vzniku ‰kod v okolním prostoru pfii
nedodrÏení pokynÛ uveden˘ch v této
pfiíruãce.
POZOR!
!
POZOR! Tato úroveÀ je pouÏita v pfiípadû
nebezpeãí úrazu obsluhy nebo v pfiípadû
nebezpeãí vzniku ‰kod v okolním prostoru
pfii nedodrÏení pokynÛ uveden˘ch v této
pfiíruãce.
UPOZORNùNÍ!
UPOZORNùNÍ! Tato úroveÀ je pouÏita v pfiípadû nebezpeãí
po‰kození materiálÛ nebo zafiízení pfii nedodrÏení pokynÛ
uveden˘ch v této pfiíruãce.
450 mm / 18”
Tento v˘robek vyhovuje platn˘m
pfiedpisÛm CE.
Czech – 27
OBSAH
Obsah
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ
Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ........................
Popis úrovní v˘strahy ..................................................
OBSAH
Obsah .........................................................................
SEZNÁMENÍ SE STROJEM
VáÏen˘ zákazníku, .....................................................
Konstrukce a funkce ...................................................
K6500 Chain ..............................................................
CO JE CO?
Co je co na zkracovaãce - K6500 Chain? .................
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ
V‰eobecnû .................................................................
DIAMANTOVÉ ¤ETùZY
V‰eobecnû .................................................................
Zkontrolujte fietûz ......................................................
Zkontrolujte pilu .........................................................
Materiály ....................................................................
Obtahování .................................................................
Pfieprava a pfiechovávání .............................................
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ
V‰eobecnû .................................................................
Pfiipojení chlazení vodou .............................................
MontáÏ/v˘mûna prstencové fietûzky, vodicí li‰ty
a diamantového fietûzu ...............................................
Napnutí diamantového fietûzu ....................................
Ochrann˘ kryt .............................................................
OBSLUHA
Ochranné prostfiedky ..................................................
Obecná bezpeãnostní upozornûní ..............................
Hlavní principy ãinnosti ...............................................
Postupné spou‰tûní a ochrana proti pfietíÏení .............
Pfieprava a pfiechovávání .............................................
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ
Opatfiení pfied startováním ..........................................
Startování ...................................................................
Vypínání .....................................................................
ÚDRÎBA
V‰eobecnû .................................................................
Schema technické údrÏby ..........................................
âi‰tûní a mazání ........................................................
Funkãní kontrola .........................................................
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
Náprava závad ............................................................
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje .........................................................
Doporuãená specifikace fiezacího zafiízení ..................
Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení ...........
28 – Czech
27
27
28
29
29
29
30
31
33
33
33
33
34
34
35
35
35
36
36
37
37
39
42
44
45
45
45
46
46
46
47
48
49
49
49
ES Prohlá‰ení o shodû ................................................. 50
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Schéma zapojení ........................................................ 51
SEZNÁMENÍ SE STROJEM
VáÏen˘ zákazníku,
Konstrukce a funkce
Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti Husqvarna.
Tento produkt patfií do fiady vysokofrekvenãních zafiízení
PRIME™ pro fiezání, vrtání a fiezání stûn. Tato pila
s diamantov˘m fietûzem pfiedstavuje rozbru‰ovací pilu
urãenou k fiezání tvrd˘ch materiálÛ, jako je Ïelezobeton, zdivo
nebo kámen. Nemûla by b˘t pouÏívána pro Ïádné úãely, které
nejsou popsány v této pfiíruãce.
Doufáme, Ïe budete s na‰ím strojem spokojeni a Ïe s ním
budete pracovat nerozluãnû po dlouhou dobu. Koupû
nûkterého z na‰ich v˘robkÛ vám poskytne pfiístup k
profesionální pomoci ohlednû oprav a servisu. Pokud jste
zakoupili stroj jinde, neÏ u na‰ich autorizovan˘ch prodejcÛ,
zeptejte se svého prodejce na nejbliωí autorizovan˘ servis.
Doufáme, Ïe tento návod k obsluze vám bude uÏiteãn˘m
dokumentem. Dbejte na to, aby byl návod na pracovi‰ti stále
po ruce. Tím, Ïe budete sledovat jeho obsah (pouÏití, servis,
údrÏbu atd.), mÛÏete znaãnû prodlouÏit Ïivotnost stroje a jeho
hodnotu pfii dal‰ím prodeji. Budete-li vበstroj prodávat,
pamatujte i na to, abyste pfiedali novému vlastníkovi i návod k
pouÏití.
Více neÏ 300 let inovací
Historie ‰védské spoleãnosti Husqvarna sahá aÏ do roku 1689,
kdy ‰védsk˘ král Karel XI. nechal postavit továrnu na v˘robu
mu‰ket. V té dobû jiÏ byly poloÏeny základy technick˘ch
dovedností, které stály za v˘vojem nûkter˘ch ‰piãkov˘ch
produktÛ z oblasti loveck˘ch zbraní, jízdních kol, motocyklÛ,
domácích spotfiebiãÛ, ‰icích strojÛ a zafiízení pro venkovní
pouÏití.
Spoleãnost Husqvarna je pfiedním globálním v˘robcem
motorov˘ch zafiízení pouÏívan˘ch v lesnictví, pfii údrÏbû parkÛ,
trávníkÛ a zahrad a také fiezací techniky a diamantov˘ch
nástrojÛ pro stavebnictví a kamenické práce.
Odpovûdnost vlastníka
Ke správnému fungování stroje je zapotfiebí
vysokofrekvenãního hydraulického zdroje (PP) od spoleãnosti
Husqvarna.
V˘robky spoleãnosti Husqvarna se vyznaãují hodnotami, jako
je vysok˘ v˘kon, spolehlivost, inovativní technologie, pokroãilá
technická fie‰ení a ohled na Ïivotní prostfiedí. K zaji‰tûní
bezpeãného provozu tohoto v˘robku je vyÏadováno, aby si
obsluhující pracovník peãlivû pfieãetl tuto pfiíruãku. Budete-li
potfiebovat dal‰í informace, poÏádejte o nû prodejce nebo
spoleãnost Husqvarna.
Nûkteré z jedineãn˘ch funkcí va‰eho produktu jsou popsány
níÏe.
K6500 Chain
•
Stroj poskytuje vysok˘ v˘stupní v˘kon a mÛÏe vyuÏívat jak
jednofázov˘, tak tfiífázov˘ vstup, díky ãemuÏ je velmi
flexibilní a ‰iroce pouÏiteln˘.
•
Toto fiezací zafiízení je vybaveno chlazením vodou
a systémem ochrany proti prachu, kter˘ umoÏÀuje fiezat
za mokra a potlaãuje rozvífiení prachu.
•
Elgard™ je elektronická ochrana proti pfietíÏení motoru.
Ochrana ‰etfií stroj a prodluÏuje jeho Ïivotnost. S pomocí
ochrany Elgard™ stroj oznaãuje, kdy se blíÏí k
maximálnímu zatíÏení.
Odpovûdností majitele zafiízení nebo zamûstnavatele je, aby
obsluha mûla dostateãné znalosti t˘kající se bezpeãného
pouÏívání zafiízení. ¤ídící pracovníci a obsluha si musí
prostudovat tento Návod k obsluze a porozumût jeho obsahu.
Musí znát následující informace:
Indikátor zatíÏení uÏivateli ukazuje, zda se pro fiezání
vyuÏívá správná úroveÀ zatíÏení, a varuje pfied pfiehfiíváním
systému.
•
Bezpeãnostní pokyny pro pouÏívání zafiízení.
•
V˘konné tlumiãe vibrací ‰etfií paÏe a ruce.
•
Rozsah pouÏití zafiízení a jeho omezení.
•
•
ZpÛsob pouÏívání a údrÏby zafiízení.
Lehk˘ a kompaktní stroj s ergonomick˘m designem, kter˘
se snadno pfiená‰í.
•
Velká hloubka fiezu 450 mm (18"). ¤ezy je moÏné
provádût úãinnû z jednoho smûru. Stroj umoÏÀuje vyfiezat
malé otvory o rozmûrech 11 × 11 cm (4 × 4"), coÏ je
vhodné pro fiezání otvorÛ nepravideln˘ch tvarÛ.
•
Îádné pfiesahy fiezu
PouÏití tohoto stroje mÛÏe b˘t regulováno národními pfiedpisy.
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, zjistûte si, jaké pfiedpisy platí v
místû, kde budete pracovat.
V˘hradní právo v˘robce
Po vydání této pfiíruãky mÛÏe spoleãnost Husqvarna uvefiejnit
dal‰í informace pro bezpeãné pouÏívání tohoto v˘robku.
Vlastník je povinen dodrÏovat nejbezpeãnûj‰í metody práce.
Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje
v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled
v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní.
Budete-li potfiebovat zákaznické informace nebo pomoc,
kontaktujte nás na na‰em webu: www.husqvarnacp.com
Czech – 29
CO JE CO?
5
6
7
8
10
16
9
15
14
12
11
13
20
17
19
18
Co je co na zkracovaãce - K6500 Chain?
1
Zadní rukojeÈ
11 Ochrann˘ kryt
2
Pfiední rukojeÈ
12 Matice li‰ty (2)
3
Ochrana rukou
13 Pastorek, 7 dráÏek (namontováno z v˘roby)
4
Kryt, pfievodovka
14 Typov˘ ‰títek
5
Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz (není souãástí dodávky)
15 Konektor, hydraulick˘ zdroj (PP)
6
Displej
16 Pfiípojka vody s ventilem pfiívodu vody
7
Pojistka páãky plynu
17 Kombinovan˘ klíã (2)
8
Páãka plynu
18 Pfiipojení vody (2)
9
Informaãní a v˘straÏn˘ ‰títek
19 Pastorek, 9 dráÏek
10 Napínaã fietûzu
30 – Czech
20 Návod k pouÏití
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ
V‰eobecnû
!
•
Zkontrolujte, zda se spou‰tûã a pojistka spou‰tûãe volnû
pohybují, a Ïe fiádnû funguje vratná pruÏina.
V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj,
kter˘ má po‰kozené bezpeãnostní
vybavení! V pfiípadû, Ïe by stroj
nevyhovûl pfii jakékoli z tûchto kontrol, je
nutno vyhledat autorizované servisní
stfiedisko a nechat závadu odstranit.
Aby se zabránilo neúmyslnému spu‰tûní,
je potfieba provést kroky popsané v této
kapitole pfii vypnutém motoru a napájecím
kabelu odpojeném z el. zásuvky, není-li
uvedeno jinak.
Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a
zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby
byla zaji‰tûna jeho správná funkce.
Ochrana rukou
!
V¯STRAHA! Pfied spu‰tûním stroje vÏdy
zkontrolujte, Ïe je kryt správnû
namontován.
Ochrann˘ kryt ruky chrání ruce pfied kontaktem s roztoãen˘m
fietûzem, napfiíklad v pfiípadû, Ïe by obsluze uklouzla ruka
z pfiední rukojeti.
Pojistka páãky plynu
ZaráÏka páãky plynu zabraÀuje náhodné aktivaci plynu.
Zamáãknutím pojistného prvku (1) do rukojeti (tj. pfii uchopení
rukojeti) se uvolní ovládání plynu (2).
1
2
Kontrola ochranného krytu ruky
•
Po uvolnûní rukojeti se jak plynová páãka, tak pojistka ‰krticí
klapky pfiesunou zpût do své pÛvodní polohy. V této poloze se
stroj zastaví a plyn se zablokuje.
Zkontrolujte, zda chrániã rukou není po‰kozen˘. V pfiípadû
po‰kození chrániã vymûÀte.
Kryt, kryt proti postfiíkání a zadní chrániã
pravé ruky
Kryt a kryt proti postfiíkání chrání pfied pohybujícími se
souãástmi, vymr‰tûn˘mi ãásteãkami, odstfiíknutou vodou
nebo cementov˘m kalem. Kryt proti postfiíkání a zadní chrániã
pravé ruky jsou rovnûÏ zkonstruovány tak, aby dokázaly
zachytit diamantov˘ fietûz v pfiípadû, Ïe se pfietrhne nebo
vyskoãí.
Kontrola pojistky páãky plynu
•
•
Je-li pojistka spou‰tûãe ve své pÛvodní poloze, ujistûte se,
zda je zaji‰tûn spou‰tûã.
Kontrola krytu, krytu proti postfiíkání a zadního
chrániãe pravé ruky
•
Zkontrolujte, zda kal naráÏející do krytu a chrániãÛ
nevytvofiil v tûchto krytech díru nebo praskliny. Pokud
dojde k po‰kození krytu nebo chrániãÛ, vymûÀte je.
Stisknûte pojistku páãky plynu a zkontrolujte, zda se po
uvolnûní vrátí do své v˘chozí polohy.
Czech – 31
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ
Antivibraãní systém
!
V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení
vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí
krevního obûhu vést k poruchám
obûhového nebo nervového systému. V
pfiípadû, Ïe byste pocítili pfiíznaky obtíÏí
zpÛsoben˘ch nadmûrn˘m vystavením
vibracím, spojte se se sv˘m lékafiem.
Mezi tyto pfiíznaky patfií ztrnulost
konãetin, ztráta citu, mravenãení,
píchání, bolest, zeslábnutí, zmûna barvy
nebo vzhledu pokoÏky. Tyto pfiíznaky se
obvykle objevují v prstech, na rukou nebo
v zápûstí. Tyto pfiíznaky se mohou zhor‰it
pfii nízk˘ch teplotách.
•
Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je
konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval
práci se strojem.
•
Antivibraãní systém stroje sniÏuje pfienos chvûní mezi
jednotkou motoru/fiezn˘m mechanismem a rukojetí
stroje.
Kontrola systému tlumení vibrací
!
V¯STRAHA! Motor musí b˘t vypnut˘ a
konektor vytaÏen˘ z napájecí jednotky.
•
Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního
systému neobjevují trhliny ãi deformace. VymûÀte je,
pokud jsou po‰kozené.
•
Zkontrolujte, zda je tlumicí prvek pevnû uchycen mezi
jednotkou motoru a rukojetí.
32 – Czech
DIAMANTOVÉ ¤ETùZY
V‰eobecnû
Zkontrolujte fietûz
V¯STRAHA! PfietrÏení fietûzu mÛÏe
zpÛsobit váÏné zranûní, pokud by fietûz
vyletûl smûrem k pracovníkovi.
!
Pokud pouÏijete vadné fiezací zafiízení
nebo nevhodnou kombinaci li‰ty a
diamantového fietûzu, zvy‰ujete
nebezpeãí zpûtného vrhu. PouÏívejte
v˘hradnû doporuãené kombinace li‰ty a
diamantového fietûzu.
V¯STRAHA! Pfied zapoãetím ãi‰tûní,
údrÏby nebo montáÏe vÏdy vyjmûte kabel
ze zásuvky.
!
Na trhu jsou k dispozici dva základní typy diamantov˘ch
fietûzÛ.
A) Vodicí ãlánek s nárazníkem
B) ¤ezací ãlánek s diamantov˘m segmentem
C) Vodicí ãlánek bez nárazníku
B
A
B
A
A
•
Zkontrolujte, zda fietûz nevykazuje po‰kození ve formû
vÛle mezi ãlánky, prasklého omezovacího zubu nebo
vodicích ãlánkÛ, anebo praskl˘ch segmentÛ. V pfiípadû
po‰kození diamantového fietûzu fietûz vymûÀte.
•
Pokud se fietûz hodnû zaklínil nebo byl vystaven
abnormálnímu pfietíÏení, je tfieba ho sundat z li‰ty a peãlivû
zkontrolovat.
Zkontrolujte pilu
Pila je vybavena fiadou bezpeãnostních prvkÛ, které chrání
pracovníka s pilou pfii pfietrÏení fietûzu. Tyto bezpeãnostní
prvky je tfieba zkontrolovat pfied zahájením práce. Nikdy
nepouÏívejte pilu, pokud je nûkterá z následujících ãástí
po‰kozená nebo chybí:
•
Kryt, pfievodovka
•
Po‰kozen˘ nebo chybûjící kryt ruky
•
Po‰kozen˘ fietûz
•
Kryt proti postfiíkání je po‰kozen nebo chybí.
•
Je po‰kozen zadní chrániã pravé ruky.
Materiály
!
C
V¯STRAHA! Pila s diamantov˘m fietûzem
nesmí b˘t za Ïádn˘ch okolností pouÏita
pro fiezání jin˘ch materiálÛ, neÏ pro které
je urãena. Nikdy nesmí b˘t pouÏita
s fietûzem na dfievo.
Rozteã diamantového fietûzu (=pitch)
Stroj je urãen k fiezání betonu, cihel a rÛzn˘ch kamenn˘ch
materiálÛ. Nesmí se pouÏívat k jin˘m úãelÛm.
Pila se nesmí nikdy pouÏívat k fiezání ãist˘ch kovÛ. V tom
pfiípadû by pravdûpodobnû do‰lo k rozlomení segmentÛ nebo
k pfietrÏení fietûzu. Diamantov˘ segment dokáÏe pfiefiíznout
Ïelezobeton. SnaÏte se fiezat v˘ztuhu s maximálním
mnoÏstvím betonu, protoÏe tím ‰etfiíte fietûz.
Pfii pouÏití fietûzu s dvojit˘mi nárazníky mÛÏe b˘t fietûz
nasazen obûma smûry.
Pfii pouÏití fietûzu s jedním nárazníkem musí b˘t fietûz vÏdy
nasazen správn˘m smûrem. Nárazník by mûl vést segment
smûrem od pily k fiezu.
Czech – 33
DIAMANTOVÉ ¤ETùZY
Obtahování
Po fiezání extrémnû tvrdého betonu nebo kamene mÛÏe
diamantov˘ segment ztratit ãást své fiezací schopnosti (nebo
dokonce celou). K tomu mÛÏe rovnûÏ dojít, pokud musíte
fiezat mal˘m ãásteãn˘m tlakem (diamantov˘ fietûz je opfien o
fiezan˘ objekt po celé délce li‰ty). ¤e‰ením tohoto problému je
fiezat chvíli mûkk˘, brusn˘ materiál, napfiíklad pískovec nebo
cihlu.
Pfieprava a pfiechovávání
•
Po dokonãení práce oãistûte li‰tu, fietûz a hnací
mechanismus tak, Ïe necháte pilu s diamantov˘m
fietûzem 15 sekund spu‰tûnou proti tlakové vodû.
Opláchnûte mechanismus vodou. Pokud nebudete stroj
nûjakou dobu pouÏívat, doporuãujeme naolejovat fietûz a
li‰tu, abyste zabránili korozi.
•
Zkontrolujte v‰echna fiezací zafiízení, zda nebyla pfii
pfiepravû nebo skladování po‰kozena.
34 – Czech
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ
V‰eobecnû
!
V¯STRAHA! Pfied zapoãetím ãi‰tûní,
údrÏby nebo montáÏe vÏdy vyjmûte kabel
ze zásuvky.
Pfiipojení chlazení vodou
Prstencová fietûzka
•
Namontujte prstencovou fietûzku (0,444") na pastorek
namontovan˘ z v˘roby (7 dráÏek).
1
·roub
2
PodloÏka matice
3
Prstencová fietûzka
4
Pastorek Smontujte díly v opaãném pofiadí.
Pfiipojte vodní hadici k pfiívodu vody. Nejniωí povolen˘ prÛtok
vody je uveden v ãásti Technické údaje“. Pov‰imnûte si, Ïe
koncovka hadice je vybavena filtrem.
3
4
1
2
1
VAROVÁNÍ! Správn˘ tlak a prÛtok vody jsou pro chlazení
fietûzu a Ïivotnost mimofiádnû dÛleÏité. Nedostateãné
chlazení má za následek krat‰í Ïivotnost fietûzu.
MontáÏ/v˘mûna prstencové
fietûzky, vodicí li‰ty
a diamantového fietûzu
!
Vodicí li‰ta a diamantov˘ fietûz
1
Navléknûte diamantov˘ fietûz na vodicí li‰tu. Zaãnûte na
horní stranû li‰ty.
2
Umístûte fietûz pfies prstencovou fietûzku.
3
Nasaìte vodicí li‰tu a diamantov˘ fietûz na ‰rouby li‰ty
a zarovnejte otvor ve vodicí li‰tû s trnem napínaãe fietûzu.
Zkontrolujte, zda vodicí ãlánky fietûzu správnû zapadají do
prstencové fietûzky a zda fietûz správnû sedí v dráÏce li‰ty.
4
Zkontrolujte, zda omezovací zuby na vodicích ãláncích
smûfiují na horním okraji li‰ty dopfiedu.
V¯STRAHA! Pfii práci s fietûzem vÏdy
pouÏívejte ochranné rukavice.
4
1
UPOZORNùNÍ! Bûhem doby zábûhu po nasazení nového
fietûzu je zapotfiebí ãasto kontrolovat jeho napûtí. Kontrolujte
napûtí fietûzu pravidelnû. Správnû napnut˘ fietûz zaruãuje
dobr˘ fiezn˘ v˘kon a dlouhou Ïivotnost.
2
3
Dal‰í informace o pastorku a prstencové fietûzce naleznete
v kapitole Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení“
v ãásti Technické údaje“.
•
Od‰roubujte matice li‰ty a sejmûte kryt.
•
Demontujte stfiedov˘ ‰roub a podloÏku matice zaji‰tûním
podloÏky matice sdruÏen˘m nástrojem.
•
Nasaìte kryt a matice li‰ty utáhnûte lehce rukou. Napnûte
fietûz otoãením ‰roubu napínaãe fietûzu ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek pomocí sdruÏeného nástroje.
Czech – 35
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ
•
Správné napnutí diamantového fietûzu je znázornûno na
obrázku. Zdvihnûte ‰piãku vodicí li‰ty a pomocí
sdruÏeného nástroje utáhnûte matice li‰ty. Zkontrolujte,
zda lze s fietûzem lehce pohybovat po li‰tû.
•
Zdvihnûte ‰piãku vodicí li‰ty a natáhnûte diamantov˘
fietûz dotaÏením ‰roubu napínaãe fietûzu pomocí
sdruÏeného nástroje. Dotahujte diamantov˘ fietûz, dokud
pfiestane b˘t na spodní stranû li‰ty provû‰en˘.
•
Pfii zdviÏené ‰piãce vodicí li‰ty dotáhnûte pomocí
sdruÏeného nástroje matice li‰ty. Zkontrolujte, zda se
fietûz pohybuje volnû kolem li‰ty a zda není fietûz na
spodní stranû li‰ty provû‰en˘.
Napnutí diamantového fietûzu
!
•
V¯STRAHA! Nedostateãnû napnut˘
diamantov˘ fietûz mÛÏe vyskoãit
a zpÛsobit váÏn˘ nebo dokonce smrteln˘
úraz.
Pokud je vÛle mezi vodicím ãlánkem a li‰tou vût‰í neÏ 12
mm (1/2”) (A), fietûz je pfiíli‰ voln˘ a je tfieba ho napnout.
Ochrann˘ kryt
A
Kryt fiezacího vybavení je nutno nastavit tak, aby zadní ãást
naléhala na opracovávan˘ kus. Odpad a jiskry od fiezaného
materiálu se sbírají v krytu a odvádí se od uÏivatele.
Kryt proti postfiíkání je odpruÏen˘.
•
•
Povolte matice li‰ty, které upínají kryt. PouÏijte sdruÏen˘
nástroj. Poté rukou co nejvíce utáhnûte matice li‰ty.
36 – Czech
Pfied zahájením fiezání vÏdy zkontrolujte, zda se kryt proti
postfiíkání nachází v pfiední poloze. Kryt musí b˘t vÏdy
namontován na stroji.
OBSLUHA
Ochranné prostfiedky
Obecná bezpeãnostní upozornûní
V‰eobecnû
Tento oddíl popisuje základní bezpeãnostní pravidla pfii práci se
strojem. Tyto informace nikdy nemohou nahradit profesionální
zruãnost a zku‰enost.
Nikdy nepracujte se strojem, nemáte-li moÏnost pfiivolat
pomoc v pfiípadû nehody.
•
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû
návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili
pokyny v nûm uvedené. ZaãáteãníkÛm doporuãujeme
pfieãíst si praktické pokyny pfiedtím, neÏ zaãnou stroj
pouÏívat.
•
Odpovûdností obsluhy je, aby lidé nebo jejich majetek byli
chránûni pfied nehodami a dal‰ími riziky.
•
Zafiízení musí b˘t udrÏováno v ãistotû. Symboly a nálepky
musí b˘t plnû ãitelné.
Osobní ochranné pomÛcky
Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní
ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou
vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe
dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru
správného vybavení.
!
V¯STRAHA! Pfii pouÏití v˘robkÛ jako jsou
fiezaãky, rozbru‰ovaãky, vrtaãky, které
brousí nebo formují materiál, mÛÏe
vznikat prach a v˘pary, které mohou
obsahovat ‰kodlivé chemikálie.
Zkontrolujte strukturu materiálu, se
kter˘m budete pracovat, a pouÏijte
vhodnou d˘chací masku.
Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku
mÛÏe vést k trvalému po‰kození sluchu.
Proto vÏdy pouÏívejte schválenou
ochranu sluchu. Je nutné dát vÏdy pozor
na v˘straÏné signály nebo volání,
pouÏíváte-li ochranu sluchu. Sejmûte
vÏdy ochranu sluchu ihned po zastavení
motoru.
VÏdy pouÏívejte:
•
Schválenou ochrannou pfiilbu
•
Ochrana sluchu
•
Schválená ochrana oãí. PouÏijete-li vizír je nutno pouÏít i
schválené ochranné br˘le. Schválené ochranné br˘le jsou
takové, které odpovídají standardu ANSI Z87.1 pro USA
nebo EN 166 pro státy EU. Vizír musí splnit poÏadavky dle
standardu EN 1731.
•
Dechová rou‰ka
•
Silné rukavice s jist˘m úchopem.
•
Pfiiléhav˘, siln˘ a pohodln˘ odûv, kter˘ dovolí plnou
pohyblivost. Pfii fiezání vznikají jiskry, které mohou zapálit
odûv. Spoleãnost Husqvarna doporuãuje nosit odûv
z nehofilavé bavlny nebo silné dÏínoviny. Nenoste odûv
vyroben˘ z materiálÛ, jako je nylon, polyester nebo umûlé
hedvábí. Takov˘ materiál se mÛÏe pfii vznícení roztavit a
pfiichytit se k pokoÏce. Nenoste krátké kalhoty.
•
Vysoké boty s ocelovou ‰piãkou a neklouzavou podráÏkou.
Ostatní ochranné prostfiedky
!
POZOR! Pfii práci s tímto zafiízením mÛÏe
docházet k jiskfiení a vzniká riziko poÏáru.
VÏdy mûjte pfii ruce protipoÏární
vybavení.
•
Hasicí pfiístroj
•
Lékárniãka
!
V¯STRAHA! Pozornû si pfieãtûte v‰echna
bezpeãnostní upozornûní a pokyny. Pfii
nedodrÏení upozornûní a pokynÛ mÛÏe
dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru
nebo váÏnému poranûní.
UloÏte si ve‰kerá upozornûní a pokyny pro pouÏití v budoucnu.
Termín „elektrick˘ nástroj“ v upozornûních oznaãuje buì
nástroj napájen˘ ze sítû (kabelem), nebo napájen˘ z baterií
(bezdrátov˘).
VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum
Není moÏné zmínit v‰echny pfiedstavitelné situace, se kter˘mi
se mÛÏete setkat. VÏdy buìte opatrní a pouÏívejte zdrav˘
rozum. V pfiípadû, Ïe se dostanete do situace, kdy se necítíte
bezpeãnû, ukonãete práci a poÏádejte o radu odborníka.
ObraÈte se na va‰eho prodejce, servis nebo na zku‰eného
pracovníka se strojem. Nepou‰tûjte se do Ïádné práce, na
kterou se cítíte nedostateãnû kvalifikováni!
!
V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo
neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát
nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe
obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit
závaÏná nebo smrtelná zranûní.
Dûtem a osobám, které nejsou seznámeny
s pouÏíváním stroje, nedovolte jeho
pouÏití ani opravy.
Nedovolte pracovat se strojem nikomu,
kdo si pfiedem nepfieãetl a neporozumûl
obsahu návodu k pouÏití.
Nikdy nepouÏívejte stroj, kter˘ není zcela
v pofiádku. DodrÏujte pokyny pro
kontroly, údrÏbu a servis popsané v této
pfiíruãce. Nûkteré úkony údrÏby a opravy
mohou provádût pouze vy‰kolení a
kvalifikovaní odborníci. Viz pokyny
v ãásti ÚdrÏba.
Czech – 37
OBSLUHA
Bezpeãnost pracovního prostoru
•
NepouÏívejte elektrické nástroje ve v˘bu‰ném
prostfiedí, napfiíklad v pfiítomnosti hofilav˘ch
kapalin, plynÛ ãi prachu. Elektrické nástroje vytváfiejí
jiskry, které mohou zapálit prach nebo v˘pary.
Zkontrolujte, zda není kabel a prodluÏovací kabel
po‰kozen a je v dobrém stavu. Nikdy nepouÏívejte stroj jeli kabel po‰kozen, dejte jej opravit do autorizované dílny.
Poddimenzovan˘ kabel znamená riziko sníÏení kapacity
stroje a jeho pfiehfiátí.
•
Pfii práci s elektrick˘m nástrojem musí b˘t dûti i
okolostojící osoby v dostateãné vzdálenosti.
Rozpt˘lení mÛÏe zpÛsobit, Ïe ztratíte kontrolu nad
nástrojem.
Stroj je nutno zapojit do zásuvky s uzemnûním.
Zkontrolujte, zda napûtí elektrické sítû odpovídá napûtí
uvedenému na typovém ‰títku hydraulického zdroje
stroje.
•
Dohlédnûte na to, aby byl kabel za vámi kdyÏ zaãnete
pracovat se strojem, aby nedo‰lo k po‰kození kabelu.
•
UdrÏujte pracovní prostor ãist˘ a dobfie osvûtlen˘.
Pfieplnûné ãi tmavé prostory nahrávají nehodám.
•
•
•
NepouÏívejte za nepfiíznivého poãasí. Napfi. hustá mlha,
dé‰È, siln˘ vítr, velk˘ chlad atd. Práce za ‰patného poãasí
je namahavá a mÛÏe vést k nebezpeãn˘m okolnostem,
napfi. ke kluzkému podloÏí.
•
Nikdy nezaãínejte pracovat se strojem, dokud není
pracovní plocha prázdná a vy nezaujmete pevn˘ postoj.
Dejte pozor na v‰echny pfiekáÏky, které se mohou náhle
pohnout. Zajistûte, aby pfii fiezání nemohlo dojít k uvolnûní
a pádu materiálu a tím k následnému pracovnímu úrazu.
Zvlá‰tní pozornost vûnujte práci ve svaÏitém terénu.
!
V¯STRAHA! Bezpeãnostní vzdálenost od
rozbru‰ovacího stroje je 15 metrÛ. Jste
zodpovûdni za to, Ïe se v pracovním
okruhu nezdrÏují zvífiata a diváci.
Nezaãnûte fiezat pokud není pracovní
okruh voln˘ a pokud vy nestojíte pevnû.
Bezpeãnost pfii pouÏívání el. energie
•
ZabraÀte tûlesnému kontaktu s uzemnûn˘mi
povrchy, napfi. trubkami, radiátory, sporáky a
chladniãkami. Pokud je lidské tûlo uzemnûno, hrozí vût‰í
nebezpeãí úrazu el. proudem.
•
Nevystavujte elektrické nástroje de‰ti nebo
pÛsobení vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje
vnikne voda, zvy‰uje se nebezpeãí úrazu elektrick˘m
proudem.
•
Nezacházejte hrubû s napájecím kabelem. Nikdy
elektrick˘ nástroj za kabel nenoste. Za kabel
netahejte a neodpojujte nástroj od sítû taháním za
kabel. Nevystavujte napájecí kabel pÛsobení tepla,
oleje, nepo‰koìte ho ostr˘mi hranami nebo
pohybliv˘mi ãástmi. Po‰kozen˘ nebo ohnut˘ kabel
zvy‰uje nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem.
•
Pfii pouÏívání elektrického nástroje venku pouÏijte
prodluÏovací kabel urãen˘ pro venkovní pouÏití. PouÏití
kabelu urãeného pro venkovní pouÏití sniÏuje nebezpeãí
úrazu elektrick˘m proudem.
•
Pokud je nezbytné pracovat s el. nástrojem ve
vlhkém prostfiedí, pouÏijte zdroj s proudov˘m
chrániãem. PouÏití proudového chrániãe sniÏuje
nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. Hydraulick˘ zdroj
je vybaven proudov˘m chrániãem (RCD).
38 – Czech
!
V¯ STRAHA! Zafiízení neum˘vejte pod
tlakem. Voda by mohla vniknout do
elektrického systému nebo do motoru a
zafiízení po‰kodit nebo zpÛsobit zkrat.
Osobní bezpeãnost
•
Pfii práci s elektrick˘m nástrojem dávejte pozor,
sledujte co dûláte a pouÏívejte zdrav˘ rozum.
Nepracujte s elektrick˘m nástrojem pokud jste
unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu ãi
lékÛ. Pfii práci s elektrick˘m nástrojem staãí okamÏik
nepozornosti a následkem mÛÏe b˘t váÏn˘ úraz.
•
PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. VÏdy
pouÏívejte ochranu zraku. Ochranné vybavení, napfi.
protiprachová maska, neklouzavá ochranná obuv, pfiilba
nebo ochrana sluchu pouÏité správn˘m zpÛsobem sniÏují
nebezpeãí úrazu.
•
ZabraÀte náhodnému spu‰tûní. Pfied pfiipojením k
el. napájení nebo vloÏením baterií, zvednutím nebo
no‰ením nástroje se pfiesvûdãte, Ïe je vypínaã v
pozici vypnuto (OFF). Pfiená‰ením elektrick˘ch
nástrojÛ s prstem na spou‰ti nebo zapnut˘ch elektrick˘ch
nástrojÛ nahráváte nehodám.
•
Pfied zapnutím el. nástroje vyjmûte jak˘koli
sefiizovací klíã nebo klíã na matice. Klíã ponechan˘ na
rotující ãásti el. nástroje mÛÏe zpÛsobit úraz.
•
Nenatahujte se pfiíli‰ daleko. Neustále pevnû stÛjte
a drÏte rovnováhu. Budete tak mít lep‰í kontrolu nad
nástrojem v neoãekávan˘ch situacích.
•
Noste vhodn˘ odûv. Nenoste volné obleãení ani
‰perky. UdrÏujte vlasy, odûv i rukavice mimo dosah
pohybliv˘ch ãástí. Pohyblivé ãásti mohou zachytit
voln˘ odûv, ‰perky nebo dlouhé vlasy.
•
Pokud jsou zafiízení pfiizpÛsobena pro pfiipojení
odsávaãÛ a lapaãÛ prachu, musí b˘t pfiipojeny a
správnû pouÏity. PouÏitím lapaãÛ prachu sniÏujete
rizika spojená s v˘skytem prachu.
OBSLUHA
PouÏití elektrick˘ch nástrojÛ a péãe o nû
•
Pfii práci s elektrick˘mi nástroji nepouÏívejte násilí.
PouÏívejte správn˘ elektrick˘ nástroj pro danou
aplikaci. Správn˘ elektrick˘ nástroj vykoná práci lépe a
bezpeãnûji rychlostí, pro kterou byl navrÏen.
•
NepouÏívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínaã
pro zapnutí a vypnutí. KaÏd˘ elektrick˘ nástroj, kter˘
nelze ovládat vypínaãem, je nebezpeãn˘ a musí se
opravit.
•
NepouÏívané el. nástroje ukládejte mimo dosah
dûtí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby,
které ho dobfie neznají nebo si nepfieãetly tento
návod k pouÏití nástroje. Elektrické nástroje jsou v
rukou nepro‰kolen˘ch uÏivatelÛ nebezpeãné.
•
•
VÏdy musí b˘t pouÏito chlazení vodou. Pfii fiezání za sucha
dojde k okamÏitému pfiehfiátí, selhání stroje i fiezacího kotouãe
a hrozí zranûní osob.
Kromû toho, Ïe protékající voda chladí li‰tu a fietûz, odplavuje
také vybrou‰ené ãásteãky pryã od vodicí li‰ty a vodicích
ãlánkÛ. K dosaÏení správného v˘sledku je dÛleÏit˘ vysok˘ tlak
vody. Doporuãení ohlednû tlaku a prÛtoku vody naleznete
v ãásti Technické údaje. Pokud se vodní hadice uvolní ze sv˘ch
pfiívodÛ, znamená to, Ïe stroj je pfiipojen k pfiíli‰ vysokému
tlaku vody.
¤ezání za mokra rovnûÏ vhodnû potlaãuje pra‰nost.
Hlavní principy ãinnosti
Provádûjte údrÏbu el. nástrojÛ. Kontrolujte chybné
zarovnání nebo spojení pohybliv˘ch ãástí, rozbití
jak˘chkoli ãástí nebo jiné stavy, které mohou
ovlivnit provoz elektrického nástroje. Pokud je
elektrick˘ nástroj po‰kozen, nechte ho opravit.
Mnohé nehody jsou zpÛsobeny ‰patnou údrÏbou
elektrick˘ch nástrojÛ.
!
V¯STRAHA! Za Ïádn˘ch okolností není
dovoleno mûnit pÛvodní konstrukci stroje
bez schválení v˘robce. VÏdy pouÏívejte
originální náhradní díly. Neoprávnûné
zmûny a nebo pouÏití nepovolného
pfiíslu‰enství mÛÏe zpÛsobit váÏné zranûní
nebo smrt uÏivatele ãi jin˘ch osob.
•
Zkontrolujte, zda není v pracovním prostoru nebo v
materiálu urãeném k fiezání vedeno nûjaké potrubí nebo
elektrické kabely.
•
VÏdy zkontrolujte a oznaãte prÛbûh plynového vedení.
¤ezání v blízkosti plynového vedení je vÏdy nebezpeãné.
Ujistûte se, Ïe pfii fiezání nevznikají jiskry, aby nehrozilo
nebezpeãí v˘buchu. Soustfieìte se na dan˘ úkol.
Nedbalost mÛÏe vést k tûÏkému úrazu nebo smrti.
Pfii pouÏívání stroje mûjte vÏdy v‰echny kryty a chrániãe
nasazené.
V¯STRAHA! Nenaklánûjte pilu ke stranû;
tím mÛÏe dojít ke vzpfiíãení fietûzu nebo k
jeho pfietrÏení a následnému zranûní osob.
Za Ïádn˘ch okolností neprovádûjte
brou‰ení stranou s li‰tou a fietûzem. Zcela
urãitû by do‰lo k jejich po‰kození ãi
zlomení, coÏ by mohlo vést k váÏn˘m
‰kodám. PouÏívejte pouze fieznou ãást.
PouÏívejte elektrick˘ nástroj, pfiíslu‰enství a
vsazené noÏe podle tûchto pokynÛ. V úvahu je
tfieba brát pracovní podmínky a provádûnou práci.
PouÏitím elektrického nástroje k jinému úãelu, neÏ pro
kter˘ je urãen, mÛÏe mít za následek vznik nebezpeãné
situace.
!
•
Chlazení vodou a ochrana proti prachu
Diamantové fietûzy nikdy nepouÏívejte
k fiezání plastov˘ch materiálÛ.
Pfii fiezání kovu vznikají jiskry, které by
mohly zpÛsobit poÏár. NepouÏívejte stroj
v blízkosti hofilav˘ch látek nebo plynÛ.
•
Stroj je urãen k fiezání betonu, cihel a rÛzn˘ch kamenn˘ch
materiálÛ. Nesmí se pouÏívat k jin˘m úãelÛm.
•
Zkontrolujte, zda fietûz nevykazuje známky po‰kození,
napfi. vÛli mezi ãlánky, po‰kozené nárazníky, vodicí ãlánky
nebo segmenty.
•
Zkontrolujte také, zda je fietûz správnû nasazen a nejeví
známky po‰kození. Pfiíslu‰né pokyny si mÛÏete pfieãíst
v ãástech Diamantov˘ fietûz“ a ÚdrÏba“.
•
Nikdy nefiezejte azbestové materiály!
•
DrÏte pilu obûma rukama a udrÏujte pevné uchopení palci
a prsty obepínajícími rukojeti. Pravou rukou je nutné drÏet
zadní rukojeÈ a levou rukou pfiední rukojeÈ. Toto uchopení
musí pouÏívat v‰ichni obsluhující pracovníci, praváci i
leváci. Nikdy nedrÏte motorovou rozbru‰ovací pilu pfii práci
pouze jednou rukou.
Servis
•
Servis elektrického nástroje smí provádût pouze
kvalifikovaná osoba za pouÏití identick˘ch
náhradních souãástek. Tím bude zaji‰tûna bezpeãnost
elektrického nástroje.
Czech – 39
OBSLUHA
•
StÛjte rovnobûÏnû s vodicí li‰tou. NestÛjte pfiímo za ní.
V pfiípadû zpûtného vrhu se pila pohne ve smûru roviny
vodicí li‰ty.
•
V‰echny ãásti tûla drÏte v dostateãné vzdálenosti od
rotujícího diamantového fietûzu.
•
Nikdy nenechávejte stroj pfiipojen˘ ke zdroji napájení bez
dozoru.
•
Se strojem nikdy nepohybujte, je-li fiezné zafiízení v
pohybu.
•
Zafiízení nikdy nepokládejte, dokud se pfiíslu‰enství zcela
nezastaví.
•
Nikdy nefiezejte v zónû zpûtného vrhu na vodicí li‰tû.
•
Pfii opracování rohÛ, ostr˘ch hran atd. dbejte zv˘‰ené
opatrnosti. ZabraÀte odskakování a zadrhávaní
pfiíslu‰enství, které mÛÏe vést ke ztrátû kontroly nebo
zpûtnému vrhu. Viz pokyny v ãásti Zpûtn˘ ráz.
•
DrÏte dobfie rovnováhu a stÛjte pevnû.
•
Nikdy nefieÏte nad úrovní ramen.
•
Nikdy nefiezejte ze Ïebfiíku. Pfii fiezání ve v˘‰ce nad úrovní
ramen pouÏívejte plo‰inu nebo le‰ení.
•
NesnaÏte se dosáhnout pfiíli‰ daleko.
•
StÛjte v pohodlné vzdálenosti od zpracovávaného kusu.
•
VÏdy dbejte na to, abyste pfii práci pevnû a stabilnû stáli.
•
Pfied spu‰tûním stroje zkontrolujte, zda se fiezací
pfiíslu‰enství niãeho nedot˘ká.
•
¤eÏte fietûzem jemnû s vysokou rychlostí otáãení (pln˘
v˘kon). UdrÏujte maximální otáãky aÏ do dokonãení
fiezání.
•
Nechte stroj pracovat, aniÏ byste na fietûz pÛsobili silou
nebo tlaãili.
40 – Czech
•
Pilu pokládejte rovnobûÏnû s li‰tou a fietûzem. Pfii zatlaãení
ze strany se mÛÏe li‰ta nebo fiezací fietûz po‰kodit, coÏ
mÛÏe b˘t nebezpeãné.
•
Pohybujte fiezacím fietûzem pomalu dozadu a zase
dopfiedu. Vznikne malá kontaktní plocha mezi fiezacím
fietûzem a fiezan˘m materiálem. ¤ezací fietûz se tak co
nejménû zahfiívá a fiezání je tudíÏ efektivnûj‰í.
V podstatû existují dva zpÛsoby, jak zaãít fiezání silného
objektu.
Metoda vnofiení
•
Zaãnûte tím, Ïe do stûny vyfiíznete asi 10 cm hlubok˘ fiez
pomocí spodní ãásti ‰piãky li‰ty. Vyrovnejte pilu a
souãasnû s tím zasuÀte ‰piãku li‰ty do otvoru. Zvedáním
a sniÏováním pily a souãasn˘m tlaãením pily do stûny
dosáhnete úãinného zpÛsobu úplného profiíznutí.
OBSLUHA
Metoda vodicí drá
!
V¯STRAHA! Pro tuto metodu nikdy
nepouÏívejte rozbru‰ovací pilu se
standardním fiezacím kotouãem. ¤ezací
kotouã vyrobí pfiíli‰ úzkou vodicí dráÏku a
následné fiezání motorovou pilou s
diamantov˘m fietûzem neomylnû skonãí
nebezpeãn˘mi zpûtn˘mi odrazy a
pfiiskfiípnutím v dráÏce.
Tuto metodu doporuãujeme, jestliÏe potfiebujete zcela rovn˘ a
pravoúhl˘ fiez.
Chcete-li dosáhnout nejlep‰í hospodárnosti fiezání, nafiíznûte
objekt rozbru‰ovací pilou vybavenou speciálním kotouãem
Husqvarna urãen˘m pro nafiezávání objektÛ pfied jejich
fiezáním motorovou pilou s diamantov˘m fietûzem.
•
Nejprve k místu fiezu upevnûte prkno. Prkno bude slouÏit
jako vodicí ãára fiezu. Udûlejte pomocí dolní ãásti ‰piãky
li‰ty podél celé ãáry fiez o hloubce nûkolika centimetrÛ.
VraÈte se a profiíznûte dal‰ích nûkolik centimetrÛ. Tento
postup opakujte, aÏ dosáhnete hloubky 5 aÏ 10
centimetrÛ, podle poÏadavkÛ na pfiesnost a tlou‰Èku
objektu. Vodící dráÏka povede li‰tu rovnû bûhem fiezání,
které provedete metodou vnofiení, dokud nedosáhnete
plné hloubky fiezu. Jako zaráÏku pouÏijte gumov˘ blok.
Kyvadlová technika
•
¤ezání otvorÛ
UPOZORNùNÍ! Udûláte-li horní vodorovn˘ fiez pfied dolním
vodorovn˘m fiezem, materiál bude padat na fiezací
pfiíslu‰enství a mÛÏe ho zablokovat.
ProtoÏe motorovou pilou s diamantov˘m fietûzem se obvykle
fieÏou velké a tûÏké objekty, síly jsou tak velké, Ïe zaklínûní pily
mÛÏe zpÛsobit neopravitelné po‰kození li‰ty i fietûzu.
Naplánujte si práci tak, aby na vás nespadla ufiíznutá ãást, aÏ
se fiezan˘ objekt rozpadne. Plánování je rovnûÏ nesmírnû
dÛleÏité pro va‰i vlastní bezpeãnost!
•
Nejdfiíve proveìte niωí vodorovn˘ fiez. Nyní proveìte dva
svislé fiezy. Práci dokonãete horním vodorovn˘m fiezem.
3
2
2
1
•
Pfii vyfiezávání velk˘ch otvorÛ je dÛleÏité podepfiít
vyfiezávanou ãást, aby nemohla spadnout na pracovníka s
pilou.
¤ez se provádí k˘vav˘m pohybem a pila se drÏí rovnû jen
na koncích fiezu. Jako bod pfieru‰ení / zaráÏku pouÏijte
ochrann˘ kryt ruky.
Czech – 41
OBSLUHA
Postupné spou‰tûní a ochrana proti pfietíÏení
Stroj je vybaven elektronicky ovládan˘m mûkk˘m spou‰tûním a ochranou proti pfietíÏení.
Ukazatele na zafiízení
1 zelená Ïárovka:
2 zelené Ïárovky:
Pfiíãina
MoÏn˘ postup
Ukazuje, Ïe zafiízení je pfiipojeno k napájecí
jednotce a pfiipravena k pouÏití.
Pfii pouÏití dosahuje v˘kon necel˘ch 70 %
maximálního moÏného v˘konu.
Pfii pouÏití dosahuje v˘kon 70 % aÏ 90 %
maximálního moÏného v˘konu.
Optimální fiezná rychlost.
3 zelené Ïárovky:
Pfii pouÏití dosahuje v˘kon více neÏ 90 %
maximálního moÏného v˘konu.
3 zelené Ïárovky a 1 Ïlutá:
Zafiízení je vystaveno vy‰‰í úrovni zatíÏení,
takÏe v˘kon klesá.
SniÏte zatíÏení, abyste dosáhli optimální
fiezné rychlosti.
3 zelené Ïárovky, 1 Ïlutá a
1 ãervená:
Systém se zaãíná pfiehfiívat.
SniÏte zatíÏení nebo zvy‰te v˘kon motoru a
chlazení jednotky napájení.
Systém je pfiehfiát˘ a mÛÏe se kdykoli
zastavit.*
SniÏte zatíÏení nebo zvy‰te v˘kon motoru a
chlazení jednotky napájení.
SníÏení v˘konu:
Chlazení motoru lze zlep‰it zv˘‰ením
mnoÏství chladiva nebo pouÏití chladnûj‰í
vody.
Svítí nebo blikají v‰echny
Ïárovky:
Automatické sníÏení maximálního moÏného
v˘konu. Zafiízení se sníÏením v˘konu snaÏí
zabránit pfiehfiívání a automatickému vypnutí
systému.
Chlazení napájecí jednotky lze zlep‰it
v˘mûnou vzduchového filtru nebo jejím
umístûním na místo s chladnûj‰í okolní
teplotou.
* Pokud se systém vypnul kvÛli pfiehfiívání, Ïárovky budou i nadále blikat, dokud systém nevychladne a nebude pfiipraven k novému
spu‰tûní.
Pokud dojde k zaseknutí diamantového fietûzu, elektronika okamÏitû pfieru‰í dodávku proudu.
42 – Czech
OBSLUHA
Zpûtn˘ ráz
!
V¯ STRAHA! Ke zpûtn˘m rázÛm dochází
neãekanû a mohou b˘t velmi prudké.
Rozbru‰ovací pila mÛÏe b˘t vymr‰tûna
smûrem nahoru a zpût k uÏivateli
rotaãním pohybem zpÛsobujícím váÏné
nebo dokonce smrtelné zranûní. Je
bezpodmíneãnû nutné rozumût principu
vzniku zpûtn˘ch rázÛ a jak jim pfied
pouÏitím zafiízení zabránit.
Zpûtn˘ vrh má formu neãekaného pohybu smûrem nahoru.
Dochází k nûmu tehdy, kdyÏ se fietûz skfiípne nebo zasekne
v zónû zpûtného vrhu. Zpûtn˘ vrh je vût‰inou nepatrn˘ a
nepfiedstavuje velké riziko. MÛÏe b˘t ale i velice prudk˘ a
vyhodit roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem nahoru a zpátky
na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi dokonce smrtelné
úrazy.
Zóna zpûtného rázu
Nikdy nefiezejte v zónû zpûtného vrhu na vodicí li‰tû. Pokud
se fietûz skfiípne nebo zasekne v zónû zpûtného vrhu, vyhodí
zpûtná síla roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem nahoru a
zpátky na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi dokonce
smrtelné úrazy.
Zpûtn˘ ráz zpÛsoben˘ stoupáním kotouãe
Pokud fieÏete v zónû zpûtného vrhu, zpûtná síla vytlaãí vodicí
li‰tu s fietûzem do fiezu. Zónu zpûtného vrhu nepouÏívejte.
Abyste pfiede‰li zpûtnému vrhu, kter˘ pilu vyhodí nahoru,
fiezejte v dolní ãtvrtinû vodicí li‰ty.
Reaktivní síla
Zpûtn˘ ráz zpÛsoben˘ pfiiskfiípnutím kotouãe
Zpûtná síla se pfii fiezání vyskytuje vÏdy. Tato síla pÛsobí na pilu
proti smûru otáãení fietûzu. Po vût‰inu ãasu je tato síla
nev˘znamná. Pokud ale dojde ke skfiípnutí nebo zaseknutí
fietûzu, zpûtná síla bude velká a mÛÏe vést i ke ztrátû kontroly
nad rozbru‰ovací pilou.
K pfiiskfiípnutí dochází pfii sevfiení fiezu a skfiípnutí fiezacího
pfiíslu‰enství. Pokud ale dojde ke skfiípnutí nebo zaseknutí
fietûzu, zpûtná síla bude velká a mÛÏe vést i ke ztrátû kontroly
nad rozbru‰ovací pilou.
Se strojem nikdy nepohybujte, je-li fiezné zafiízení v pohybu.
Zam˘‰lenému pohybu mohou bránit gyroskopické síly.
Pokud se fietûz skfiípne nebo zasekne v zónû zpûtného vrhu,
vyhodí zpûtná síla roztoãenou rozbru‰ovací pilu smûrem
nahoru a zpátky na obsluhu, ãímÏ mÛÏe zpÛsobit váÏné ãi
dokonce smrtelné úrazy. Dávejte pozor na pohyb
opracovávaného objektu a na jiné okolnosti, které mohou
zpÛsobit sevfiení fiezu a skfiípnutí fiezacího pfiíslu‰enství.
Czech – 43
OBSLUHA
¤ezání trubek
Ochrana pfied zpûtn˘m rázem
Pfii fiezání trubek je tfieba dbát zv˘‰ené opatrnosti. Pokud není
trubka fiádnû podepfiena a fiez není pfii fiezání stále rozevfien,
mÛÏe se vodicí li‰ta zaseknout v zónû zpûtného vrhu a
zpÛsobit siln˘ zpûtn˘ vrh. Buìte ostraÏití zejména pfii fiezání
trubky se zvonovit˘m koncem nebo trubky ve v˘kopu, která se
v pfiípadû, Ïe není fiádnû podepfiena, mÛÏe prohnout a
pfiiskfiípnout kotouã.
Zabránit zpûtnému rázu je jednoduché.
•
Podepfiete obrobek tak, aby byl fiez pfii fiezání stále
rozevfien. Pokud je fiez rozevfien, nedochází k Ïádn˘m
zpûtn˘m rázÛm. Pokud se fiez zavfie a skfiípne fiezací
pfiíslu‰enství, vÏdy nastává riziko zpûtného rázu.
•
KdyÏ fietûz vkládáte do stávajícího fiezu, buìte opatrní.
Nikdy nefiezejte v uωím pfiedchozím fiezu.
•
Dávejte pozor na pohyb opracovávaného objektu a na jiné
okolnosti, které mohou zpÛsobit sevfiení fiezu a skfiípnutí
fiezacího pfiíslu‰enství.
Pfied zahájením fiezání je nutné trubku zajistit, aby se pfii fiezání
nepohybovala nebo nekutálela.
Pokud necháte trubku prohnout a uzavfiít fiez, dojde k sevfiení
vodicí li‰ty v zónû zpûtného vrhu, coÏ mÛÏe vyvolat siln˘
zpûtn˘ vrh. Pokud je trubka fiádnû podepfiena a konec trubky se
pohne smûrem dolÛ, fiez se otevfie a nedojde k pfiiskfiípnutí.
Správn˘ postup fiezání trubky, která je vût‰í neÏ vodicí
li‰ta
1
Nejdfiíve fieÏte úsek I.
2
Pfiejdûte k úseku II a fieÏte od úseku I ke spodnímu okraji
trubky.
3
Pfiejdûte k úseku III a odfiíznûte zb˘vající ãást trubky,
pfiiãemÏ skonãete u spodního okraje.
I
III
44 – Czech
II
Pfieprava a pfiechovávání
•
Zafiízení pfii transportu zajistûte, aby nedocházelo k
po‰kození a nehodám.
•
Informace o transportu a skladování diamantov˘ch fietûzÛ
naleznete v ãásti Diamantové fietûzy.
•
Skladujte zafiízení v uzamykatelném prostoru mimo dosah
dûtí a nepovolan˘ch osob.
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ
Opatfiení pfied startováním
!
V¯STRAHA! Pfied startováním
nezapomínejte na následující:
Startování
•
Uchopte zadní drÏadlo pravou rukou.
•
Stisknûte pojistku ‰krticí klapky a pfiidrÏte plynovou páãku.
Napájecí jednotku zafiízení je nutné
pfiipojit k uzemnûné zásuvce.
Zkontrolujte, aby napûtí v síti souhlasilo s
tím, které je uvedeno na ‰títku na stroji.
Ujistûte se, Ïe stojíte bezpeãnû a Ïe se
fietûz nemÛÏe niãeho dotknout.
Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a
jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané
osoby ãi zvífiata.
•
Pfiipojte zafiízení k napájecí jednotce.
•
Napájecí jednotku pfiipojte k uzemnûné zásuvce
Vypínání
•
Motor vypnûte uvolnûním plynové páãky.
•
Motor lze rovnûÏ zastavit stisknutím tlaãítka nouzového
zastavení na napájecí jednotce.
Zemní jistiã
!
•
V¯STRAHA! Zafiízení nikdy nepouÏívejte
bez pfiibaleného RCD. Neopatrnost mÛÏe
mít za následek váÏné zranûní osob nebo
dokonce jejich smrt.
Vypnûte zafiízení.
•
Uvolnûte páãku plynu a nechte diamantov˘ fietûz úplnû
zastavit.
•
Odpojte stroj od hydraulického zdroje.
•
Odpojte napájení hydraulického zdroje.
Zkontrolujte, zda je zemní jistiã zapnut.
Zkontrolujte zemní jistiã. Prostudujte si pokyny v návodu
k pouÏívání napájecí jednotky.
Pfiipojení vody
VAROVÁNÍ! Zafiízení nikdy nepouÏívejte bez chlazení,
protoÏe by mohlo dojít k jeho pfiehfiátí.
•
Pfiipojte vodní hadici k pfiívodu vody. PrÛtok vody se spou‰tí
otevfiením kontrolního ventilu.
Czech – 45
ÚDRÎBA
V‰eobecnû
!
V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v
tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû.
Kontrola a/nebo údrÏba se provádí s vypnut˘m motorem a kabelem vytaÏen˘m ze zásuvky.
PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky.
Îivotnost stroje se mÛÏe zkracovat a riziko úrazÛ zvy‰ovat, jestliÏe se údrÏba stroje neprovádí
správnû anebo se opravy neprovádûjí odbornû. Pokud potfiebujete dal‰í informace, obraÈte se na
nejbliωí servisní dílnu.
Zajistûte pravidelné kontroly a provádûní základního sefiízení a oprav stroje u autorizovaného dodavatele spoleãnosti Husqvarna.
Schema technické údrÏby
V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat. Tyto
intervaly jsou vypoãítávány na základû kaÏdodenního vyuÏívání zafiízení a v závislosti na mífie pouÏívání se mohou li‰it.
Denní údrÏba
âi‰tûní
T˘denní údrÏba/po 40
hodinách
Po kaÏdé v˘mûnû
diamantového fietûzu
(opotfiebovaného)***
âi‰tûní vnûj‰ích ãástí
V‰eobecná kontrola
Vodní systém
Páãka plynu*
Funkãní kontrola
Pojistka páãky plynu*
Ochrann˘ kryt ruky, zadní
chrániã pravé ruky, kryt a kryt
proti postfiíkání*
Antivibraãní systém*
Pastorek / prstencová
fietûzka
Li‰ta
Vodicí li‰ta a diamantov˘
fietûz**
*Viz pokyny v ãásti Bezpeãnostní v˘bava zafiízení.
**Pfieãtûte si pfiíslu‰né pokyny v ãástech Diamantové fietûzy“, Kompletace a sefiízení“ a ÚdrÏba“.
*** Pfii kaÏdé v˘mûnû diamantového fietûzu proveìte i v˘mûnu prstencové fietûzky. Dal‰í pokyny si mÛÏete pfieãíst v ãástech
Diamantové fietûzy“ a Kompletace a sefiízení“.
âi‰tûní a mazání
âi‰tûní vnûj‰ích ãástí
•
Stroje dennû ãistûte opláchnutím ãistou vodou po ukonãení práce.
!
V¯STRAHA! K ãi‰tûní zafiízení nepouÏívejte vysokotlaké ãistiãe.
Mazání
•
Chcete-li zabránit korozi, po kaÏdém pouÏití namaÏte diamantov˘ fietûz a vodicí li‰tu olejem.
46 – Czech
ÚDRÎBA
Funkãní kontrola
V‰eobecná kontrola
!
Pastorek / prstencová fietûzka
•
Zkontrolujte, zda pastorek a prstencová fietûzka nejsou
opotfiebované.
V¯ STRAHA! Nikdy nepouÏívejte
po‰kozené kabely. Mohou zpÛsobit
váÏná, dokonce i smrtelná zranûní.
•
Zkontrolujte, zda není kabel a prodluÏovací kabel
po‰kozen a je v dobrém stavu. Nikdy nepouÏívejte stroj jeli kabel po‰kozen, dejte jej opravit do autorizované dílny.
•
Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené.
Vodicí li‰ta
Pravidelnû kontrolujte:
•
Zda se na hranách fiezné li‰ty netvofií otfiepy. V pfiípadû
potfieby tyto otfiepy obruste pilníkem.
•
Zda není dráÏka li‰ty silnû opotfiebená. V pfiípadû potfieby
li‰tu vymûÀte.
•
Zda není ‰piãka li‰ty nerovnomûrnû ãi silnû opotfiebená.
Pokud se na spodní stranû ‰piãky li‰ty vytváfiejí prohlubnû,
znamená to, Ïe je fietûz pfiíli‰ voln˘.
•
Îivotnost vodicí li‰ty bude del‰í, kdyÏ ji pfii v˘mûnû
diamantového fietûzu obrátíte na druhou stranu.
Czech – 47
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD
Náprava závad
!
V¯STRAHA! Pokud servisní zásah nebo odstraÀování problému nevyÏaduje aby byl stroj zapnut˘,
vypnûte motor a vypínaã pfiepnûte do polohy STOP.
Problém
Stroj nebude uveden do provozu
Po pfiidání plynu se fietûz neotáãí.
Pravdûpodobná pfiíãina
MoÏné fie‰ení
Pfiívodní napájecí kabel není pod
napûtím
Zkontrolujte, zda je pfiívodní zdroj napájení
zapnut˘.
Tlaãítko nouzového zastavení na
hydraulickém zdroji je aktivováno
Otoãením nouzového vypínaãe ve smûru
chodu hodinov˘ch ruãiãek zkontrolujte, zda
není stisknut˘.
¤etûz je pfiíli‰ napnut˘. Diamantov˘
fietûz by mûl vÏdy jít ruãnû otáãet
kolem vodicí li‰ty. Je normální, Ïe
ãlánky diamantového fietûzu pod
vodicí li‰tou visí.
Upravte napnutí fietûzu (pokyny naleznete
v ãásti Kompletace a sefiízení“).
Diamantov˘ fietûz není správnû
nasazen
Zkontrolujte, zda je diamantov˘ fietûz fiádnû
nasazen.
Diamantov˘ fietûz není správnû
nasazen
Zkontrolujte také, zda jsou vodicí li‰ta
a diamantov˘ fietûz správnû namontovány
a nejeví známky po‰kození. Pfiíslu‰né pokyny
si mÛÏete pfieãíst v ãástech Diamantové
fietûzy“ a ÚdrÏba“.
Diamantov˘ fietûz je vadn˘
VymûÀte diamantov˘ fietûz a zkontrolujte, Ïe
je nepo‰kozen˘.
Vadné tlumicí prvky
ObraÈte se na servis.
Diamanty jsou pravdûpodobnû
obrou‰ené nebo je pfiíli‰ nízké tlakové
zatíÏení.
Krátkou dobu fiezejte do mûkkého abrazivního
materiálu (napfiíklad do pískovce nebo cihel).
Nedostaãující tlak vody. Pokud je
pfiívod vody nedostaãující, mÛÏe
docházet k nadmûrnému opotfiebení
diamantového fietûzu, coÏ zase
povede ke ztrátû pevnosti
diamantového fietûzu a jeho zniãení.
Zvy‰te tlak vody.
Nesprávnû napnut˘ fietûz
Upravte napnutí fietûzu (pokyny naleznete
v ãásti Kompletace a sefiízení“).
Pila byla vloÏena do dráÏky, která je
uωí neÏ diamantové segmenty
fietûzu.
Pfieãtûte si pokyny v ãásti „Provoz“.
Pfii fiezání je nedostaãující tlakové
zatíÏení.
Pila by nemûla odskakovat ani vibrovat.
Pfiíli‰ vysoká úroveÀ vibrací
Malá rychlost fiezání
Pfiedãasné roztáhnutí fietûzu
Pfiíli‰ vysoká teplota stroje
Diamantov˘ fietûz se pfietrhne nebo
vyskoãí.
48 – Czech
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje
K6500 Chain
Motor
Elektromotor
VF – vysokofrekvenãní
Maximální otáãky v˘chozího hfiídele, ot/min.
9000
3-fázov˘ provoz, V˘kon motoru – max. kW
5,5
1-fázov˘ provoz, V˘kon motoru – max. kW
3
Hmotnost
Stroj se sadou kabelÛ, bez fiezacího zafiízení, kg/lb
9,1/20,0
Chlazení vodou
Chlazení fiezacího zafiízení vodou
Ano
Doporuãen˘ tlak vody, bar/PSI
1,5-6 / 21,8-87
4,5 pfii teplotû vody 15 °C
Doporuãen˘ minimální prÛtok vody, v litrech/min
Spojovací ãep
Typ „Gardena“
Emise hluku (viz poznámka 1)
Hladina akustického v˘konu, zmûfiená dB(A)
110
Hladina akustického v˘konu, zaruãená dB(A)
112
Hladiny hluku (viz poznámka 2)
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A)
99
Hladiny vibrací, ahv (viz poznámka 3)
Pfiední rukojeÈ, m/s2
2,7
Zadní rukojeÈ, m/s2
2,1
Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiené jako akustick˘ v˘kon (LWA) podle normy EN 60745-1.
Poznámka 2: Hladina akustického tlaku mûfiená podle normy EN 60745-2-13. Uvádûná data pro hladinu akustického tlaku mají
typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 2,0 dB(A).
Poznámka 3: ÚroveÀ vibrací podle normy EN 60745-2-22. Uvádûná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku
(standardní odchylku) 1,0 m/s2.
Doporuãená specifikace fiezacího zafiízení
Vodicí li‰ta
a diamantov˘
fietûz
Poãet segmentÛ
diamantového
fietûzu:
·ífika segmentÛ
diamantového
fietûzu (mm):
Rozteã
diamantového
fietûzu (mm):
Max. hloubka
fiezu, mm/inch
Rychlost fietûzu
pfii maximálních
otáãkách motoru
(m/s)
12” (0,444”)
25
5,7/0,22
11,582/0,444
350/14
26/85
14” (3/8”)
32
5,7/0,22
9,525 / 3/8
400/16
24/79
16” (0,444”)
29
5,7/0,22
11,582/0,444
450/18
26/85
Kombinace pastorkÛ pro rÛzná fiezací zafiízení
Pastorek
Prstencová fietûzka
Dodáváno s rozbru‰ovací pilou K6500 Chain
Li‰ta
Diamantov˘ fietûz
Prodáváno samostatnû
7 dráÏek
0,444”
0,444”
0,444”
9 dráÏek
3/8"
3/8"
3/8"
Czech – 49
TECHNICKÉ ÚDAJE
ES Prohlá‰ení o shodû
(Platí pouze pro Evropu)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ·védsko, tel: +46 36 146500, tímto zaruãuje, Ïe rozbru‰ovací pila Husqvarna K6500
Chain s v˘robním ãíslem z roku 2016 a novûj‰ím (rok je zfietelnû uveden na typovém ‰títku a za ním následuje v˘robní ãíslo)
splÀuje poÏadavky SMùRNICE RADY:
•
ze 17. kvûtna 2006 „t˘kající se strojních zafiízení” 2006/42/EC.
•
ze dne 26. února 2014 "t˘kající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU.
•
z 26. února 2014 t˘kající se elektrického vybavení navrÏeného pro pouÏití ve specifickém rozsahu napûtí“ 2014/35/EU.
•
z 8. ãervna 2011 „o omezení pouÏívání nûkter˘ch nebezpeãn˘ch látek“ 2011/65/EU.
Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN
61000-3-2/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013
Registraãní orgán: 0404, Spoleãnost Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ·védsko, provedla jménem
spoleãnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou zkou‰ku podle smûrnice pro stroje (2006/42/EC). âíslo certifikátu je: SEC/15/
2428 - K6500 Chain
Göteborg, 30. bfiezna 2016
Joakim Ed
Globální fieditel v˘zkumu a v˘voje
Construction Equipment Husqvarna AB
(Autorizovan˘ zástupce spoleãnosti Husqvarna AB a odpovûdn˘ za technickou dokumentaci.)
50 – Czech
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Schéma zapojení
Czech – 51
ZNACZENIE SYMBOLI
Oznakowanie maszyny:
Oznaczenia dotyczàce ochrony
Êrodowiska. Symbole znajdujàce si´ na
produkcie oraz na opakowaniu informujà o
tym, ˝e nie wolno traktowaç go jako zwyk∏y
odpad domowy. Musi on zostaç oddany do
odpowiedniego punktu pobierania surowców
wtórnych, zajmujàcego si´ przetwarzaniem
urzàdzeƒ elektrycznych oraz elektronicznych.
OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub
nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´
maszynà mo˝e ona staç si´
niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym
spowodowaç obra˝enia lub Êmierç
u˝ytkownika lub innych osób.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà
prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem
zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Przez upewnienie si´, ˝e produkt zostanie prawid∏owo
przetworzony, pomagasz przeciwdzia∏aç jego potencjalnemu
negatywnemu wp∏ywowi na Êrodowisko naturalne oraz ludzi.
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat recyklingu
niniejszego produktu, prosimy o kontakt z w∏adzami
regionalnymi, punktem zajmujàcym si´ pobieraniem odpadów
domowych lub sklepem gdzie urzàdzenie zosta∏o zakupione.
Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz
wskazówki podane pod rubrykà Ârodki
ochrony osobistej.
Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na maszynie dotyczà specjalnych
wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w
poszczególnych krajach.
Upewnij si´, ˝e ∏aƒcuch nie ma p´kni´ç ani
innych uszkodzeƒ.
WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ
Wyst´pujà trzy poziomy ostrze˝eƒ.
Nie u˝ywaj ∏aƒcuchów do ci´cia drewna.
OSTRZE˚ENIE!
!
OSTRZE˚ENIE! Podczas ci´cia nast´puje
pylenie. Wdychanie py∏u jest szkodliwe
dla zdrowia. Stosuj atestowane maski
przeciwpy∏owe lub inne Êrodki ochrony
dróg oddechowych. Zapewnij dobrà
wentylacj´.
OSTRZE˚ENIE! Mogà powstawaç iskry
wydostajàce si´ z prowadnicy, ∏aƒcucha
lub innego êród∏a. Miej zawsze w pobli˝u
sprz´t gaÊniczy, gdy˝ mo˝esz go
potrzebowaç. W ten sposób przyczyniasz
si´ do zapobiegania po˝arom lasów.
OSTRZE˚ENIE! Wykonywanie nag∏ych
oraz gwa∏townych ruchów mo˝e byç
niebezpieczne i byç przyczynà
zagra˝ajàcych ˝yciu obra˝eniom. Nale˝y
dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i
przed uruchomieniem maszyny upewniç
si´, ˝e wszystkie instrukcje zosta∏y zrozumiane.
Kierunek obrotu ∏aƒcucha
diamentowego oraz maksymalna
d∏ugoÊç prowadnicy.
OSTRO˚NIE!
!
52 – Polish
OSTRO˚NIE! Stosuje si´, gdy istnieje
ryzyko obra˝eƒ operatora lub uszkodzenia
otoczenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obs∏ugi.
UWAGA!
UWAGA! Stosuje si´, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia
materia∏ów lub urzàdzenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obs∏ugi.
450 mm / 18”
Niniejszy produkt zgodny jest z
obowiàzujàcymi dyrektywami CE.
OSTRZE˚ENIE! Stosuje si´, gdy istnieje
ryzyko powa˝nych obra˝eƒ, Êmierci
operatora lub uszkodzenia otoczenia w
wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obs∏ugi.
SPIS TREÂCI
Spis treÊci
ZNACZENIE SYMBOLI
Oznakowanie maszyny: ..............................................
WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ ..............................
SPIS TREÂCI
Spis treÊci ...................................................................
OPIS
Szanowny Kliencie! .....................................................
Budowa i funkcje ........................................................
K6500 Chain ..............................................................
OPIS URZÑDZENIA
Opis zespo∏ów przecinarki - K6500 Chain? ...............
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE
Uwagi ogólne ..............................................................
¸A¡CUCHY DIAMENTOWE
Uwagi ogólne ..............................................................
Sprawdziç ∏aƒcuch. ....................................................
Sprawdziç pi∏´ ∏aƒcuchowà. .......................................
Materia∏ .......................................................................
Glazura .......................................................................
Transport i przechowywanie .......................................
MONTA˚ I REGULACJE
Uwagi ogólne ..............................................................
Pod∏àczyç wod´ ch∏odzàcà .........................................
Montowanie/zmienianie z´batki nap´dowej,
prowadnicy i ∏aƒcucha diamentowego ........................
Napinanie ∏aƒcucha diamentowego ............................
Os∏ona przeciwodpryskowa ........................................
DZIA¸ANIE
Ârodki ochronne ..........................................................
Ostrze˝enia dotyczàce bezpieczeƒstwa ogólnego .....
G∏ówne techniki pracy ................................................
Delikatny rozruch i zabezpieczenie przed
przecià˝eniem ............................................................
Transport i przechowywanie .......................................
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Przed uruchomieniem ................................................
Uruchamianie .............................................................
Wy∏àczanie silnika ......................................................
KONSERWACJA
Uwagi ogólne ..............................................................
Plan konserwacji .........................................................
Czyszczenie i smarowanie .........................................
Inspekcja funkcjonalna ...............................................
POSZUKIWANIE USTEREK
Rozwiàzywanie problemów ........................................
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne .........................................................
Zalecane specyfikacje osprz´tu tnàcego ....................
52
52
Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych
osprz´tów tnàcych .................................................... 75
Deklaracja zgodnoÊci WE .......................................... 76
SCHEMAT PO¸ÑCZE¡ ELEKTRYCZNYCH
Schemat po∏àczeƒ elektrycznych .............................. 77
53
54
54
54
55
56
58
58
58
58
59
59
60
60
60
61
61
62
62
65
68
70
71
71
71
72
72
72
73
74
75
75
Polish – 53
OPIS
Szanowny Kliencie!
Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna!
Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni ze swojej
maszyny i ˝e b´dzie ona Paƒstwu s∏u˝yç przez d∏ugie lata.
Zakup jakiegokolwiek z naszych produktów daje mo˝liwoÊç
korzystania z profesjonalnej pomocy w razie koniecznoÊci
przeprowadzenia naprawy lub serwisu. Je˝eli maszyna nie
zosta∏a kupiona w autoryzowanym punkcie sprzeda˝y,
prosimy zapytaç o najbli˝szy warsztat serwisowy.
Niniejsza Instrukcja obs∏ugi ma charakter dokumentu
wartoÊciowego. Dopilnuj, aby instrukcja obs∏ugi by∏a zawsze
pod r´kà w miejscu pracy. Stosujàc si´ do zawartych w niej
wskazówek (na temat u˝ytkowania, obs∏ugi technicznej,
konserwacji itd.) mo˝na znacznie przed∏u˝yç okres u˝ytkowy
maszyny, a tak˝e zwi´kszyç jej wartoÊç w przypadku
sprzeda˝y. W razie sprzeda˝y maszyny nale˝y przekazaç
nowemu u˝ytkownikowi tak˝e instrukcj´ obs∏ugi.
Ponad 300 lat innowacji
Tradycje szwedzkiej firmy Husqvarna AB si´gajà 1689 roku,
kiedy to król Szwecji Karol XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´
produkujàcà muszkiety. W tym czasie po∏o˝ono pierwszy
fundament pod umiej´tnoÊci in˝ynierskie, które przyczyni∏y
si´ do rozwoju niektórych wiodàcych na Êwiecie produktów w
dziedzinach takich jak broƒ myÊliwska, rowery, motocykle,
urzàdzenia gospodarstwa domowego, maszyny do szycia
oraz produkty przeznaczone do u˝ytku na zewnàtrz.
Informacje i pomoc dla klientów mo˝na uzyskaç, kontaktujàc
si´ z nami za poÊrednictwem naszej witryny
www.husqvarna.com
Budowa i funkcje
Produkt ten nale˝y do gamy zasilanego pràdem sprz´tu
PRIME™ pracujàcego na wysokich cz´stotliwoÊciach
wykorzystywanego do ci´cia, wiercenia i ci´cia Êcian. Ta
pilarka z ∏aƒcuchem diamentowym jest przecinarkà do ci´cia
twardych materia∏ów, takich jak wzmocniony beton czy
kamieƒ, i nie powinna byç wykorzystywana do celów, które
nie zosta∏y opisane w niniejszej instrukcji.
Do obs∏ugiwania maszyny wymagany jest równie˝ agregat
wysokiej cz´stotliwoÊci (PP) firmy Husqvarna.
Produkty Husqvarna wyró˝niajà wartoÊci takie jak wysokie
osiàgi, niezawodnoÊç, innowacyjna technologia,
zaawansowane rozwiàzania techniczne oraz uwzgl´dnianie
ochrony Êrodowiska. Aby zapewniç bezpiecznà obs∏ug´ tego
produktu, operator winien dok∏adnie przeczytaç niniejszà
instrukcj´. Wi´cej informacji mo˝na uzyskaç w
autoryzowanym punkcie handlowo-us∏ugowym lub w firmie
Husqvarna.
Niektóre z unikalnych w∏aÊciwoÊci Paƒstwa produktu sà
opisane poni˝ej.
K6500 Chain
•
Husqvarna jest Êwiatowym liderem w produkcji urzàdzeƒ
przeznaczonych do u˝ytku na zewnàtrz dla leÊnictwa, do
piel´gnacji parków, trawników oraz ogrodów, jak równie˝
narz´dzi diamentowych dla budownictwa i przemys∏u
kamieniarskiego.
Maszyna produkuje du˝à moc wyjÊciowà i mo˝e
korzystaç zarówno z wejÊcia 1-fazowego jak i 3fazowego, co czyni jà elastycznà i u˝ytecznà.
•
Urzàdzenie do ci´cia jest wyposa˝one w uk∏ad ch∏odzenia
wodà i funkcj´ kontroli py∏u, które zapewniajà ci´cie na
mokro oraz zapobiegajà zapyleniu.
OdpowiedzialnoÊç w∏aÊciciela
•
Elgard ™ jest elektronicznym zabezpieczeniem
przecià˝eniowym, chroniàcym silnik. Ochrona taka
oszcz´dza maszyn´ i wyd∏u˝a jej ˝ywotnoÊç. Dzi´ki
Elgard™ maszyna wskazuje, kiedy osiàga swoje
maksymalne obcià˝enie.
W∏aÊciciel/pracodawca jest odpowiedzialny za odpowiednie
wyszkolenie operatora, umo˝liwiajàce bezpiecznà obs∏ug´
urzàdzenia. Kierownicy i operatorzy muszà przeczytaç i
zrozumieç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi. Muszà byç Êwiadomi:
•
Instrukcji bezpieczeƒstwa maszyny.
•
Zakresu zastosowaƒ i ograniczeƒ maszyny.
•
Sposobu u˝ytkowania i konserwacji maszyny.
Przepisy krajowe mogà mówiç o u˝yciu niniejszej maszyny.
Przed rozpocz´ciem pracy z maszynà, nale˝y upewniç si´
jakie przepisy obowiàzujà w danym miejscu.
Wskaênik obcià˝enia informuje u˝ytkownika o wyborze
prawid∏owego poziomu obcià˝enia dla procesu ci´cia oraz
ostrzega, gdy system zaczyna si´ przegrzewaç.
•
Efektywne t∏umiki wibracji ramion i uchwytów.
•
Konstrukcja jest lekka, ma∏a i ergonomiczna, co u∏atwia
transport maszyny.
•
Du˝a g∏´bokoÊç ci´cia 450 mm (18'). Naci´cia mo˝na
skutecznie robiç z jednej strony. Mo˝na wycinaç ma∏e
otwory o wymiarach 11 × 11 cm (4 × 4'), co jest
doskona∏ym rozwiàzaniem do wycinania otworów o
nieregularnych kszta∏tach.
•
Brak zachodzàcych na siebie ci´ç.
Zastrze˝enie producenta
Po opublikowaniu niniejszej instrukcji obs∏ugi firma Husqvarna
mo˝e wydaç dodatkowe zalecenia dotyczàce bezpiecznej
obs∏ugi tego produktu. W∏aÊciciel jest odpowiedzialny za
stosowanie wy∏àcznie najbezpieczniejszych metod obs∏ugi.
Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w
zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez
uprzedzenia.
54 – Polish
OPIS URZÑDZENIA
5
6
7
8
10
16
9
15
14
12
11
13
20
17
19
18
Opis zespo∏ów przecinarki - K6500 Chain?
1
Uchwyt tylny.
11 Os∏ona przeciwodpryskowa
2
Uchwyt przedni
12 Nakr´tka prowadnicy ∏aƒcucha (2 szt.)
3
Os∏ona r´ki
4
Os∏ona, skrzynia biegów
13 Po∏àczenie wielowypustowe, 7 wypustów (zamontowane
fabrycznie)
5
Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy (nie na wyposa˝eniu)
14 Tabliczka znamionowa
6
WyÊwietlacz
15 Z∏àcze, agregat (PP)
7
Blokada dêwigni gazu
16 Z∏àcze doprowadzajàce wod´ z zaworem wody
8
Dêwignia gazu
17 Klucz kombinowany (2 szt.)
9
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
18 Z∏àcze wody (2 szt.)
10 Napinacz ∏aƒcucha
19 Po∏àczenie wielowypustowe, 9 wypustów
20 Instrukcja obs∏ugi
Polish – 55
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE
Uwagi ogólne
!
•
Sprawdê, czy dêwignia mocy i jej blokada poruszajà si´
p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.
OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç
maszyny z niesprawnymi zespo∏ami
zabezpieczajàcymi. Je˝eli Twoja
maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z
warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç
do serwisu.
Aby zapobiec przypadkowemu
uruchomieniu, nale˝y przy wy∏àczonym
silniku oraz od∏àczonym kablu zasilajàcym
wykonaç kroki opisane w tym rozdziale,
je˝eli nie podano inaczej.
W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y
zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz
sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia
prawid∏owego dzia∏ania.
Os∏ona r´ki
!
OSTRZE˚ENIE! Przed uruchomieniem
maszyny zawsze sprawdê, czy os∏ona
jest prawid∏owo zamontowana.
Os∏ona r´ki zapobiega zetkni´ciu si´ r´ki z poruszajàcym si´
∏aƒcuchem tnàcym – na przyk∏ad, gdy uchwyt przedni
wysunie si´ z r´ki operatora.
Blokada dêwigni gazu
Blokada dêwigni przepustnicy jest zaprojektowana tak, aby
zapobiec przypadkowej aktywacji dêwigni przepustnicy.
WciÊni´cie blokady (1) w uchwyt (w momencie uj´cia
uchwytu) zwalnia dêwigni´ przepustnicy (2).
1
Sprawdzanie os∏ony r´ki
•
2
Po zwolnieniu uchwytu dêwignia gazu i dêwignia blokady gazu
powracajà do swoich pozycji wyjÊciowych. W tym po∏o˝eniu
maszyna zatrzyma si´ a dêwignia przepustnicy zablokuje si´.
Sprawdzanie blokady dêwigni gazu
• Sprawdê, czy dêwignia mocy jest zablokowana, gdy jej
blokada znajduje si´ w swoim po∏o˝eniu wyjÊciowym.
•
WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po
zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia
wyjÊciowego.
56 – Polish
Sprawdê, czy os∏ona r´ki nie jest uszkodzona. Wymieƒ
uszkodzonà os∏on´.
Os∏ona, os∏ona przeciwrozbryzgowa i
tylna os∏ona prawej r´ki
Os∏ona i os∏ona przeciwrozbryzgowa zapewniajà ochron´
przed kontaktem z elementami ruchomymi, wyrzucanym
gruzem, wyrzucanà wodà i wilgotnymi resztkami betonu.
Ponadto os∏ona przeciwrozbryzgowa i tylna os∏ona prawej r´ki
majà zatrzymywaç ∏aƒcuch, gdy p´knie lub spadnie z
prowadnicy.
Sprawdzanie os∏ony, os∏ony przeciwrozbryzgowej i
tylnej os∏ony prawej r´ki
•
Sprawdê, czy w os∏onach nie wyst´pujà p´kni´cia lub
otwory powsta∏e wskutek czyszczenia strumieniowoÊciernego. Wymieƒ os∏ony, jeÊli sà uszkodzone.
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE
System t∏umienia wibracji
!
OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wibracje mogà
spowodowaç uszkodzenia naczyƒ
krwionoÊnych lub nerwów u osób
majàcych problemy z krà˝eniem. Zg∏oÊ
si´ do lekarza, je˝eli wystàpià objawy
fizyczne, które mogà byç zwiàzane z
nadmiernymi wibracjami. Przyk∏adem
takich objawów jest dr´twienie, brak
czucia, „∏askotanie”, „k∏ucie”, ból,
ca∏kowita lub cz´Êciowa utrata si∏y,
zmiany koloru skóry lub naskórka.
Objawy te wyst´pujà najcz´Êciej w
palcach, d∏oniach lub nadgarstkach. Mogà
one si´ nasilaç w niskich temperaturach.
•
Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia
wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibracji do
minimum i zapewnienie jak najwi´kszego komfortu
podczas pracy maszynà.
•
System t∏umienia wibracji, w który wyposa˝ona jest
maszyna, obni˝a poziom wibracji przekazywanych na
uchwyty z silnika/osprz´tu tnàcego.
Sprawdzanie systemu t∏umienia wibracji
!
OSTRZE˚ENIE! Silnik musi byç
wy∏àczony, a wtyczka od∏àczona od
zespo∏u nap´dowego.
•
Regularnie sprawdzaj, czy elementy systemu
przeciwdrganiowego nie sà p´kni´te lub zdeformowane.
Wymieƒ je, jeÊli sà uszkodzone.
•
Upewnij si´, czy elementy t∏umiàce wibracje sà dok∏adnie
przymocowane pomi´dzy silnikiem a uchwytem.
Polish – 57
¸A¡CUCHY DIAMENTOWE
Uwagi ogólne
Sprawdziç ∏aƒcuch.
OSTRZE˚ENIE! Zerwanie si´ ∏aƒcucha
mo˝e byç przyczynà powa˝nych
uszkodzeƒ cia∏a, szczególnie, gdy
∏aƒcuch zostanie odrzucony w kierunku
operatora.
!
Uszkodzone urzàdzenia do ci´cia lub
niew∏aÊciwe po∏àczenie prowadnicy i
∏aƒcucha diamentowego zwi´kszajà
ryzyko odbicia! Nale˝y u˝ywaç tylko
zalecanych po∏àczeƒ prowadnicy i
∏aƒcucha diamentowego.
Sprawdziç, czy ∏aƒcuch nie posiada oznak uszkodzenia w
formie zerwanych ogniw, z∏amanych wypustek lub
zepsutych segmentów. Wymieƒ ∏aƒcuch diamentowy,
jeÊli jest uszkodzony.
•
JeÊli ∏aƒcuch by∏ nara˝ony na zakleszczanie si´ lub inne
anormalne obcià˝enia, powinien zostaç zdj´ty i poddany
dok∏adnej inspekcji.
Sprawdziç pi∏´ ∏aƒcuchowà.
OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do
czyszczenia lub konserwacji maszyny,
bàdê do czynnoÊci monta˝owych przy
niej, wy∏àcz zawsze wtyczk´ przewodu
pod∏àczeniowego z gniazdka.
!
•
Istniejà dwa podstawowe typy ∏aƒcucha diamentowego
dost´pne na rynku.
A) Ogniwo prowadzàce z ogniwem antyodbiciowym
Pi∏a zosta∏a zaopatrzona w wiele zabezpieczeƒ, majàcych na
celu bezpieczeƒstwo u˝ytkownika w przypadku zerwania si´
∏aƒcucha. Wszystkie zabezpieczenia muszà zostaç
sprawdzone przed rozpocz´ciem pracy. Nie wolno u˝ywaç
pi∏y, jeÊli nast´pujàce jej cz´Êci sà uszkodzone lub uleg∏y
zagubieniu:
•
Os∏ona, skrzynia biegów
•
Uszkodzona lub brak os∏ony dla ràk.
•
Uszkodzony ∏aƒcuch.
•
Uszkodzona os∏ona przeciwrozbryzgowa lub jej brak.
•
Uszkodzona tylna os∏ona prawej r´ki
Materia∏
B) Ogniwo ∏aƒcucha z segmentem diamentowym
C) Ogniwo prowadzàce bez ogniwa antyodbiciowego
B
A
B
A
A
C
Rozstaw segmentów ∏aƒcucha (=pitch)
¸aƒcuch z podwójnymi ogniwami antyodbiciowymi mo˝na
zak∏adaç z ka˝dej strony.
¸aƒcuch z pojedynczymi ogniwami antyodbiciowymi nale˝y
zak∏adaç prawà stronà. Ogniwo antyodbiciowe powinno
odprowadzaç segment od pilarki w kierunku ci´tego otworu.
58 – Polish
!
OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adnym pozorem nie
wolno stosowaç pilarki z ∏aƒcuchem
diamentowym do ci´cia innych
materia∏ów ni˝ te, do których ci´cia
zosta∏a ona przeznaczona. W pilarce pod
˝adnym pozorem nie nale˝y zak∏adaç pi∏y
∏aƒcuchowej do ci´cia drewna.
Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i jest przeznaczone do
ci´cia betonu, ceg∏y oraz materia∏ów wykonanych z kamienia.
Inne sposoby u˝ytkowania sà niew∏aÊciwe.
Pi∏a nie mo˝e byç u˝ywana do ci´cia metalu. Mo˝e to
spowodowaç uszkodzenie segmentów ∏aƒcucha lub ca∏ego
∏aƒcucha. Diamentowa cz´Êç ∏aƒcucha mo˝e byç u˝ywana do
ci´cia zbrojonego betonu. W takim przypadku, nale˝y ciàç jak
najwi´cej elementów zbrojenia razem z betonem,
zabezpieczy to ∏aƒcuch przed uszkodzeniem.
¸A¡CUCHY DIAMENTOWE
Glazura
Po ci´ciu wyjàtkowo twardego betonu lub kamienia, segment
tnàcy ∏aƒcucha diamentowego mo˝e straciç swoje wszystkie
w∏aÊciwoÊci tnàce. Taka sama sytuacja mo˝e mieç miejsce w
przypadku ci´cia ze zbyt ma∏ym naciskiem (∏aƒcuch
diamentowy tnie ci´ty obiekt na ca∏ej swojej d∏ugoÊci).
Rozwiàzaniem problemu jest ci´cie przez krótkà chwil´
mi´kkiego Êcierajàcego si´ materia∏u, takiego jak piaskowiec
lub ceg∏a.
Transport i przechowywanie
•
Po zakoƒczeniu pracy, przecinarka powinna zostaç
uruchomiona i pracowaç pod ciÊnieniem wody przez
przynajmniej 15 sekund, aby oczyÊciç prowadnic´,
∏aƒcuch oraz mechanizm nap´du. Przep∏ukaç urzàdzenie
za pomocà wody. W przypadku nie u˝ywania pi∏y przez
d∏u˝szy okres czasu, zaleca si´ nasmarowaç ∏aƒcuch oraz
prowadnic´, w celu zabezpieczenia ich przed korozjà.
•
Sprawdê ca∏y osprz´t tnàcy pod kàtem uszkodzeƒ
powsta∏ych podczas przechowywania lub transportu.
Polish – 59
MONTA˚ I REGULACJE
Uwagi ogólne
!
OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do
czyszczenia lub konserwacji maszyny,
bàdê do czynnoÊci monta˝owych przy
niej, wy∏àcz zawsze wtyczk´ przewodu
pod∏àczeniowego z gniazdka.
Pod∏àczyç wod´ ch∏odzàcà
Z´batka nap´dowa
•
UmieÊç z´batk´ nap´dowà (0,444') na fabrycznie
zamontowanym po∏àczeniu wielowypustowym (7
wypustów).
1
Âruba
2
Podk∏adka nakr´tki
3
Z´batka nap´dowa
4
Po∏àczenie wielowypustowe Z∏ó˝ ponownie w odwrotnej
kolejnoÊci.
Pod∏àcz przewód wodny do êród∏a dostarczajàcego wod´.
Najni˝szy dozwolony przep∏yw wody jest okreÊlony w cz´Êci
Dane techniczne". Nale˝y zauwa˝yç, ˝e z∏àczka przewodu
elastycznego maszyny wyposa˝ona jest w filtr.
3
4
1
2
1
Prowadnica i ∏aƒcuch diamentowy
UWAGA! CiÊnienie wody i jej przep∏yw sà bardzo wa˝ne dla
ch∏odzenia ∏aƒcucha i jego trwa∏oÊci. Niew∏aÊciwe
ch∏odzenie wp∏ywa na skrócenie okresu u˝ytkowego
∏aƒcucha.
1
UmieÊç ∏aƒcuch diamentowy na prowadnicy. Zacznij od
górnej strony prowadnicy.
2
UmieÊç ∏aƒcuch na z´batce nap´dowej.
3
UmieÊç prowadnic´ i ∏aƒcuch diamentowy na Êrubach
prowadnicy i wyrównaj otwór w prowadnicy z bolcem
regulujàcym. Sprawdê, czy ogniwa prowadzàce ∏aƒcucha
sà dobrze dopasowane do z´batki nap´dowej i czy
∏aƒcuch jest poprawnie umieszczony w szczelinie
prowadnicy.
4
Upewnij si´, ˝e wskaêniki g∏´bokoÊci na ogniwach
prowadzàcych znajdujà si´ na górnej kraw´dzi
prowadnicy i sà zwrócone do przodu.
Montowanie/zmienianie z´batki
nap´dowej, prowadnicy i
∏aƒcucha diamentowego
!
OSTRZE˚ENIE! Podczas obchodzenia si´ z
∏aƒcuchem nale˝y u˝ywaç r´kawic
ochronnych.
4
1
UWAGA! Sprawdzaj cz´sto napi´cie nowozamontowanego
∏aƒcucha, a˝ do czasu, gdy b´dzie on dotarty. Napi´cie
∏aƒcucha nale˝y kontrolowaç regularnie. W∏aÊciwy ∏aƒcuch
zapewnia dobrà wydajnoÊç skrawania i posiada d∏ugà
˝ywotnoÊç.
2
3
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat po∏àczenia
wielowypustowego oraz z´batki nap´dowej, patrz
Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych
osprz´tów tnàcych" w rozdziale Dane techniczne".
•
Odkr´ç nakr´tki prowadnicy i usuƒ pokryw´.
•
Usunàç Êrodkowà Êrub´ oraz podk∏adk´ nakr´tki poprzez
zablokowanie podk∏adki za pomocà narz´dzia
wielofunkcyjnego.
60 – Polish
•
Zamontuj os∏on´ i r´cznie dokr´ç nakr´tki prowadnicy.
Napnij ∏aƒcuch, przekr´cajàc Êrub´ napinajàcà ∏aƒcucha w
prawo za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego.
MONTA˚ I REGULACJE
•
Sposób kontroli prawid∏owoÊci napi´cia ∏aƒcucha
diamentowego przedstawiono na rysunku. Przytrzymaj
koƒcówk´ prowadnicy i dokr´ç nakr´tki za pomocà
narz´dzia wielofunkcyjnego. Przesuƒ ∏aƒcuch r´kà i
upewnij si´, ˝e obraca si´ on po prowadnicy bez
przeszkód.
•
UnieÊ koƒcówk´ prowadnicy i rozciàgnij ∏aƒcuch
diamentowy poprzez dokr´canie Êruby napinajàcej
∏aƒcucha za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego.
¸aƒcuch diamentowy nale˝y napiàç tak, aby przylega∏ do
dolnej cz´Êci prowadnicy.
•
Za pomocà narz´dzia wielofunkcyjnego dokr´ç nakr´tki
prowadnicy, w tym samym czasie unoszàc koƒcówk´
prowadnicy. Sprawdê, czy mo˝esz r´cznie przeciàgnàç
∏aƒcuch diamentowy wokó∏ prowadnicy bez przeszkód i
˝e nie zwisa on pod prowadnicà.
Napinanie ∏aƒcucha
diamentowego
!
•
OSTRZE˚ENIE! Luêny ∏aƒcuch
diamentowy mo˝e spaç z prowadnicy i
spowodowaç powa˝ne obra˝enia, a
nawet Êmierç.
JeÊli przestrzeƒ pomi´dzy ogniwem nap´du a prowadnicà
jest wi´ksza ni˝ 12 mm (1/2”) (A), ∏aƒcuch jest zbyt
luêny i musi zostaç napr´˝ony.
A
Os∏ona przeciwodpryskowa
Os∏on´ osprz´tu tnàcego nale˝y tak ustawiç, aby jej tylna
cz´Êç przylega∏a do materia∏u ci´tego. Os∏ona chroni
wówczas operatora przed iskrami i odpryskami ci´tego
materia∏u odwodzàc je w obszar znajdujàcy si´ z dala od
operatora.
Os∏ona przeciwrozbryzgowa wyposa˝ona jest w spr´˝yn´.
•
•
Przed rozpocz´ciem ci´cia upewnij si´, ˝e os∏ona
przeciwrozbryzgowa jest zwrócona do przodu. Os∏ona
musi byç zawsze zamontowana do maszyny.
Poluzuj nakr´tki prowadnicy, które utrzymujà pokryw´.
Korzystaj z narz´dzia wielofunkcyjnego. Nast´pnie
r´cznie dokr´ç nakr´tki prowadnicy do oporu.
Polish – 61
DZIA¸ANIE
Ârodki ochronne
Inne Êrodki ochronne
Uwagi ogólne
!
Nigdy nie u˝ywaj maszyny, jeÊli nie masz mo˝liwoÊci
wezwania pomocy w razie wypadku.
OSTRO˚NIE! Podczas pracy z tà maszynà
mogà si´ pojawiç iskry i mo˝e dojÊç do
po˝aru. Miej zawsze w pobli˝u sprz´t
gaÊniczy.
Ârodki ochrony osobistej
Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie
zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony
osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka
odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w
razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w
wyborze Êrodków ochrony osobistej.
!
OSTRZE˚ENIE! U˝ywanie urzàdzeƒ takich
jak przecinarki, szlifierki, wiertnice, które
piaskujà lub formujà materia∏ mo˝e
spowodowaç wyst´powanie py∏ów i
oparów zawierajàcych szkodliwe Êrodki
chemiczne. Sprawdê charakter materia∏u,
który zamierzasz obrabiaç i u˝ywaj
odpowiedniej maski przeciwpy∏owej.
D∏ugotrwa∏e przebywanie w ha∏asie
mo˝e doprowadziç do trwa∏ej utraty
s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze stosowaç
atestowane ochronniki s∏uchu. Majàc
za∏o˝one ochronniki s∏uchu nale˝y
zawsze byç szczególnie uwa˝nym na
sygna∏y i zawao∏ania ostrzegawcze.
Zdejmuj ochronniki s∏uchu zaraz po
wy∏àczeniu silnika.
Zawsze nale˝y stosowaç:
•
Zatwierdzony kask ochronny
•
Ochronniki s∏uchu
•
Zatwierdzona os∏ona oczu. U˝ywajàc maski ochronnej
twarzy, nale˝y mieç na sobie tak˝e zatwierdzone okulary
ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwa˝ane sà
takie, które sà zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub
EN 166 dla krajów UE. Maska ochronna twarzy musi byç
zgodna z nromà EN 1731.
•
Maska przeciwpy∏owa
•
Mocne, przeciwpoÊlizgowe r´kawice ochronne.
•
Dopasowana, mocna i wygodna odzie˝ robocza,
zapewniajàca pe∏nà swobod´ ruchów. Podczas procesu
ci´cia powstajà iskry, które mogà spowodowaç zapalenie
si´ ubraƒ. Firma Husqvarna zaleca stosowanie ubraƒ z
bawe∏ny z wykoƒczeniem trudnopalnym lub grubego
d˝insu. Nie nale˝y nosiç ubraƒ z materia∏ów typu nylon,
poliester czy sztuczny jedwab. W razie zapalenia si´
materia∏ taki mo˝e stopiç si´ i przywrzeç do skóry. Nie
nosiç szortów.
•
Obuwie wysokie z podnoskami stalowymi i podeszwami
przeciwpoÊlizgowymi.
62 – Polish
•
GaÊnica
•
Apteczka pierwszej pomocy
Ostrze˝enia dotyczàce
bezpieczeƒstwa ogólnego
W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady
bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas obs∏ugi urzàdzenia.
Nic nie zastàpi jednak doÊwiadczenia i profesjonalnych
umiej´tnoÊci.
•
Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy
dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià
niniejszej instrukcji. Zaleca si´, by osoby majàce
obs∏ugiwaç urzàdzenie po raz pierwszy odby∏y praktyczne
szkolenie przed jego u˝yciem.
•
Pami´taj o tym, ˝e operator ponosi odpowiedzialnoÊç za
nara˝anie ludzi i ich w∏asnoÊci na wypadki lub zagro˝enia.
•
Maszyna musi byç utrzymywana w czystoÊci. Znaki i
naklejki muszà byç ca∏kowicie czytelne.
!
OSTRZE˚ENIE! Przeczytaj dok∏adnie
wszystkie ostrze˝enia i instrukcje. Nie
stosowanie si´ do ostrze˝eƒ i instrukcji
mo˝e byç przyczynà pora˝enia pràdem
elektrycznym, po˝aru i/lub powa˝nych
obra˝eƒ.
Zachowaj wszystkie ostrze˝enia i instrukcje do korzystania z
nich w przysz∏oÊci.
Termin "narz´dzie elektryczne" w ostrze˝eniach dotyczy
Twojego narz´dzia nap´dzanego pràdem z sieci elektrycznej
( z przewodem) lub narz´dzia nap´dzanego przez energi´
baterii (bezprzewodowe).
Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem
Nie jest mo˝liwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich
potencjalnie mo˝esz si´ znaleêç. Zawsze zachowuj
ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem. Nic nie zastàpi
jednak doÊwiadczenia i profesjonalnych umiej´tnoÊci. W razie
niepewnoÊci zasi´gnij porady eksperta. Zwróç si´ w tym celu
do punktu sprzeda˝y, warsztatu serwisowego lub
doÊwiadczonego u˝ytkownika pi∏y. Nigdy nie podejmuj si´
zadaƒ przekraczajàcych Twoje si∏y i umiej´tnoÊci!
DZIA¸ANIE
!
OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub
nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´
maszynà mo˝e ona staç si´
niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym
spowodowaç obra˝enia lub Êmierç
u˝ytkownika lub innych osób.
Nigdy nie pozwól, aby dzieci lub osoby
nie przeszkolone w obchodzeniu si´ z
maszynà, u˝ytkowa∏y jà lub
konserwowa∏y.
Nigdy nie pozwalaj u˝ywaç maszyny
innej osobie nie upewniwszy si´, ˝e
przyswoi∏a sobie ona treÊç Instrukcji
obs∏ugi.
Nie wolno u˝ywaç maszyny, jeÊli jest
ona uszkodzona. Stosuj si´ do zaleceƒ
dotyczàcych bezpieczeƒstwa,
konserwacji i obs∏ugi technicznej
podanych w niniejszej instrukcji.
Niektóre czynnoÊci konserwacyjne i
serwisowe muszà byç wykonywane
przez przeszkolony i wykwalifikowany
personel. Patrz wskazówki w cz´Êci
zatytu∏owanej Konserwacja".
Bezpieczeƒstwo miejsca pracy
•
Miejsce pracy powinno byç czyste i dobrze
oÊwietlone. Miejsca ha∏aÊliwe lub ciemne sprzyjajà
wypadkom.
•
Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzi elektrycznych w
atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku
obecnoÊci cieczy palnych, gazów lub py∏ów.
Narz´dzia elektryczne wytwarzajà iskry, które mogà
spowodowaç zap∏on py∏ów lub oparów.
•
Podczas pracy z u˝yciem narz´dzia elektrycznego
nale˝y trzymaç dzieci i osoby przechodzàce z
daleka. Odwrócenie uwagi mo˝e spowodowaç utrat´
kontroli nad narz´dziem.
•
Unikaj u˝ywania sprz´tu w niesprzyjajàcych warunkach
atmosferycznych, np. w g´stej mgle, w deszczu, przy
silnym wietrze, na silnym mrozie itd. Praca przy z∏ej
pogodzie powoduje zm´czenie i wià˝e si´ z dodatkowymi
zagro˝eniami, np. Êliskie pod∏o˝e.
•
Nigdy nie zaczynaj pracy przecinarkà zanim nie
sprawdzisz, czy masz odpowiednià wolnà przestrzeƒ
wokó∏ siebie i mocne podparcie dla nóg. Uwa˝aj na
przeszkody przy niespodziewanym ruchu. Uwa˝aj, aby
podczas ci´cia ˝aden materia∏ nie obluzowa∏ si´ i nie
spad∏, powodujàc obra˝enia. Uwa˝aj kiedy pracujesz na
pochy∏ym gruncie.
!
OSTRZE˚ENIE! Bezpieczna odleg∏oÊç dla
przecinarki wynosi 15 metrów. JesteÊ
odpowiedzialny za to, aby w rejonie
pracy nie pojawi∏y si´ zwierz´ta ani
osoby postronne. Nie rozpoczynaj ci´cia
zanim si´ nie upewnisz, ˝e na terenie
pracy nie ma zagro˝eƒ i ˝e stoisz w
bezpiecznej i stabilnej pozycji.
Zasady bezpieczeƒstwa - elektrycznoÊç
•
Nale˝y unikaç kontaktu cia∏a z powierzchniami
uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i
lodówki. JeÊli cia∏o jest uziemione powstaje wi´ksze
ryzyko pora˝enia elektrycznego.
•
Nie nale˝y wystawiaç narz´dzi elektrycznych na
dzia∏anie deszczu lub wilgoci. Woda, która
przedostanie si´ do narz´dzia elektrycznego zwi´kszy
ryzyko pora˝enia elektrycznego.
•
Nie niszczyç przewodu. Nigdy nie nale˝y u˝ywaç
przewodu do przenoszenia, ciàgni´cia, lub
wy∏àczania wtyczki narz´dzia elektrycznego.
Nale˝y trzymaç przewód z dala od êróde∏ ciep∏a,
oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych
elementów. Uszkodzone lub zaplàtane przewody
zwi´kszajà ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym.
•
U˝ywajàc narz´dzia elektrycznego na zewnàtrz
budynków, nale˝y stosowaç przed∏u˝acz
odpowiedni dla zastosowania na zewnàtrz.
Stosowanie przewodów odpowiednich do zastosowaƒ na
zewnàtrz budynków redukuje ryzyko pora˝enia pràdem
elektrycznym.
•
Je˝eli praca urzàdzenia jest konieczna w
miejscach wilgotnych, nale˝y stosowaç zasilanie
chronione wy∏àcznikiem ró˝nicowo-pràdowym
(RCD). Stosowanie RCD redukuje ryzyko pora˝enia
pràdem elektrycznym. Agregat jest wyposa˝ony w
wy∏àcznik ró˝nicowopràdowy (RCD).
•
Sprawdê, czy przewód pod∏àczeniowy i przed∏u˝acz nie
sà uszkodzone i znajdujà si´ w dobrym stanie. Nie u˝ywaj
maszyny z uszkodzonym przewodem pod∏àczeniowym,
lecz oddaj jà do warsztatu serwisowego w celu naprawy.
Zbyt ma∏y kabel to ryzyko zmniejszonej wydajnoÊci
urzàdzenia oraz jego przegrzanie.
•
Maszyn´ nale˝y pod∏àczyç do uziemionego gniazdka
elektrycznego. Sprawdziç, czy napi´cie sieciowe zgadza
si´ z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej
zasilacza maszyny.
•
Dopilnuj, aby podczas pracy maszynà przewód
pod∏àczeniowy znajdowa∏ si´ za tobà i nie zosta∏
uszkodzony.
!
OSTRZE˚ENIE! Nie nale˝y myç maszyny
wodà pod ciÊnieniem, poniewa˝ mo˝e
ona dostaç si´ do uk∏adu elektrycznego
lub silnika i spowodowaç uszkodzenie
maszyny lub zwarcie.
Polish – 63
DZIA¸ANIE
Bezpieczeƒstwo osób
•
U˝ywajàc narz´dzi elektrycznych nale˝y
zachowaç czujnoÊç, obserwowaç wykonywane
czynnoÊci i u˝ywaç zdrowego rozsàdku. Nie
nale˝y u˝ywaç narz´dzi elektrycznych, kiedy
u˝ytkownik jest zm´czony lub pod wp∏ywem
dzia∏ania narkotyków, alkoholu lub leków. Moment
nieuwagi podczas pracy z narz´dziem elektrycznym
mo˝e spowodowaç powa˝ne obra˝enia cia∏a.
•
Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Stosuj zawsze
ochron´ oczu. Sprz´t ochronny, taki jak maski,
antypoÊlizgowe buty robocze, kask lub Êrodki ochrony
s∏uchu stosowane w odpowiednich warunkach obni˝à
ryzyko obra˝eƒ.
•
Nale˝y zapobiec niezamierzonemu rozruchowi.
Przed pod∏àczeniem do êród∏a zasilania i/lub
baterii, podnoszenia lub przenoszenia narz´dzia,
nale˝y upewniç si´, ˝e prze∏àcznik jest w pozycji
WY¸. Przenoszenie narz´dzi z palcem na prze∏àczniku
lub przenoszenie narz´dzi pod napi´ciem, które majà
prze∏àcznik w pozycji w∏àczone, sprzyja wypadkom.
•
Przed w∏àczeniem narz´dzia elektrycznego nale˝y
usunàç wszelkie klucze. Klucz pozostawiony przy
cz´Êci wirujàcej narz´dzia mo˝e spowodowaç obra˝enia
cia∏a.
•
Nie nale˝y si´ nadmiernie wyciàgaç. Przez ca∏y
czas zachowaj w∏aÊciwe ustawienie stóp i
równowag´. Pozwala to na lepszà kontrol´ narz´dzia
elektrycznego w sytuacjach nieprzewidzianych.
•
Nale˝y odpowiednio si´ ubieraç. Nie zak∏adaj
luênej odzie˝y lub bi˝uterii. W∏osy, ubranie i
r´kawiczki nale˝y trzymaç z dala od elementów
ruchomych. Luêne ubranie, bi˝uteria lub d∏ugie w∏osy
mogà zostaç pochwycone przez elementy ruchome.
•
JeÊli dostarczone sà przyrzàdy do pod∏àczenia
urzàdzeƒ odciàgajàcych i gromadzàcych py∏,
nale˝y upewniç si´, ˝e zosta∏y pod∏àczone i sà
w∏aÊciwie u˝ywane. Stosowanie urzàdzeƒ do ∏apania
py∏u mo˝e zredukowaç zagro˝enia zwiàzane z py∏em.
U˝ytkowanie i konserwacja narz´dzia
elektrycznego
•
Konserwacja narz´dzi elektrycznych. Nale˝y
sprawdziç ustawienie w osi elementów
mocujàcych lub ruchomych, uszkodzenia cz´Êci i
inne warunki, które mogà mieç wp∏yw na dzia∏anie
narz´dzia elektrycznego. W przypadku
uszkodzenia, nale˝y narz´dzie naprawiç przed
jego ponownym u˝yciem. Wiele wypadków
spowodowanych jest, przez kiepskà konserwacj´ narz´dzi
elektrycznych.
•
Narz´dzia elektryczne, oprzyrzàdowanie i
koƒcówki powinny byç u˝ywane zgodnie z
niniejszymi instrukcjami, bioràc pod uwag´
warunki robocze oraz zadanie, jakie nale˝y
wykonaç. Stosowanie narz´dzi elektrycznych do dzia∏aƒ
innych, ni˝ te do których zosta∏y przeznaczone mo˝e
doprowadziç do sytuacji niebezpiecznych.
!
OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adnym wzgl´dem
nie wolno modyfikowaç oryginalnej
wersji maszyny bez zgody producenta.
U˝ywaj tylko oryginalnych akcesoriów.
Nie autoryzowane zmiany lub/oraz
akcesoria mogà byç przyczynà
powa˝nych obra˝eƒ lub Êmierci
u˝ytkownika bàdê innych osób.
•
Upewnij si´, czy w miejscu ci´cia nie przechodzà rury lub
przewody elektryczne.
•
Zawsze nale˝y sprawdziç i zaznaczyç przebieg rur
gazowych. Ci´cie w pobli˝u rur gazowych zawsze wià˝e
si´ z niebezpieczeƒstwem. Podczas ci´cia w warunkach
zagro˝enia wybuchem, nale˝y upewniç si´, ˝e nie
powstajà iskry. Nale˝y wykonywaç prac´ z pe∏nà
koncentracjà na zadaniu. Brak ostro˝noÊci mo˝e
doprowadziç do ci´˝kich obra˝eƒ cia∏a lub Êmierci.
•
Wszystkie os∏ony muszà byç zawsze zamontowane
podczas korzystania z maszyny.
Obs∏uga techniczna
•
Swoje narz´dzie elektryczne nale˝y serwisowaç,
zlecajàc to wykwalifikowanej osobie stosujàcej
wy∏àcznie identyczne cz´Êci zamienne. Zapewni to
bezpiecznà prac´ narz´dzia elektrycznego.
Nie nale˝y wysilaç nadmiernie narz´dzia.
Stosowaç w∏aÊciwe narz´dzie elektryczne do
danego zadania. W∏aÊciwe narz´dzie elektryczne
wykona prac´ lepiej i bezpieczniej w tempie do jakiego
zosta∏o zaprojektowane.
Ch∏odzenie wodà i kontrolowanie py∏u
•
Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia elektrycznego, jeÊli
prze∏àcznik nie mo˝e go w∏àczyç lub wy∏àczyç.
Wszelkie narz´dzia, których nie mo˝na kontrolowaç
prze∏àcznikiem sà niebezpieczne i muszà byç
naprawione.
•
Nale˝y przechowywaç nieu˝ywane narz´dzia
elektryczne poza zasi´giem dzieci i nie pozwalaç
osobom nie zaznajomionym z narz´dziami
elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich
obs∏ugiwaç. Narz´dzia elektryczne sà niebezpieczne w
r´kach osób nie przeszkolonych.
Oprócz ch∏odzenia prowadnicy i ∏aƒcucha przep∏yw wody
powoduje te˝ odprowadzanie czàsteczek od prowadnicy i
ogniw prowadzàcych. Najlepiej u˝ywaç wody pod ciÊnieniem.
Zalecane parametry przep∏ywu i ciÊnienia wody znajdujà si´ w
cz´Êci Dane techniczne". Je˝eli w´˝e wodne przeciekajà,
wskazuje to, ˝e maszyna jest przy∏àczona do êród∏a wody o
zbyt du˝ym ciÊnieniu.
•
64 – Polish
Nale˝y zawsze stosowaç ch∏odzenie wodne. Ci´cie na sucho
powoduje natychmiastowe przegrzanie oraz uszkodzenie
tarczy tnàcej i maszyny, które mo˝e skutkowaç obra˝eniami
cia∏a.
Ci´cie na mokro powoduje tak˝e zmniejszenie zapylenia.
DZIA¸ANIE
G∏ówne techniki pracy
!
•
Nale˝y staç równolegle do prowadnicy. Nie nale˝y stawaç
bezpoÊrednio za urzàdzeniem. W razie odbicia pi∏a b´dzie
porusza∏a si´ w p∏aszczyênie prowadnicy.
•
Nale˝y trzymaç wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od
obracajàcego si´ ∏aƒcucha diamentowego.
•
Nigdy nie wolno pozostawiaç maszyny pod∏àczonej do
êród∏a zasilania bez nadzoru.
•
Nie przenoÊ maszyny, gdy jej osprz´t tnàcy jest w ruchu.
•
Nigdy nie nale˝y odk∏adaç urzàdzenia przed jego
ca∏kowitym zatrzymaniem si´.
•
Nigdy nie u˝ywaj strefy odbicia prowadnicy do ci´cia.
•
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç podczas pracy
przy naro˝nikach, ostrych kraw´dziach itp. Nale˝y unikaç
potrzàsania i uderzania narz´dzia. Mo˝e to spowodowaç
utrat´ kontroli lub odbicie. Patrz wskazówki podane pod
nag∏ówkiem „Odbicie”.
•
Utrzymuj dobrà równowag´ i mocne oparcie dla stóp.
•
Nigdy nie tnij powy˝ej wysokoÊci ramion.
•
Nigdy nie wolno ciàç, stojàc na drabinie. Do ci´cia powy˝ej
wysokoÊci ramion nale˝y u˝yç platformy lub rusztowania.
OSTRZE˚ENIE! Nie przechylaj pi∏y w bok,
gdy˝ ∏aƒcuch tnàcy mo˝e si´ zakleszczyç
si´ lub p´knàç powodujàc obra˝enia.
W ˝adnym wypadku nie nale˝y szlifowaç
za pomocà bocznej p∏aszczyzny
prowadnicy i ∏aƒcucha. Niemal na pewno
spowodowa∏oby to jej uszkodzenie lub
z∏amanie i doprowadzi∏o do powa˝nych
obra˝eƒ. Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
cz´Êci tnàcej.
Nie wolno u˝ywaç ∏aƒcuchów
diamentowych do ci´cia materia∏ów z
tworzywa sztucznego.
Ci´cie w metalu wywo∏uje iskry, które
mogà spowodowaç po˝ar. Nie u˝ywaj
maszyny w pobli˝u substancji lub gazów
∏atwopalnych.
•
Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i jest przeznaczone
do ci´cia betonu, ceg∏y oraz materia∏ów wykonanych z
kamienia. Inne sposoby u˝ytkowania sà niew∏aÊciwe.
•
Sprawdê, czy ∏aƒcuch nie wykazuje oznak uszkodzenia w
formie luênych ogniw, z∏amanych ogniw antyodbiciowych
lub niesprawnych segmentów.
•
Sprawdê, czy ∏aƒcuch jest prawid∏owo zamocowany i czy
nie nosi Êladów uszkodzenia. Patrz wskazówki podane w
rozdzia∏ach ¸aƒcuch diamentowy" i Konserwacja".
•
Nigdy nie wolno ciàç materia∏ów azbestowych!
•
Przytrzymaj pi∏´ obiema r´kami. Zastosuj pewny chwyt
za pomocà kciuków i palców obejmujàcych uchwyty.
Prawà r´kà przytrzymaj za uchwyt tylny, a lewà za
uchwyt przedni. Ka˝dy operator, bez wzgl´du na to czy
jest prawo- czy lewor´czny, musi trzymaç w ten sposób.
Nigdy nie wolno pos∏ugiwaç si´ przecinarkà, trzymajàc jà
tylko jednà r´kà.
•
Nie nale˝y si´ nadmiernie wyciàgaç.
•
Stój w wygodnej odleg∏oÊci od obiektu, przy którym
pracujesz.
•
Zawsze nale˝y dbaç o to, aby mieç bezpiecznà i pewnà
pozycj´ przy pracy.
•
Przed uruchomieniem maszyny sprawdê, czy osprz´t
tnàcy niczego nie dotyka.
•
Przy∏ó˝ ∏aƒcuch delikatnie z wysokà pr´dkoÊcià obrotowà
(pe∏en gaz). Utrzymuj pe∏ne obroty a˝ do koƒca ci´cia.
•
Pozwól maszynie pracowaç, nie wywierajàc nacisku na
∏aƒcuch.
Polish – 65
DZIA¸ANIE
•
•
Wywieraj nacisk na maszyn´ w linii prowadnicy i ∏aƒcucha
tnàcego. Nacisk na boki mo˝e spowodowaç uszkodzenie
prowadnicy i ∏aƒcucha tnàcego i stworzyç du˝e
zagro˝enie.
Posuwaj powoli ∏aƒcuch tnàcy w przód i w ty∏, tak by
powierzchnia stykowa ∏aƒcucha tnàcego i ci´tego
materia∏u by∏a ma∏a. Dzi´ki temu tarcza tnàca nie
nagrzewa si´, a ci´cie jest efektywne.
Metoda - tzw. ci´cie sterowane.
!
Ta metoda jest zalecana, gdy wykonywane ci´cie musi byç
bardzo proste oraz równe.
Aby usprawniç sposób ci´cia, nale˝y wykonaç ci´cie wst´pne
za pomocà przecinarki Husqvarna zaopatrzonej w tarcz´
tnàcà, a nast´pnie wykonaç w∏aÊciwe ci´cie za pomocà pi∏y
wyposa˝onej w ∏aƒcuch.
•
Zasadniczo istniejà dwa sposoby ci´cia grubych
przedmiotów.
Metoda "plunge-cut" - "ci´cie g∏´bokie".
•
Rozpoczàç prac´ poprzez wykonanie ci´cia w Êcianie na
g∏´bokoÊç 10 cm u˝ywajàc do tego celu dolnej cz´Êci
koƒcówki prowadnicy. Gdy koƒcówka prowadnicy pi∏y
znajdzie si´ w szczelinie, wyprostuj pi∏´. Podnoszenie i
obni˝anie pozycji pi∏y oraz dociskanie jej w tym samym
czasie do Êciany jest efektywnà metodà ci´cia na pe∏nà
g∏´bokoÊç.
66 – Polish
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj
przecinarki z zamontowanà os∏onà tarczy
przy wykonywaniu ci´cia pilota˝owego.
Standardowe ostrze wykonuje szczelin´
pilota˝owà. która jest zbyt wàska a
wykonywanie nast´pnego ci´cia za
pomocà ∏aƒcucha diamentowego mo˝e
spowodowaç niebezpiecznie gwa∏towne
ruchy urzàdzenia oraz blokowanie si´ pi∏y
w szczelinie.
Rozpocznij prac´ od przymocowania deski do ci´tej
powierzchni. B´dzie ona s∏u˝yç jako prowadnica dla
przecinarki. Wykonaç ci´cie na ca∏ej d∏ugoÊci na
g∏´bokoÊç kilku centymetrów, u˝ywajàc do tego celu
dolnej cz´Êci koƒcówki prowadnicy pi∏y. Wróç i wykonaj
nast´pne ci´cie d∏ugie na kilka centymetrów. Powtarzaj
czynnoÊç do osiàgni´cia ci´cia na g∏´bokoÊç 5-10
centymetrów, w zale˝noÊci od precyzji ci´cia oraz
gruboÊci ci´tego obiektu. Ci´cie pilota˝owe prowadzi
prosto ostrze przecinarki podczas ciàg∏ego ci´cia, co ma
miejsce zgodnie z ci´ciem przy zastosowaniu metody
"ci´cia g∏´bokiego" do osiàgni´cia pe∏nej g∏´bokoÊci,
u˝ywaj gumowego klocka jako blokady.
Technika wahad∏owa
•
Ci´cie wykonuje poprzez wykonywanie ruchów
wahad∏owych, natomiast pi∏a jest utrzymywana prosto do
koƒca ci´cia. U˝yj os∏ony d∏oni jako punktu przerwania/
zatrzymania.
DZIA¸ANIE
Wycinanie otworów
UWAGA! Je˝eli górny rzaz poziomy wykonany zostanie
przed dolnym rzazem poziomym, wówczas ci´ty detal
opadnie na osprz´t tnàcy i zakleszczy go.
W przypadku ci´cia du˝ych oraz ci´˝kich obiektów u˝ywajàc
do tego celu ∏aƒcucha diamentowego, si∏y towarzyszàce
ci´ciu sà tak du˝e, ˝e mogà powodowaç zakleszczanie si´, a
w rezultacie uszkodzenia prowadnicy oraz ∏aƒcucha.
Nale˝y zawsze planowaç wykonywanie ci´cia. Planowanie
wykonywanych ci´ç jest równie˝ wa˝ne dla Twojego
bezpieczeƒstwa.
•
Najpierw wykonaj rzaz poziomy na dole. Nast´pnie
wykonaj dwa rzazy pionowe. Zakoƒcz ci´cie wykonujàc
górny rzaz poziomy.
3
2
2
1
•
Podczas wycinania du˝ych otworów jest wa˝nym, aby
obiekt przeznaczony do ci´cia zosta∏ w∏aÊciwie
zabezpieczony.
Polish – 67
DZIA¸ANIE
Delikatny rozruch i zabezpieczenie przed przecià˝eniem
Maszyna wyposa˝ona jest w elektronicznie sterowanà funkcj´ p∏ynnego uruchamiania oraz w zabezpieczenie
przeciwprzecià˝eniowe.
Wskazanie na maszynie
1 kontrolka zielona:
2 kontrolki zielone:
Przyczyna
Mo˝liwe dzia∏ania
Sygnalizuje, ˝e urzàdzenie jest pod∏àczone
do zespo∏u nap´dowego i jest gotowe do
u˝ycia.
Podczas u˝ywania urzàdzenia moc
wyjÊciowa wynosi mniej ni˝ 70%
maksymalnej dost´pnej.
Podczas u˝ywania urzàdzenia moc
wyjÊciowa mieÊci si´ w przedziale od 70%
do 90% maksymalnej dost´pnej.
Optymalna pr´dkoÊç ci´cia.
3 kontrolki zielone:
Podczas u˝ywania urzàdzenia moc
wyjÊciowa wynosi wi´cej ni˝ 90%
maksymalnej dost´pnej.
3 kontrolki zielone i 1 ˝ó∏ta:
Urzàdzenie jest pod obcià˝eniem, wi´c moc
wyjÊciowa spada.
Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie, aby uzyskaç
optymalnà pr´dkoÊç ci´cia.
3 kontrolki zielone, 1 ˝ó∏ta i 1
czerwona:
Uk∏ad przegrzewa si´.
Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie lub zwi´kszyç
intensywnoÊç ch∏odzenia silnika i zespo∏u
nap´dowego.
Uk∏ad uleg∏ przegrzaniu i w ka˝dej chwili
mo˝e si´ zatrzymaç.*
Nale˝y zmniejszyç obcià˝enie lub zwi´kszyç
intensywnoÊç ch∏odzenia silnika i zespo∏u
nap´dowego.
Wszystkie kontrolki Êwiecà lub
migajà:
Ograniczenie mocy:
Automatyczne ograniczenie maksymalnej
dost´pnej mocy wyjÊciowej. Ograniczenie
mocy ma na celu unikni´cie przegrzania i
automatycznego zatrzymania uk∏adu.
Mo˝na poprawiç ch∏odzenie silnika poprzez
zwi´kszenie iloÊci ch∏odziwa lub
zastosowanie wody o ni˝szej temperaturze.
Mo˝na poprawiç ch∏odzenie zespo∏u
nap´dowego poprzez zmian´ filtra
powietrza lub poprzez umieszczenie zespo∏u
nap´dowego w miejscu o ni˝szej
temperaturze otoczenia.
* JeÊli na skutek przegrzania uk∏ad zosta∏ zatrzymany, kontrolki b´dà migaç tak d∏ugo, a˝ nie zostanie on sch∏odzony i nie b´dzie
gotowy do ponownego uruchomienia.
Uk∏ad elektroniczny odcina pràd natychmiast w momencie zaci´cia ∏aƒcucha diamentowego.
Polish – 68
DZIA¸ANIE
Odbicie
!
Strefa odbicia
OSTRZE˚ENIE! Odbicia sà nag∏e i mogà
byç bardzo gwa∏towne. Przecinarka mo˝e
byç odrzucona do góry i do ty∏u w stron´
u˝ytkownika w ruchu obrotowym,
powodujàc powa˝ne lub nawet
Êmiertelne obra˝enia. Konieczne jest
zrozumienie przyczyn, które powodujà
odbicia oraz zapami´tanie, jak ich uniknàç
w czasie u˝ytkowania maszyny.
Odbicie to nag∏y ruch w gór´, który mo˝e zdarzyç si´, je˝eli
∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia. W wi´kszoÊci
przypadków odbicia sà ma∏e i powodujà niewielkie zagro˝enie.
Jednak˝e odbicie mo˝e byç równie˝ bardzo gwa∏towne i
mo˝e odrzuciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´
u˝ytkownika w ruchu obrotowym, powodujàc powa˝ne lub
nawet Êmiertelne obra˝enia.
Nigdy nie u˝ywaj strefy odbicia prowadnicy do ci´cia. Je˝eli
∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia, si∏a reakcji mo˝e
obróciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika,
powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia.
Odbicie wznoszàce
Je˝eli do ci´cia jest u˝ywana strefa odbicia, si∏a reakcji
powoduje podniesienie prowadnicy z ∏aƒcuchem ze szczeliny.
Nie u˝ywaj do ci´cia strefy odbicia. Tnij dolnà çwiartkà
prowadnicy, aby uniknàç odbicia wznoszàcego.
Odbicie po zakleszczeniu
Si∏a reakcji
Si∏a reakcji wyst´puje zawsze w czasie ci´cia. Si∏a ciàgnie
maszyn´ w kierunku przeciwnym do obrotu ∏aƒcucha. Przez
wi´kszoÊç czasu si∏a ta jest nieznaczna. Gdy ∏aƒcuch si´
zaklinuje, si∏a reakcji jest bardzo du˝a, przez co mo˝na straciç
kontrol´ nad przecinarkà.
Nie przenoÊ maszyny, gdy jej osprz´t tnàcy jest w ruchu. Si∏y
˝yroskopowe mogà utrudniaç zamierzone ruchy.
Zakleszczanie wyst´puje, gdy szczelina zamyka si´ i
zakleszcza osprz´t tnàcy. Gdy ∏aƒcuch si´ zaklinuje, si∏a
reakcji jest bardzo du˝a, przez co mo˝na straciç kontrol´ nad
przecinarkà.
Je˝eli ∏aƒcuch zaklinuje si´ w strefie odbicia, si∏a reakcji mo˝e
obróciç przecinark´ do góry i do ty∏u w stron´ u˝ytkownika,
powodujàc powa˝ne lub nawet Êmiertelne obra˝enia. Bàdê
czujny na przesuni´cie materia∏u ci´tego lub na inne
okolicznoÊci, które mog∏yby spowodowaç zamkni´cie
szczeliny i zakleszczenie osprz´tu tnàcego.
Polish – 69
DZIA¸ANIE
Ci´cie rur
Jak uniknàç odbicia?
W czasie ci´cia rur nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç.
Je˝eli rura nie jest w∏aÊciwie podparta i ci´cie jest prowadzone
na ca∏ej powierzchni naci´cia, prowadnica mo˝e si´
zakleszczyç w strefie odbicia i spowodowaç znaczne odbicie.
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç podczas ci´cia rur z
dzwonkowatym zakoƒczeniem lub rur w rowie. JeÊli rura nie
jest prawid∏owo zamocowana, mo˝e ulec wgnieceniu i
spowodowaç zaciÊni´cie tarczy.
Unikanie odbicia jest proste.
•
Ci´ty materia∏ musi byç zawsze podparty w taki sposób,
aby naci´cie pozosta∏o otwarte podczas pracy i po jej
zakoƒczeniu. Gdy naci´cie otwiera si´, nie ma odbicia.
Gdy naci´cie zamyka si´ i dochodzi do zakleszczenia
osprz´tu tnàcego, zawsze wyst´puje ryzyko odbicia.
•
Uwa˝aj podczas wk∏adania ∏aƒcucha w istniejàcà
szczelin´. Nigdy nie wolno wykonywaç zw´˝ajàcego si´
naci´cia wst´pnego.
•
Bàdê czujny na przesuni´cie materia∏u ci´tego lub na inne
okolicznoÊci, które mog∏yby spowodowaç zamkni´cie
szczeliny i zakleszczenie osprz´tu tnàcego.
Przed rozpocz´ciem ci´cia rur´ nale˝y unieruchomiç, aby nie
porusza∏a si´ ani nie turla∏a w trakcie ci´cia.
W przypadku zapadni´cia rury i zamkni´cia ci´cia mo˝e
nastàpiç zaciÊni´cie prowadnicy w strefie odbicia i bardzo
powa˝ne odbicie. Koƒcówka prawid∏owo unieruchomionej
rury opuszcza si´, nast´puje otwarcie obszaru ci´cia i nie
nast´puje zaciÊni´cie.
Poprawny proces przecinania rury wi´kszej ni˝
prowadnica
1
Najpierw ciàç odcinek I.
2
PrzejÊç do odcinka II i ciàç od odcinka I do spodu rury.
3
PrzejÊç do odcinka III i ciàç pozosta∏à cz´Êç rury, koƒczàc
na spodzie.
I
III
70 – Polish
II
Transport i przechowywanie
•
Zabezpiecz sprz´t w czasie transportu, aby uniknàç
uszkodzeƒ oraz wypadków.
•
Patrz rozdzia∏ „¸aƒcuchy diamentowe”, aby dowiedzieç
si´ wi´cej na temat transportu i przechowywania.
•
Przechowuj urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla
dzieci i osób niepowo∏anych.
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Przed uruchomieniem
!
Po∏àczenie wodne
UWAGA! Nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia bez
ch∏odziwa, gdy˝ spowoduje to jego przegrzanie.
OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do
uruchomienia nale˝y pami´taç o
przestrzeganiu nast´pujàcych zasad:
Zespó∏ nap´dowy urzàdzenia nale˝y
pod∏àczyç do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
•
Pod∏àcz przewód wodny do êród∏a dostarczajàcego wod´.
Otwarcie zaworu d∏awiàcego powoduje przep∏yw wody.
Sprawdê, czy napi´cie znamionowe jest
zgodne z podanym na tabliczce
umieszczonej na maszynie.
Przyjmij stabilnà pozycj´ i upewnij si´, ˝e
∏aƒcuch nie dotyka do ˝adnego
przedmiotu.
Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy
nie ma osób nieupowa˝nionych.
•
Pod∏àczyç urzàdzenie do zespo∏u nap´dowego.
•
Pod∏àczyç zespó∏ nap´dowy do uziemionego gniazdka
Uruchamianie
•
Chwyç prawà r´kà za tylny uchwyt.
•
Wcisnàç blokad´ dêwigni gazu i przytrzymaç
przepustnic´.
Wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy
!
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie nale˝y u˝ywaç
urzàdzenia bez do∏àczonego wy∏àcznika
ró˝nicowopràdowego (RCD).
Nieostro˝noÊç mo˝e prowadziç do
ci´˝kich obra˝eƒ cia∏a lub nawet Êmierci.
Wy∏àczanie silnika
•
•
Silnik wy∏àcza si´ przez zwolnienie przepustnicy.
•
Silnik mo˝na równie˝ wy∏àczyç przez wciÊni´cie
przycisku zatrzymania awaryjnego na zespole
nap´dowym.
Upewniç si´, ˝e wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy jest
za∏àczony.
Sprawdziç wy∏àcznik ró˝nicowo pràdowy. Patrz instrukcja
obs∏ugi zespo∏u nap´dowego.
Wy∏àczyç urzàdzenie.
•
Zwolnij dêwigni´ przepustnicy i poczekaj a˝ ∏aƒcuch
diamentowy ca∏kowicie si´ zatrzyma.
•
Od∏àcz maszyn´ od agregatu.
•
Od∏àcz zasilanie agregatu.
Polish – 71
KONSERWACJA
Uwagi ogólne
!
OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i
serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane
prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
Kontrol´ oraz/lub konserwacj´ nale˝y przeprowadzaç przy wy∏àczonym silniku i wyj´tej z
gniazdka wtyczce przewodu pod∏àczeniowego.
Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej.
Je˝eli maszyna nie jest prawid∏owo konserwowana i nie jest poddawana profesjonalnie
wykonywanym naprawom oraz/lub obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy oraz
wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz wi´cej informacji, skontaktuj si´ z
najbli˝szym warsztatem serwisowym.
Regularnie oddawaj urzàdzenie do autoryzowanego punktu sprzeda˝y Husqvarna w celu jego kontroli i dokonania koniecznych
regulacji lub napraw.
Plan konserwacji
W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà
wykonywaç. Odst´py czasu sà skalkulowane przy za∏o˝eniu codziennego u˝ytkowania maszyny i mogà si´ ró˝niç przy innej
intensywnoÊci u˝ytkowania.
Przeglàd codzienny
Czyszczenie
Przeglàd
cotygodniowy/40
godzin
Po ka˝dym ∏aƒcuchu
diamentowym
(zu˝ytym)***
System t∏umienia wibracji*
Po∏àczenie
wielowypustowe / z´batka
nap´dowa
Czyszczenie zewn´trzne
Kontrola ogólna
Uk∏ad wodny
Dêwignia gazu*
Inspekcja funkcjonalna
Blokada dêwigni gazu*
Os∏ona r´ki, tylna os∏ona
prawej r´ki, os∏ona i os∏ona
przeciwrozbryzgowa*
Prowadnica
Prowadnica i ∏aƒcuch
diamentowy**
*Patrz wskazówki w rozdziale „Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny”.
** Patrz instrukcje w rozdzia∏ach ¸aƒcuchy diamentowe", Monta˝ i regulacja" i Konserwacja".
*** Po wymianie ∏aƒcucha diamentowego zawsze nale˝y wymieniç te˝ z´batk´ nap´dowà. Patrz instrukcje w sekcji ¸aƒcuchy
diamentowe" oraz Monta˝ i regulacje".
Czyszczenie i smarowanie
Czyszczenie zewn´trzne
•
Maszyn´ nale˝y czyÊciç codziennie po skoƒczeniu pracy, przez op∏ukanie jej pod czystà wodà.
!
OSTRZE˚ENIE! Do czyszczenia urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç myjek ciÊnieniowych.
Smarowanie
•
Aby zapobiec korozji, po ka˝dym u˝yciu smaruj ∏aƒcuch diamentowy i prowadnic´ olejem.
72 – Polish
KONSERWACJA
Inspekcja funkcjonalna
Kontrola ogólna
!
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie wolno u˝ywaç
uszkodzonych kabli. Mogà one
spowodowaç powa˝ne obra˝enia, nawet
zagra˝ajàce ˝yciu.
•
Sprawdê, czy przewód pod∏àczeniowy i przed∏u˝acz nie
sà uszkodzone i znajdujà si´ w dobrym stanie. Nie u˝ywaj
maszyny z uszkodzonym przewodem pod∏àczeniowym,
lecz oddaj jà do warsztatu serwisowego w celu naprawy.
•
Sprawdê, czy Êruby i nakr´tki sà dokr´cone.
Po∏àczenie wielowypustowe / z´batka
nap´dowa
•
Sprawdê zu˝ycie po∏àczenia wielowypustowego oraz
z´batki nap´dowej.
Prowadnica
Sprawdzaj regularnie:
•
Czy na kraw´dziach prowadnicy wyst´puje drut. W razie
potrzeby usuƒ go za pomocà pilnika.
•
Czy rowek prowadnicy jest wyrobiony. W razie potrzeby
wymieƒ prowadnic´.
•
Czy koƒcówka prowadnicy nie jest nierówno lub mocno
zu˝yta. JeÊli po jednej stronie koƒcówki, w miejscu gdzie
jej promieƒ styka si´ z dolnà kraw´dzià prowadnicy,
tworzy si´ wg∏´bienie, oznacza to, ˝e ∏aƒcuch nie by∏
wystarczajàco napi´ty.
•
W celu maksymalnego przed∏u˝enia ˝ywotnoÊci
prowadnicy nale˝y jà odwróciç podczas zmiany ∏aƒcucha
diamentowego.
Polish – 73
POSZUKIWANIE USTEREK
Rozwiàzywanie problemów
!
OSTRZE˚ENIE! Je˝eli prace obs∏ugowe lub poszukiwanie przyczyn usterek nie wymagajà
w∏àczonego urzàdzenia, wówczas nale˝y silnik wy∏àczyç oraz ustawiç prze∏àcznik w po∏o˝eniu
STOP.
Problem
Urzàdzenie nie pracuje
¸aƒcuch nie obraca si´ podczas
zwi´kszania obrotów
Prawdopodobne przyczyny
Prawdopodobne rozwiàzanie
Przewód zasilajàcy jest pozbawiony
napi´cia
Sprawdê, czy moc wejÊciowa jest w∏àczona
Przycisk zatrzymania awaryjnego na
agregacie jest w∏àczony
Sprawdê, czy przycisk zatrzymania
awaryjnego na agregacie nie jest wciÊni´ty,
obracajàc go przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
Napr´˝enie ∏aƒcucha jest zbyt du˝e.
U˝ytkownik zawsze powinien byç w
stanie r´cznie przeciàgnàç ∏aƒcuch
diamentowy wokó∏ prowadnicy.
Sytuacja, w której ogniwa ∏aƒcucha
diamentowego zwisajà poni˝ej
prowadnicy, jest zjawiskiem
normalnym.
Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha – patrz
rozdzia∏ Monta˝ i regulacja".
¸aƒcuch diamentowy jest za∏o˝ony
niepoprawnie
Sprawdê, czy ∏aƒcuch diamentowy zosta∏
prawid∏owo zamontowany.
¸aƒcuch diamentowy jest za∏o˝ony
niepoprawnie
Sprawdê, czy prowadnica i ∏aƒcuch
diamentowy sà prawid∏owo zamocowane i
czy nie noszà Êladów uszkodzenia. Patrz
wskazówki podane w rozdzia∏ach ¸aƒcuchy
diamentowe" i Konserwacja".
¸aƒcuch diamentowy jest
uszkodzony
Wymieƒ ∏aƒcuch diamentowy i sprawdê, czy
nie jest uszkodzony.
Uszkodzone elementy amortyzujàce
Skontaktuj si´ ze swoim warsztatem obs∏ugi
technicznej.
Diamenty mog∏y si´ st´piç lub nacisk
jest za ma∏y.
Przez krótkà chwil´ nale˝y ciàç mi´kki
Êcierajàcy si´ materia∏, taki jak piaskowiec
lub ceg∏a.
Za niskie ciÊnienie wody. Zbyt ma∏a
iloÊç wody mo˝e spowodowaç
nadmierne zu˝ycie ∏aƒcucha
diamentowego, a w konsekwencji
obni˝enie wytrzyma∏oÊci i
uszkodzenia ∏aƒcucha
diamentowego.
Zwi´ksz ciÊnienie wody
Nieprawid∏owe napr´˝enie ∏aƒcucha
Wyreguluj napr´˝enie ∏aƒcucha – patrz
rozdzia∏ Monta˝ i regulacja".
Umieszczenie pilarki w szczelinie
w´˝szej ni˝ elementy ∏aƒcucha
diamentowego
Patrz wskazówki podane w rozdziale
„Obs∏uga”.
Za ma∏y nacisk podczas ci´cia.
Nie dopuszczaj do podbijania pilarki i jej
wibrowania.
Zbyt wysoki poziom drgaƒ
Niska pr´dkoÊç ci´cia
Przedwczesne rozciàgni´cie
∏aƒcucha.
Zbyt wysoka temperatura maszyny
¸aƒcuch diamentowy p´k∏ lub spad∏ z
prowadnicy
74 – Polish
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne
K6500 Chain
Silnik
Silnik elektryczny
Wysokiej cz´stotliwoÊci (HF)
Maks. liczba obrotów wa∏ka zdawczego, obr/min
9000
Praca 3-fazowa, Moc silnika – maks. kW
5,5
Praca 1-fazowa, Moc silnika – maks. kW
3
Masa
Maszyna z pakietem przewodów, bez osprz´tu tnàcego,kg/lbs
9,1/20,0
Ch∏odzenie wodne
Ch∏odzenie osprz´tu tnàcego wodà
Tak
Zalecane ciÊnienie wody, bar/PSI
1,5-6 / 21,8-87
Minimalny zalecany przep∏yw wody, l/min / galony amerykaƒskie/min
4,5 przy temperaturze wody 15°C
Z∏àczka wkr´tna
Typu "Gardena"
Emisje ha∏asu (Patrz ad. 1)
Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A)
110
Poziom mocy akustycznej, gwarantowany dB(A)
112
Poziomy g∏oÊnoÊci (patrz ad. 2)
Poziom ciÊnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A)
99
Poziomy wibracji, ahv (patrz ad. 3)
Uchwyt przedni m/s2
2,7
Uchwyt tylny m/s2
2,1
Uwaga 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (LWA), zgodnie z EN 60745-1.
Uwaga 2: Poziom ciÊnienia akustycznego zgodnie z EN 60745-2-13. Odnotowane dane dla ciÊnienia akustycznego majà typowe
rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 2,0 dB (A).
Uwaga 3: Poziom wibracji zgodnie z EN 60745-2-22. Odnotowane dane dla poziomu wibracji majà typowe rozproszenie
statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 1,0 m/s2.
Zalecane specyfikacje osprz´tu tnàcego
Prowadnica i
∏aƒcuch
diamentowy
Liczba
segmentów
∏aƒcucha
diamentowego:
SzerokoÊç
∏aƒcucha
diamentowego
(mm/cale):
Rozstaw
segmentów
∏aƒcucha (mm/
cale):
Maks. g∏´bokoÊç
ci´cia, mm/inch
SzybkoÊç ruchu
∏aƒcucha przy
maks. obrotach
silnika (m/s /
stopy/s)
12” (0,444”)
25
5,7/0,22
11,582/0,444
350/14
26/85
14” (3/8”)
32
5,7/0,22
9,525 / 3/8
400/16
24/79
16” (0,444”)
29
5,7/0,22
11,582/0,444
450/18
26/85
Kombinacje po∏àczeƒ wielowypustowych dla ró˝nych osprz´tów tnàcych
Po∏àczenie wielowypustowe
Z´batka nap´dowa
Wyposa˝one w ∏aƒcuch K6500
Prowadnica
¸aƒcuch diamentowy
Nabywane oddzielnie
7 wypustów
0,444”
0,444”
0,444”
9 wypustów
3/8"
3/8"
3/8"
Polish – 75
DANE TECHNICZNE
Deklaracja zgodnoÊci WE
(Dotyczy tylko Europy)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e przecinarkiHusqvarna
K6500 Chain poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi w roku 2016 (rok, po którym nast´puje numer
seryjny, podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej) sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY:
•
dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 dnia maja 2006 r.
•
dyrektywie 2014/30/EU z dn. 26 lutego 2014 r., "dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej".
•
z dn. 26 lutego 2014 r. dotyczàca sprz´tu elektrycznego zaprojektowanego do u˝ycia z okreÊlonymi wartoÊciami granicznymi
napi´cia" 2014/35/UE.
•
z 8 czerwieca 2011 „dotyczy ograniczeƒ niektórych substancji niebezpiecznych” 2011/65/EU.
Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-32/A1/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013
Zg∏oszony organ: Szwedzki Instytut Badaƒ Maszyn, jednostka notyfikowana nr 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Szwecja, dokona∏ kontroli typu dobrowolnego pod kàtem zgodnoÊci z dyrektywà maszynowà (2006/42/
WE), na zlecenie firmy Husqvarna AB. Certyfikat opatrzony jest numerem: SEC/15/2428 - K6500 Chain
Göteborg, 30 marca 2016
Joakim Ed
Dyrektor globalny ds. badaƒ i rozwoju
Construction Equipment Husqvarna AB
(Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.)
76 – Polish
SCHEMAT PO¸ÑCZE¡ ELEKTRYCZNYCH
Schemat po∏àczeƒ elektrycznych
Polish – 77
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
A gépen látható szimbólumok:
VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet
szabálytalan vagy gondatlan használat
esetén, és súlyos vagy végzetes
sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy
másoknak.
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy
megértette azt, mielŒtt a gépet
használatba veszi.
Környezetvédelmi jelzés. A terméken
vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a
háztartási hulladék közé helyezni. Ehelyett a
megfelelŒ újrafeldolgozó pontra kell
eljuttatni az elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítása érdekében.
Azzal, hogy ezt a terméket megfelelŒen kezeli, azzal segít
elhárítani azokat a környezetre és az emberre gyakorolt
potenciális negatív hatásokat, melyek a termék helytelen
hulladék-kezelése okozhat.
A termék újrafeldolgozásáról részletesebb információkat
kaphat, ha felveszi a kapcsolatot az önkormányzattal, a helyi
hulladékkezelŒvel, vagy az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a
Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben
szereplŒ utasításokat.
A gépen szereplŒ többi jel/címke egyes piacok
specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.
A figyelmeztetési szintek
magyarázata
Ensure the chain is not cracked or damaged
in any other way.
A figyelmeztetések három szintre vannak osztva.
Do not use chains for wood cutting.
VIGYÁZAT!
!
VIGYÁZAT! Vágás közben por keletkezik,
amely belélegzéskor károsodást okozhat.
Használjon megfelelŒ légzésvédŒ
maszkot. Mindig gondoskodjon a jó
szellŒzésrŒl.
VIGYÁZAT! A vezetŒlemezrŒl, a láncról
vagy más helyekrŒl szikrák pattanhatnak
ki. Szükség esetére mindig tartson a keze
ügyében tızoltó-felszerelést. Így segíthet
az erdŒtüzek megelŒzésében.
VIGYÁZAT! A visszarúgás hirtelen, gyors
és erŒteljes lehet, és életveszélyes
sérülést okozhat. Olvassa el figyelmesen a
használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg
róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet
használatba veszi.
A gyémántlánc forgásiránya és a
vezetŒlemez maximális hossza.
FIGYELEM!
!
78 – Hungarian
FIGYELEM! Akkor használatos, ha a
kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a kezelŒ sérülésének,
illetve a környezet károsodásának
veszélye.
FONTOS!
FONTOS! Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be
nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a
berendezés károsodásának veszélye.
450 mm / 18”
Ez a termék megfelel a CEnormák követelményeinek.
VIGYÁZAT! Akkor használatos, ha a
kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a kezelŒ súlyos
sérülésének vagy halálának, illetve a
környezet károsodásának veszélye.
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
A gépen látható szimbólumok: ...................................
A figyelmeztetési szintek magyarázata ......................
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék .........................................................
ISMERKEDÉS A GÉPPEL
Tisztelt vásárlónk! .......................................................
Kialakítás és funkciók ..................................................
K6500 Chain ..............................................................
MI MICSODA?
Mi micsoda a betonvágón - K6500 Chain? ................
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE
Általános tudnivalók ....................................................
GYÉMÁNTLÁNCOK
Általános tudnivalók ....................................................
EllenŒrizze a láncot .....................................................
EllenŒrizze a fırészt ...................................................
Anyagok ......................................................................
Glazúrosodás ..............................................................
Szállitás és tárolás ......................................................
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Általános tudnivalók ....................................................
A hıtŒvíz csatlakoztatása ...........................................
A lánckerék koszorú, a vezetŒlemez és a gyémántlánc
felszerelése/cseréje ...................................................
A gyémántlánc feszességének beállítása ....................
FreccsenésvédŒ ..........................................................
ÜZEMELTETÉS
Biztonsági felszerelés .................................................
Általános biztonsági figyelmeztetések ........................
AlapvetŒ szabály .........................................................
Fokozatos indítás és túlterhelés védelem ...................
Szállitás és tárolás ......................................................
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
Indítás elŒtt .................................................................
Beindítás .....................................................................
Leállítás .......................................................................
KARBANTARTÁS
Általános tudnivalók ....................................................
Karbantartási séma .....................................................
Tisztítás és kenés .......................................................
A mıködés ellenŒrzése ...............................................
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibakeresési séma ......................................................
MÙSZAKI ADATOK
Mıszaki adatok ...........................................................
A vágóberendezések javasolt specifikációja ................
78
78
Bordás csonk kombinációk a különbözŒ
vágóeszközökhöz ....................................................... 100
Termékazonossági EGK-bizonyítvány ....................... 101
BEKÖTÉSI RAJZ
Bekötési rajz ............................................................... 102
79
80
80
80
81
82
84
84
84
84
85
85
86
86
86
87
87
88
88
90
93
95
96
96
96
97
97
97
98
99
100
100
Hungarian – 79
ISMERKEDÉS A GÉPPEL
Tisztelt vásárlónk!
Kialakítás és funkciók
Köszönjük, hogy Husqvarna terméket választott!
Ez egy vágásra, fúrásra és falfırészelésre való, magas
frekvenciájú, PRIME™ szerszámgépcsaládba tartozó
berendezés. Ez a gyémántláncfırész egy daraboló gépi
szerszám, amelyet olyan kemény anyagok vágásához
terveztek, mint vasbeton, a falazat vagy az acél, és a
kézikönyvben leírtakon kívül más célra nem használható.
Reméljük, elégedett lesz gépével, és hogy az sokáig
segítŒtársa lesz a munkában. Azáltal, hogy termékünket
megvásárolta, Ön professzionális javítási és
szervizszolgáltatást vehet igénybe. Ha a vásárlás nem
hivatalos viszonteladónál történt, forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
Bízunk benne, hogy nagyon hasznosnak találja majd ezt a
használati utasítást. Gondoskodjon róla, hogy az mindig
kéznél legyen a munkaterületen. Tartalmát követve
(használat, szerviz, karbantartás stb.) a gép élettartama, sŒt
másodkezes, használt értéke is jelentŒsen megnövelhetŒ. Ha
Ön eladja gépét, a használati utasítást is adja át az új
tulajdonosnak.
Több mint 300 évnyi innováció
A svéd Husqvarna AB cég története egészen 1689-ra nyúlik
vissza, amikor XI. Károly svéd király gyárat építtetett
muskétagyártás céljából. Ekkor rakták le az alapját annak a
szakmai tudásnak, amely a világvezetŒ termékek kifejlesztése
mögött áll többek között a vadászfegyverek, a kerékpárok, a
motorkerékpárok, a háztartási készülékek, a varrógépek és a
kültéri termékek területén.
A Husqvarna az erdészeti, parkfenntartási, pázsit- és
kertápolási célra készült gépek, valamint az építŒ- és kŒfaragó
ipar számára készült vágószerkezetek és gyémánteszközök
globális vezetŒ szállítója.
A gép üzemeltetéséhez a Husqvarna nagyfrekvenciás
tápegységére (PP) is szükség van.
Az olyan értékek, mint a nagy teljesítmény, a megbízhatóság,
az innovatív technológia, a fejlett mıszaki megoldások és a
környezeti megfontolások kiemelik a Husqvarna termékeket
versenytársaik körébŒl. Az eszköz biztonságos mıködéséhez
a kezelŒnek figyelmesen el kell olvasnia ezt a kézikönyvet. Ha
bŒvebb információra van szüksége, forduljon a kereskedŒhöz
vagy a Husqvarna vállalathoz.
Az alábbiakban a termék néhány egyedülálló tulajdonságát
ismertetjük.
K6500 Chain
•
A nagy kimenŒteljesítményt nyújtó egység 1 vagy 3 fázisú
bemenettel mıködhet, ennek köszönhetŒen rugalmasan
használható.
•
A daraboló eszköz vízhıtéssel és olyan porvédelmi
rendszerrel van ellátva, mely lehetŒvé teszi a nedves
vágást és a por eltávolítását.
•
Az Elgard™ elektronikus túlterhelés-védelem a motor
védelmére szolgál. A funkció kíméli a gépet, és
meghosszabbítja annak élettartamát. Az Elgard™
jóvoltából a gép jelzi, ha elérte maximális terhelését.
A tulajdonos felelŒssége
A tulajdonos, illetve a munkaadó felelŒssége, hogy a kezelŒ
elegendŒ ismerettel rendelkezzen a gép biztonságos
használatának módjáról. A felügyelŒknek és a kezelŒknek
figyelmesen el kell olvasniuk a használati utasítást. Ismerniük
kell a következŒket:
•
A kart és kézfejet kímélŒ hatékony rezgéscsillapítók.
•
A géppel kapcsolatos biztonsági utasításokat
•
•
A gép alkalmazási körét és korlátozásait
A kis súlyú, kompakt, ergonomikus kialakítású egység
könnyen szállítható.
•
A gép használatának és karbantartásának módját
•
Nagy, 450 mm vágási mélység. A vágás hatékonyan
elvégezhetŒ egy irányból. 11x11 cm méretı kis nyílások
vághatók, ami tökéletes a szabálytalan alakú nyílások
vágásához.
•
Nincs felülvágás
A terhelésjelzŒ a felhasználó számára jelzi, ha megfelelŒ a
terhelés a vágás során, és figyelmeztetést ad, ha a
rendszer a túlmelegedés közelébe került.
A gép használatára nemzeti jogszabályok vonatkozhatnak. A
gép használatának megkezdése elŒtt állapítsa meg, milyen
jogszabályok érvényesek a munka helyén.
A gyártó fenntartása
Jelen kézikönyv megjelenése után a Husqvarna további
információt adhat ki a termék biztonságos mıködésére
vonatkozóan. A tulajdonos feladata, hogy betartsa a mıködés
legbiztonságosabb módszereit.
A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei
továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy
többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes
tájékoztatás nélkül változtasson.
Ha ügyfélszolgálati adatokra vagy segítségre van szüksége,
lépjen velünk kapcsolatba weboldalunkon:
www.husqvarna.com
80 – Hungarian
MI MICSODA?
5
6
7
8
10
16
9
15
14
12
11
13
20
17
19
18
Mi micsoda a betonvágón - K6500 Chain?
1
Hátsó fogantyú
11 FreccsenésvédŒ
2
ElsŒ fogantyú
12 A vezetŒlemez rögzítŒanyája (2 db)
3
KézvédŒ
13 Bordás csonk, 7 bordás (gyárilag szerelt)
4
Hajtómıfedél
14 Típusjelzés
5
VezetŒlemez és gyémántlánc (nem tartozék)
15 Tápegység (PP) csatlakozó
6
KijelzŒ
16 Víz csatlakozó vízszeleppel
7
Gázadagoló-retesz
17 Kombinált kulcs (2 db)
8
Gázadagológomb
18 Vízcsatlakozás (2 db)
9
Tájékoztató és figyelmeztetŒ címke
19 Bordás csonk, 9 bordás
10 LáncfeszítŒ
20 Használati utasítás
Hungarian – 81
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE
Általános tudnivalók
!
•
VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan
gépet, amelynek hibás a biztonsági
felszerelése. Ha az Ön gépe nem felel meg
az alábbi vizsgálatok valamelyikénél,
akkor forduljon szervizmıhelyéhez.
A véletlen indítás megelŒzése érdekében
a jelen fejezetben ismertetett lépéseket
kikapcsolt motor és az aljzatból kihúzott
tápkábel mellett kell végrehajtani, hacsak
nem szerepel másként az útmutatásban.
Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági
felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és
karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében
gondoskodnia kell.
Gázadagoló-retesz
EllenŒrizze, hogy a kapcsológomb és annak retesze
szabadon mozognak-e, és hogy megfelelŒen mıködneke a helyretoló rugók.
KézvédŒ
!
VIGYÁZAT! A készülék indítása elŒtt
mindig ellenŒrizze, hogy a védŒlap
megfelelŒen fel van-e felszerelve.
The hand guard prevents hands from coming into contact with
the moving cutting chain, for example, if the operator loses
grip on the front handle.
A gázszabályozó retesze úgy van kialakítva, hogy
megakadályozza a véletlen gázadást.
A reteszt (1) a fogantyúba benyomva (azaz, a fogantyút
megmarkolva) kioldja a gázadagolót (2).
1
2
A kézvédŒ burkolat ellenŒrzése
•
Amikor a markolatot elengedi, a gázadagoló gomb és a retesz
egyaránt visszaáll az eredeti állásába. Ebben a helyzetben a
gép leáll, a gázadagoló gomb pedig reteszelt helyzetbe kerül.
EllenŒrizze, hogy a védŒlemez nem sérült-e. Ha a
védŒlemez sérült, cserélje ki.
Felpattanásgátló burkolat és jobb hátsó
védŒburkolat
A védŒburkolat és a felpattanásgátló burkolat védelmet nyújt
a mozgó alkatrészek, a felverŒdŒ törmelék, a fröccsenŒ víz és
a betontörmelék ellen. The spray guard and rear right hand
guard are also design to catch the diamond chain if it snaps or
jump of.
A gázadagoló-retesz ellenŒrzése
•
EllenŒrizze, hogy reteszelt-e a kapcsológomb, amikor a
retesze az eredeti helyzetében van.
•
Nyomja le a reteszgombot, és gyŒzŒdjön meg arról, hogy
az visszatér az eredeti állásába miután felengedi.
82 – Hungarian
A felpattanásgátló burkolat és a jobb hátsó
védŒburkolat ellenŒrzése
•
GyŒzŒdjön meg róla, hogy a rászóródó törmelék nem
repesztette meg vagy lyukasztotta ki a burkolatokat. A
sérült burkolatot cserélje le.
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE
Rezgéscsillapító rendszer
!
VIGYÁZAT! Az erŒs rezgés miatt a
vérkeringési zavarokban szenvedŒ
személyeknél ér- vagy idegsérülések
léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha
olyan tüneteket tapasztal, amelyek az
erŒs rezgés hatására jöhettek létre. Ezek
a tünetek többek között zsibbadás,
érzéskiesés, bizsergés, szúró érzés,
fájdalom, erŒtlenség, a bŒr színének vagy
felületének megváltozása. A tünetek
többnyire az ujjakban, a kézben vagy a
csuklóban jelentkeznek. Az alacsony
külsŒ hŒmérséklet súlyosbíthatja a
tüneteket.
•
Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva,
amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat,
és könnyebbé tegye a használatot.
•
A gép rezgéscsillapító rendszere csökkenti a motorblokk/
vágószerkezet rezgéseinek a gép fogantyúja felé történŒ
terjedését.
A rezgéscsillapító rendszer ellenŒrzése
!
VIGYÁZAT! A motornak teljesen
mozdulatlannak kell lennie, a csatlakozó
pedig legyen kihúzva a tápegységbŒl.
•
Rendszeresen ellenŒrizze, hogy nem repedtek-e meg
vagy nem deformálódtak-e a rezgéscsillapító egységek. A
sérült darabokat cserélje ki.
•
EllenŒrizze, hogy a rezgéscsillapító elem szilárdan
kapcsolódik-e a motortesthez és a fogantyúkhoz.
Hungarian – 83
GYÉMÁNTLÁNCOK
Általános tudnivalók
EllenŒrizze a láncot
VIGYÁZAT! A láncszakadás súlyos
sérülést okozhat, ha a lánc a kezelŒ felé
repül.
!
Faulty cutting equipment or the wrong
combination of bar and diamond chain
increases the risk of kickback! Use only
the bar and diamond chain combinations
that we recommend.
VIGYÁZAT! Tisztítás, karbantartás vagy
szerelés elŒtt mindig húzza ki a dugaszt
az aljzatból.
!
•
Vizsgálja meg a láncot, nem láthatók-e rajta sérülés jelei
a szemek játéka, illetve törött mélységhatárolók,
vezetŒszemek vagy szegmensek formájában. Ha a
gyémántlánc megsérült, cserélje ki.
•
Ha a lánc keményen beszorult, vagy egyéb nagy
túlterhelésnek volt kitéve, akkor alapos vizsgálat céljából le
kell szerelni a vezetŒlécrŒl.
EllenŒrizze a fırészt
A fırész számos olyan biztonsági funkcióval rendelkezik,
amelyek a kezelŒ védelmére szolgálnak láncszakadás esetén.
A munka megkezdése elŒtt ellenŒrizni kell ezeket a biztonsági
funkciókat. Ne használja a fırészt, ha az alábbiak közül bármi
nincs a helyén vagy sérült:
A gyémántláncoknak két alapvetŒ típusuk van kereskedelmi
forgalomban.
•
Hajtómıfedél
•
KézvédŒ
A) Meghajtószem támasztókörömmel
•
Lánc
B) Vágószem gyémántszegmenssel
•
Damaged or missing spray guard.
C) Meghajtószem támasztóköröm nélkül
•
Damaged rear right hand guard
B
A
B
A
A
Anyagok
!
C
Diamond chain pitch (=pitch)
VIGYÁZAT! A gyémántláncot
semmiképpen nem szabad a
rendeltetésétŒl eltérŒ anyagok vágásához
átalakítani. Soha nem szabad favágó
lánccal felszerelni.
A gép rendeltetése, hogy betont, téglát és különbözŒ
kŒanyagokat fırészeljenek vele. Minden egyéb használati mód
rendeltetésellenes.
A mindkét oldalon támasztókörömmel felszerelt láncok
használata esetén a lánc bármelyik irányban felhelyezhetŒ.
A támasztókörömmel csak egy oldalon szerelt láncok mindig
csak egyféle irányban helyezhetŒk fel. A támasztókörömnek a
fırész irányából a vágás irányába kell terelnie a szegmenst.
84 – Hungarian
Nem szabad a fırésszel tiszta fémet vágni. Ez nagy
valószínıséggel szegmenstöréshez és láncszakadáshoz
vezet. A gyémántszegmens alkalmas vasbeton vágására, de a
lánc kímélése érdekében igyekezzen a vasbetétet minél több
betonnal vágni egyszerre.
GYÉMÁNTLÁNCOK
Glazúrosodás
Rendkívül kemény beton vagy kŒ vágása után a
gyémántszegmens részben vagy teljes egészében elvesztheti
vágóképességét. Ugyanez lehet a következménye annak is, ha
kénytelen kis résznyomással vágni (a gyémántlánc a
vezetŒléc teljes hosszában érintkezik a munkadarabbal). A
probléma megoldása érdekében rövid ideig puha, csiszoló
hatású anyagot, például homokkövet vagy téglát kell vágni.
Szállitás és tárolás
•
A munka befejezése után a betonvágó fırészt legalább 15
másodpercig mıködtetni kell víznyomás mellett, hogy a
vezetŒlemez, a lánc és a hajtószerkezet megtisztuljon a
szemcséktŒl. Öblítse le a gépet vízzel. Ha a gép egy ideig
nem lesz használatban, a korrózióvédelem érdekében
javasolt megolajozni a láncot és a vezetŒlemezt.
•
Inspect all cutting equipment for transport and storage
damage.
Hungarian – 85
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Általános tudnivalók
!
VIGYÁZAT! Tisztítás, karbantartás vagy
szerelés elŒtt mindig húzza ki a dugaszt
az aljzatból.
A hıtŒvíz csatlakoztatása
Lánckerék koszorú
•
Szerelje fel a lánckerék koszorút (0,444") a gyárilag szerelt
bordás csonkra (7 bordás).
1
Csavar
2
Alátétes anya
3
Lánckerék koszorú
4
Bordás csonk Az összeszerelést ellentétes sorrendben
végezze.
Csatlakoztassa a víztömlŒt a vízellátáshoz. A legkisebb
megengedett vízáramlással kapcsolatban lásd a Mıszaki
adatok" címı fejezetet. Ne feledje, hogy a gép
tömlŒcsatlakozója szırŒvel rendelkezik.
3
4
1
2
1
FIGYELEM! A víznyomás és a vízáramlás rendkívül fontos a
lánc hıtéséhez és optimális élettartamához. Az elégtelen
hıtés lerövidíti a lánc élettartamát.
A lánckerék koszorú, a
vezetŒlemez és a gyémántlánc
felszerelése/cseréje
!
VIGYÁZAT! Viseljen mindig kesztyıt
amikor a lánccal dolgozik, hogy védje a
kezét a sérülésektŒl.
VezetŒlemez és gyémántlánc
1
Helyezze a gyémántláncot a vezetŒlemezre. Kezdje a
vezetŒlemez felsŒ élén.
2
Tegye fel a láncot a lánckerék koszorúra.
3
A vezetŒlemezt és a gyémántláncot tegye fel a
rögzítŒcsavarokra, majd igazítsa össze a vezetŒlemez
nyílását a láncfeszítŒ beállító csapjával. EllenŒrizze, hogy
a meghajtó láncszemek helyesen illeszkednek-e a
lánckerék koszorúra, és a lánc megfelelŒen fekszik a
vezetŒlemez hornyában.
4
EllenŒrizze, hogy a mélységhatárolók a vezetŒlemez felsŒ
felén elŒre mutatnak-e.
4
FONTOS! Egy új lánc feszességét gyakran kell ellenŒrizni,
amíg azt be nem járatjuk. EllenŒrizze rendszeresen a
láncfeszességet. Egy megfelelŒen megfeszített lánc jó
vágóteljesítményt nyújt, és hosszú élettartamú lesz.
A bordás csonkkal és a lánckerék koszorúval kapcsolatban
további tájékoztatásért lásd a Mıszaki adatok" címı
fejezetben a Bordás csonk kombinációk a különbözŒ
vágóeszközökhöz" címı szakaszt.
•
Hajtsa le a vezetŒlemezt rögzítŒ anyákat, és vegye le a
burkolatot.
•
Távolítsa el a középsŒ csavart és az alátétes anyát úgy,
hogy a kombinált szerszámmal rögzíti az alátétes anyát.
86 – Hungarian
1
2
3
•
Szerelje fel a burkolatot, és húzza meg kézzel az alátétes
anyákat. Feszítse meg a láncot: csavarja a láncfeszítŒ
csavart az óramutató járásával egyezŒ irányba a kombinált
eszköz segítségével.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
•
A gyémántlánc megfelelŒ feszességével kapcsolatban
lásd a képet. Húzza meg a csavaranyákat a kombinált
kulccsal a vezetŒlemez csúcsát felfelé tartva.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a lánc kézzel könnyen
körülforgatható.
•
Emelje meg a vezetŒlemez csúcsát, és feszítse meg a
gyémántláncot úgy, hogy a láncfeszítŒ csavart meghúzza
a kombinált eszközzel. Addig feszítse a gyémántláncot,
amíg az rá nem simul a vezetŒlemez aljára.
•
A kombinált szerszám segítségével húzza meg a
vezetŒlemezt rögzítŒ anyacsavarokat, ezzel egyidejıleg
emelve a vezetŒlemez csúcsát. EllenŒrizze, hogy a
gyémántlánc kézzel szabadon körbehúzható-e és, hogy
nem lóg-e el a vezetŒlemez alsó szélétŒl.
A gyémántlánc feszességének
beállítása
!
•
VIGYÁZAT! A laza gyémántlánc
leugorhat, és súlyos, sŒt életveszélyes
sérüléseket is okozhat.
Ha a meghajtószem és a vezetŒléc közötti játék nagyobb
12 mm-nél (1/2”) (A), akkor a lánc túl laza, meg kell
feszíteni.
A
FreccsenésvédŒ
A vágófelszerelés védelmét úgy kell beállítani, hogy a hátulsó
rész a megmunkálandó anyagnak feszüljön. A vágott anyagból
származó részeket és szikrákat a védŒegység felfogja, és a
felhasználótól elvezeti.
A felpattanásgátló rugóterhelésı.
•
•
A vágás megkezdése elŒtt mindig ellenŒrizze, hogy a
felpattanásgátló az elülsŒ helyzetében van. A védelemnek
mindig rögzítve kell lennie a gépen.
Lazítsa meg a vezetŒlemez burkolatát rögzítŒ anyákat.
Használja a kombinált kulcsot. Húzza meg azután az
anyacsavarokat szabad kézzel, amennyire csak lehet.
Hungarian – 87
ÜZEMELTETÉS
Biztonsági felszerelés
Egyéb biztonsági felszerelés
Általános tudnivalók
!
Ne használja a gépet olyan körülmények között, ahol ha
baleset következne be, nem lenne lehetŒsége segítséget hívni.
FIGYELEM! A géppel végzett munka során
szikrák keletkezhetnek, és tüzet
okozhatnak. Mindig legyen kéznél tızoltó
felszerelés.
Személyi védŒfelszerelés
Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott
személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági
felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de
csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A
megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ
segítségét.
!
VIGYÁZAT! Az anyagok csiszolására vagy
alakítására szolgáló termékek, mint
például a vágófejek, marók, fúrók
használatakor veszélyes vegyi anyagokat
tartalmazó por és gŒz szabadulhat fel.
EllenŒrizze a feldolgozandó anyag
jellegét, és használjon megfelelŒ porvédŒ
maszkot.
Hosszú távon a tartós zajártalom
maradandó halláskárosodást okozhat.
Ezért mindig használjon megfelelŒ zaj
elleni fülvédŒt. Amikor fülvédŒt visel,
mindig figyeljen a figyelmeztetŒ
jelzésekre és hangokra. A motor leállítása
után azonnal vegye le a fülvédŒket
Viseljen mindig:
•
Tızoltókészülék
•
ElsŒsegélynyújtó csomag
Általános biztonsági
figyelmeztetések
Ez a fejezet a géppel végzett munkára vonatkozó alapvetŒ
munkavédelmi szabályokat tárgyalja. Ez a tájékoztató nem
helyettesítheti a szakmai ügyességet és tapasztalatot.
•
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és
gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet
használatba veszi. A gépet elŒször használók számára
szintén ajánlott a gyakorlati tudnivalók elsajátítása a
használat elŒtt.
•
Ne feledje, hogy a kezelŒ, azaz Ön a felelŒs más
személyek vagy azok tulajdonának sérüléseiért vagy
veszélyeztetéséért.
•
A gépet tisztán kell tartani. A jelzéseknek és matricáknak
tökéletesen olvashatónak kell lenniük.
!
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést és az összes
utasítást. A figyelmeztetések és az
utasítások figyelmen kívül hagyása
áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést
okozhat.
•
Jóváhagyott védŒsisakot
•
HallásvédŒ
•
Jóváhagyott szemvédŒk. Ha arcvédŒt használ, jóváhagott
védŒszemüveget is kell viselnie. Jóváhagott
védŒszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI
Z87.1 (USA) illetve EN 166 (EU-országok)
szabványoknak. Az arcvédŒnek az EN 1731 szabványnak
kell megfelelnie.
Tegyen el minden figyelmeztetést és utasítást, mert a
jövŒben szüksége lehet rájuk.
•
LégzésvédŒ
Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni.
•
ErŒs, csúszásmentes kesztyık.
•
Testhez simuló, erŒs és kényelmes ruházat, melyben
könnyı mozogni. A vágáskor szikrák keletkeznek, amelyek
a ruházat gyulladását okozhatják. A Husqvarna javasolja,
hogy a tıznek ellenálló pamut anyagú vagy durva szövésı
farmerszövet ruházatot viseljen. Ne viseljen nejlonból,
poliészterbŒl vagy mıselyembŒl készült ruhát. Az ilyen
anyagok gyulladáskor olvadni kezdenek és rátapadnak a
bŒrre. Ne viseljen rövidnadrágot.
Lehetetlen az összes elképzelhetŒ helyzetet ismertetni.
Mindig megfontoltan és elŒrelátóan tevékenykedjen. Ha olyan
helyzetbe kerül, amelyben bizonytalannak érzi magát, álljon le
a munkával és kérjen útbaigazítást egy szakértŒtŒl. Forduljon
a szaküzlethez, a márkaszervizhez vagy olyan személyhez,
aki jártas a beton-és fémdarabolók használatában. Ne
próbálkozzon olyan munkával, amelyhez úgy véli, nincs
elegendŒ szaktudása!
•
Csúszásmentes talpú, acélorrú csizma
88 – Hungarian
A "szerszám" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról
mıködŒ (vezetékes) szerszámra vagy az akkumulátorról
(vezeték nélküli) mıködŒ szerszámra vonatkozik.
ÜZEMELTETÉS
!
VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet
szabálytalan vagy gondatlan használat
esetén, és súlyos vagy végzetes
sérüléseket okozhat a felhasználónak
vagy másoknak.
Soha ne engedje meg, hogy gyermek
vagy a gép használatában nem jártas
személy használja a gépet.
Csak olyan személyeknek engedje meg a
gép használatát, akikrŒl tudja, hogy
elsajátították a használati utasítás
tartalmát.
Soha ne használjon olyan gépet, amely
hibás. Végezze el az ebben a használati
utasításban elŒírt ellenŒrzési,
karbantartási és szervizmunkálatokat.
Bizonyos karbantartási és
szervizmunkákat szakképzett szerelŒnek
kell elvégeznie. Lásd a Karbantartás címı
fejezetben leírtakat.
Elektromos biztonság
•
Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, pl.
csövekkel, radiátorokkal, tızhelyekkel és
hıtŒszekrényekkel. Megnövekszik az áramütés
veszélye, ha teste le van földelve.
•
Ne tegye ki a szerszámot esŒnek, és ne tartsa azt
nedves környezetben. A szerszámba kerülŒ víz
megnöveli az áramütés kockázatát.
•
Ne bánjon durván a kábellel. A kábelt ne használja
a szerszám hordozására, húzására vagy a dugasz
kihúzására. Tartsa távol a kábelt a hŒtŒl, olajtól, éles
szélektŒl és mozgó alkatrészektŒl. A megsérült vagy
összegabalyodott kábel megnöveli az áramütés
kockázatát.
•
Ha kültérben használja a szerszámot, használjon
kültéri használatra megfelelŒ hosszabbítókábelt. A
kültéri használatra megfelelŒ kábel csökkenti az áramütés
veszélyét.
•
Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves helyen kell
használni, alkalmazzon életvédelmi relét (RCD) a
táplálás védelme érdekében. RCD használatával
csökkenthetŒ az áramütés kockázata. A tápegység RCDvel rendelkezik.
•
EllenŒrizze, hogy a kábel vagy a hosszabbítókábel
sértetlen és jó állapotban van. Ne használja a gépet, ha a
kábel sérült, vigye el egy hivatalos szakszervizbe javításra.
Ha a kábel keresztmetszete túl kicsi, akkor elŒfordulhat,
hogy a gép kisebb teljesítménnyel fog mıködni, illetve
túlmelegedés veszélye fenyeget.
A munkaterület biztonsága
•
Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg
jól. A zsúfolt és a sötét területek a balesetek melegágyai.
•
Ne mıködtesse a szerszámot robbanásveszélyes
környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok
vagy por jelenlétében. A szerszám szikrát vethet,
amely begyújthatja a port vagy a kipárolgást.
•
Tartsa távol a gyermekeket és a szemlélŒdŒket a
szerszám mıködtetése közben. A figyelem elvonása
miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett.
•
A gépet földelt aljzathoz csatlakoztassa. EllenŒrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján
szereplŒ feszültséggel.
•
Ne használja a gépet kedvezŒtlen idŒjárási körülmények
között. Például sırı köd, esŒ, erŒs szél és hideg esetén. A
rossz idŒjárási viszonyok között végzett munka fárasztó,
és veszélyes helyzeteket teremthet, például síkos felület.
•
EllenŒrizze, hogy a kábel ön mögött található, amikor
elindítja a gépet, hogy a kábel ne tudjon megsérülni.
•
Soha ne kezdje el a munkát a géppel, ha a munkaterület
nem szabad, és ha Ön nem szilárd talajon áll. Ha váratlanul
helyváltoztatás történik, ügyeljen az esetleges
akadályokra. GyŒzŒdjön meg róla, hogy munka közben
semmilyen anyag nem eshet le és okozhat sérüléseket.
LejtŒs terepen végzett munka esetén legyen nagyon
körültekintŒ.
!
VIGYÁZAT! A biztonsági távolság 15
méter. Ön felel azért, hogy a
munkaterületen állatok és szemlélŒk ne
tartózkodjanak. Ne kezdje el a munkát
addig, amíg a munkaterület nem szabad,
és Ön nem áll szilárd talajon.
!
VIGYÁZAT! Ne mossa a gépet
nagynyomású vízzel, mert a víz bejuthat
az elektromos rendszerbe vagy a
motorba, és a gép károsodását vagy
rövidzárlatot okozhat.
Személyes biztonság
•
Legyen elŒvigyázatos, figyeljen arra, amit csinál,
és használja a józan eszét a szerszám
használatakor. Ne használja a szerszámot, ha
fáradt, vagy ha gyógyszer, gyógykezelés vagy
alkohol hatása alatt áll. A szerszám mıködése közben
egy pillanatnyi figyelemkiesés súlyos személyi sérülést
okozhat.
•
Használjon személyi védŒfelszerelést. Mindig
használjon szemvédŒt. A megfelelŒ környezetben a
védŒfelszerelések, mint a pormaszk, a nem csúszós
védŒcipŒ, kemény sapka és fülvédŒ, használata csökkenti
a személyi sérülések kockázatát.
Hungarian – 89
ÜZEMELTETÉS
•
Kerülje el a véletlen indítást. EllenŒrizze, hogy a
bekapcsoló gomb OFF állásban van, mielŒtt
csatlakoztatja az áramforrást és/vagy
akkumulátort, felveszi vagy hordozza a
szerszámot. Ha ujját a kapcsolón tartja, vagy ha áram alá
helyezi a bekapcsolt gépet, akkor balesetet okozhat.
•
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a munkaterületen, illetve a
vágni kívánt anyagban nem fut semmilyen csŒ- vagy
elektromos vezeték.
•
Mindig állapítsa meg, hol húzódnak gázcsövek, és jelölje
meg az útjukat. A gázcsövek melletti vágás mindig
veszéllyel jár. A robbanásveszély miatt gondoskodjon róla,
hogy ne keletkezzenek szikrák. Mindig a munkára
összpontosítson. A gondatlanság súlyos személyi sérülést
vagy halált okozhat.
A gép használata közben az összes fedélnek és
burkolatnak a helyén felszerelve kell lennie.
•
Távolítson el minden beállító kulcsot, szerszámot,
mielŒtt bekapcsolná a gépet. Ha a szerszám forgó
alkatrészéhez egy kulcs vagy más szerszám csatlakozik,
akkor személyi sérülést okozhat.
•
•
Ne nyúljon át a gépen. Mindig megfelelŒen
egyensúlyozzon és álljon a talajon. Így jobban
uralhatja a szerszámot váratlan helyzetekben.
Szerviz
•
•
•
Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyıjtŒ
berendezés, akkor ellenŒrizze, hogy ezek
megfelelŒen csatlakoznak és mıködnek. A porgyıjtŒ
alkalmazása csökkenti a porral kapcsolatos veszélyeket.
Mindig kell vízhıtést alkalmazni. A száraz vágás azonnali
túlmelegedést okoz, a gép és a vágókorong meghibásodásával
és személyi sérülés veszélyével jár.
A szerszám használata és gondozása
•
Ne erŒltesse a szerszámot. Használjon a feladathoz
megfelelŒ szerszámot. A megfelelŒ szerszám jobban
és biztonságosabban elvégzi a feladatot olyan
sebességgel, amilyenre azt tervezték.
•
Ne használja a szerszámot, ha a kapcsoló nem
kapcsolja ki vagy be. Veszélyes, ha a szerszámot nem
lehet a kapcsolóval vezérelni, ezért meg kell javíttatni.
•
A nem használt szerszámot tartsa távol a
gyermekektŒl, és ne engedje, hogy olyan
szermélyek mıködtessék a szerszámot, akik nem
ismerik a gépet és ezeket az utasításokat. A
szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyt
jelentenek.
•
•
A szerszámot csak képesített szerelŒ eredeti
cserealkatrészekkel javíthatja. Ez biztosítja, hogy a
szerszám továbbra is biztonságos marad.
Öltözködjön megfelelŒen. Ne viseljen ékszereket,
rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb.
Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyıjét a
mozgó alkatrészektŒl. A mozgó alkatrészek
bekaphatják a laza ruhát, az ékszert vagy a hosszú hajat.
Vízhıtés és porvédelem
In addition to cooling the bar and chain, the flow of water
pushes particles away from the bar and the drive links.
Ennélfogva fontos, hogy a víz nyomása nagy legyen. For
recommended water pressure and flow, see "Technical data"
section. Ha a víztömlŒk leválnak a forrásukról, ez azt jelzi, hogy
túl nagy nyomású víz van csatlakoztatva a géphez.
A nedves vágás megfelelŒ poreltávolítást is biztosít.
AlapvetŒ szabály
!
Under all circumstances avoid grinding
using the side of the bar and chain; it will
almost certainly be damaged, break and
can cause immense damage. Mindig csak
a vágórészt használja.
Tartsa karban a szerszámokat. EllenŒrizze a mozgó
alkatrészek hibás elhelyezkedését és rögzítését, az
alkatrészek sérülését, és minden olyan állapotot,
amely hatással lehet a szerszám mıködésére. Ha
sérült, javítassa meg a szerszámot használat elŒtt.
Rengeteg balesetet okoznak a rosszul karbantartott
szerszámok.
A szerszámot, a tartozékokat és az alkatrészeket
stb. ezen utasításokkal összhangban használja,
vegye figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendŒ feladatot. A szerszám a szándékolttól
eltérŒ használata veszélyes helyzeteket teremthet.
!
VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a
gyártó cég engedélye nélkül semmilyen
módosítást sem szabad végezni. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon. Nem
engedélyezett módosítások és/vagy
pótalkatrészek komoly sérülésekhez vagy
halálos balesetekhez vezethetnek.
90 – Hungarian
VIGYÁZAT! Ne döntse a fırészt oldalra.
Így a lánc beszorulhat vagy eltörhet,
személyi sérülést okozva.
Never use a diamond chains to cut plastic
material.
Fém vágásakor szikrák keletkeznek,
amelyek tüzet okozhatnak. Ne használja a
gépet éghetŒ anyagok vagy gázok
közelében.
•
A gép rendeltetése, hogy betont, téglát és különbözŒ
kŒanyagokat fırészeljenek vele. Minden egyéb használati
mód rendeltetésellenes.
•
Vizsgálja meg a láncot, nem láthatók-e rajta sérülés jelei
a szemek játéka, illetve törött támasztókörmök,
vezetŒszemek vagy szegmensek formájában.
•
Check that the chain is fitted correctly and does not show
signs of damage. See the instructions in the sections
"Diamonds chain" and "Maintenance".
ÜZEMELTETÉS
•
Soha ne vágjon azbesztes anyagot!
•
Ne nyújtózkodjon.
•
A fırészt két kézzel, erŒsen tartsa úgy, hogy hüvelykujja
és többi ujja ráfeküdjön a fogantyúkra. Jobb kezét tartsa a
hátsó markolaton, bal kezét pedig az elülsŒ markolaton.
Ezt a fogást kell alkalmaznia minden kezelŒnek, jobb- és
balkezeseknek egyaránt. Soha ne használja a beton- és
fémdarabolót egy kézzel tartva.
•
Kényelmes távolságra helyezkedjen el a megmunkálandó
anyagtól.
•
Mindig biztonságos és stabil munkahelyzetben dolgozzon.
•
Ügyeljen rá, hogy a gép beindításakor a vágószerkezet
semmivel se érintkezzen.
•
A láncot finoman, nagy fordulatszám (teljes gáz) mellett
használja. A teljes fordulatszámot a vágás befejezéséig
tartsa fenn.
•
A gép használatakor ne erŒltesse és ne nyomja a láncot.
•
Feed down the machine in line with the bar and cutting
chain. Pressure from the side can damage the bar and the
cutting chain and is very dangerous.
•
Move the cutting chain slowly backwards and forwards to
give a small contact surface between the cuttinga chain
and material to be cut. This will mean the cutting blade
temperature is kept down resulting in efficient cutting.
•
Álljon párhuzamosan a vezetŒlemezzel. Ügyeljen rá, hogy
ne kerüljön mögé. Visszarúgás esetén a fırész elmozdul a
vezetŒlemez síkjában.
•
Minden testrészét tartsa távol a forgó gyémántlánctól.
•
Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, az
áramforráshoz csatlakoztatva.
•
Ne helyezze át a gépet mozgásban lévŒ vágószerkezettel.
•
Ne tegye le a szerszámgépet, amíg a rászerelt tartozék
mozgása teljesen le nem állt.
•
•
Járjon el különös körültekintéssel, amikor sarkok, éles
szélek stb. közelében dolgozik. Ügyeljen rá, hogy a
tartozék ne pattogjon, ne akadjon el, mert az az irányítás
elvesztésével vagy visszarúgással járhat. Lásd a
„Visszarúgás” címı fejezetben leírtakat.
•
Tartsa meg egyensúlyát, és álljon szilárdan.
•
Sohase vágjon vállmagasság fölött.
•
Sose vágjon létráról. Használjon munkaállványt, ha a vágás
a vállánál magasabban történik.
A vastag tárgyak vágása megkezdésének alapvetŒen két
különbözŒ módja van.
Hungarian – 91
ÜZEMELTETÉS
Beszúró vágás módszere
Ingatechnika
•
•
Egy 10 cm mélységı vágással kezdje a falon, a
vezetŒlemez csúcsának alsó részét használva. Nyomja be
a nyílásba a vezetŒlemez csúcsát, és egyenesítse ki a
fırészt. Ha a fırészt felemeli-leereszti, miközben befelé
nyomja a falba, azzal hatékony módon vághat teljes
mélységben.
A vágás ingázó mozgással történik, a fırészt csak a vágat
végeinél kell egyenesen tartani. Használja a kézvédŒt
ütközŒként.
Lyukvágás
FONTOS! Ha a felsŒ vízszintes vágás az alsó elŒtt történik, a
munkadarab ráesik a vágószerkezetre, és az alászorul.
ElŒvágásos módszer
!
VIGYÁZAT! ElŒvágás céljára ne
használjon normál vágókoronggal ellátott
beton- és fémdarabolót. Az ilyen korong
túlságosan keskeny vezetŒnyílást vág,
ezért a gyémántláncfırésszel való
folytatás óhatatlanul veszélyes
visszarúgásokba és beszorulásokba
torkollik.
A gyémántláncfırész használatakor gyakran jelentenek
problémát a nagy és nehéz darabok, melyek akkora erŒvel
hatnak, hogy az esetleges beszorulás javíthatatlan kárt
okozhat a vezetŒlécben és a láncban.
Úgy tervezze meg a munkát, hogy a darabok leesésekor meg
ne sebezze magát a vezetŒléccel. A tervezés rendkívül fontos
a saját biztonsága érdekében!
•
Ennek a módszernek a használata akkor javasolt, ha a
vágásnak nagyon pontosnak és szögletesnek kell lennie.
A gazdaságos vágás érdekében végezzen elŒvágást egy
speciális, gyémántláncfırésszel való vágás elŒkészítésére
szolgáló Husqvarna elŒvágó koronggal felszerelt beton- és
fémdarabolóval.
•
ElŒször erŒsítsen egy zsalut a vágás kívánt helyére. Ez
fogja vezetni a vágógépet. Végezzen néhány
centiméteres mélységı vágást teljes hosszban, a
vezetŒlemez csúcsának alsó részét használva. Térjen
vissza, és haladjon néhány centiméterrel mélyebbre.
Ismételje ezt mindaddig, amíg 5-10 centiméteres
mélységet nem ér el, a pontossági követelményektŒl és az
objektum vastagságától függŒen. Ez az elŒvágat vezeti
majd a vezetŒlécet a vágás folytatása során, amelyet a
beszúró vágás módszerével kell végezni a teljes mélység
eléréséig. ÜtközŒként gumiblokkot használjon.
92 – Hungarian
ElsŒként az alsó vízszintes vágást végezze el, ezután
következzen a két függŒleges vágás, majd végül a felsŒ
vízszintes vágás.
3
2
2
1
•
Nagy nyílások vágásakor fontos a kivágandó darabot
kitámasztani, hogy rá ne essen a gép kezelŒjére.
ÜZEMELTETÉS
Fokozatos indítás és túlterhelés védelem
A gép elektronikusan vezérelt fokozatos indítóval és túlterhelés védelemmel van ellátva.
Jelzések a gépen
Ok
1 zöld lámpa:
Azt jelzi, hogy a szerszámgép a
tápegységhez csatlakozik, és használatra
kész.
Lehetséges megoldás
Használat során a leadott teljesítménye nem
éri el a maximális érték 70%-át.
2 zöld lámpa:
Használat során a leadott teljesítmény a
maximális érték 70 és 90%-a közé esik.
Optimális vágási fordulatszám.
3 zöld lámpa:
Használat során a leadott teljesítmény
meghaladja a maximális érték 90%-át.
3 zöld és 1 sárga lámpa:
A szerszámgép akkora terhelést kap, hogy a
fordulatszáma leesett.
Csökkentse a terhelést, hogy elérhesse az
optimális vágási fordulatszámot.
3 zöld, 1 sárga és 1 piros lámpa:
A rendszer túlmelegedett.
Csökkentse a terhelést, vagy növelje a motor
és a tápegység hıtését.
A rendszer túlmelegedett, bármikor leállhat.*
Csökkentse a terhelést, vagy növelje a motor
és a tápegység hıtését.
Az összes lámpa világít vagy
villog:
Teljesítménycsökkenés:
A motor hıtése a hıtŒvíz mennyiségének
növelésével vagy hidegebb víz bevezetésével
növelhetŒ.
Automatikus teljesítménycsökkentés az
elérhetŒ maximális értéknél. A
A tápegység hıtése fokozható a levegŒszırŒ
teljesítménycsökkentéssel a rendszer
cseréjével vagy a tápegység hıvösebb
megkísérli elkerülni az automatikus leállítást.
környezetben történŒ elhelyezésével.
* Ha a rendszer túlmelegedés miatt leállt, a lámpák addig villognak rajta, amíg kellŒen le nem hılt, és készen nem áll a beindításra.
Az elektronika azonnal lekapcsolja az áramot, ha a gyémántlánc megszorul.
Hungarian – 93
ÜZEMELTETÉS
Visszarúgás
!
VIGYÁZAT! A visszarúgás hirtelen és
nagyon heves lehet. A beton- és
fémdaraboló felfelé és hátra, a felhasználó
felé dobódhat forgó mozgással, és így
súlyos, akár halálos sérülést is okozhat.
Rendkívül fontos, hogy még a gép
használatbavétele elŒtt megismerje a
visszarúgást kiváltó tényezŒket és annak
megelŒzési módját.
Visszarúgási zóna
If the chain is pinched or stalled in the kickback zone, the
reactive force will push the power cutter up and back towards
the user in a rotating motion causing serious or even fatal
injury.
Kickback is the sudden upward motion that can occur if the
chain is pinched or stalled in the kickback zone. Most
kickbacks are small and pose little danger. However a kickback
can also be very violent and throw the power cutter up and
back towards the user in a rotating motion causing serious or
even fatal injury.
Mászó visszarúgás
ReakcióerŒ
BecsípŒdéses visszarúgás
A reactive force is always present when cutting. The force
pulls the machine in the opposite direction to the chain
rotation. Most of the time this force is insignificant. If the
chain is pinched or stalled the reactive force will be strong and
you might not be able to control the power cutter.
BecsípŒdésrŒl akkor beszélünk, ha az összezáródó vágat
becsípi a vágószerkezetet. If the chain is pinched or stalled the
reactive force will be strong and you might not be able to
control the power cutter.
If the kickback zone is used for cutting the reactive force
drives the bar with the chain to climb up in the cut. Do not use
the kickback zone. Use the lower quadrant of the bar to avoid
climbing kickback.
Ne helyezze át a gépet mozgásban lévŒ vágószerkezettel. A
giroszkópikus erŒ akadályozhatja a kívánt mozgást.
If the chain is pinched or stalled in the kickback zone, the
reactive force will push the power cutter up and back towards
the user in a rotating motion causing serious or even fatal
injury. Legyen elŒvigyázatos, ha a munkadarab megmozdul,
vagy bármi egyéb történik, aminek következtében a vágási rés
szıkebbé válhat, és a vágószerkezet beszorulhat.
94 – Hungarian
ÜZEMELTETÉS
CsŒ vágása
Hogyan kerüljük el a visszarúgást
Special care should be taken when cutting in pipes. If the pipe
is not properly supported and the cut kept open through out
the cutting, the bar might be pinched in the kickback zone and
cause a severe kickback. Legyen különösen óvatos tölcséres
végı vagy árokban lévŒ csŒ vágásakor, mert a nem
megfelelŒen alátámasztott csŒ meghajolhat és becsípheti a
pengét.
A visszarúgás egyszerıen megelŒzhetŒ.
•
A munkadarabot mindig úgy kell megtámasztani, hogy a
vágat végig nyitott maradjon a vágás során. A vágat
szétnyílása esetén nem következik be visszarúgás. Ha a
vágat összezáródik, és becsípi a vágószerkezetet, mindig
fennáll a visszarúgás veszélye.
•
Take care when inserting the chain in an existing cut. Soha
ne vágjon keskenyebb elŒvágatban.
•
Legyen elŒvigyázatos, ha a munkadarab megmozdul,
vagy bármi egyéb történik, aminek következtében a vágási
rés szıkebbé válhat, és a vágószerkezet beszorulhat.
A vágás elkezdése elŒtt a csövet úgy kell rögzíteni, hogy az
vágás közben ne mozduljon vagy forogjon el.
If the pipe is allowed to sag and close the cut, the bar will be
pinched in the kick back zone and a severe kick back might
develop. Ha a csŒ megfelelŒen van alátámasztva, a csŒ vége
lefelé mozdul el, a vágás szétnyílik, és nem történik
becsípŒdés.
Szállitás és tárolás
•
Szállításkor rögzítse a berendezést, hogy az a szállítás
közben ne sérüljön meg, illetve ne okozzon balesetet.
•
A gyémántláncok szállítását és tárolását illetŒen lásd a
„Gyémántláncok” címı fejezetet.
•
A berendezést zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen
gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe.
A vezetŒlemeznél nagyobb méretı csŒ vágásának
megfelelΠmenete
1
ElŒször vágja el az I. részt.
2
Menjen a II. oldalhoz, és vágja el az I. szakasz és a csŒ alja
közötti részt.
3
Menjen a III. oldalhoz, és vágja el a csŒ maradék részét az
aljánál befejezve.
I
III
II
Hungarian – 95
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
Indítás elŒtt
!
Vízcsatlakozás
FIGYELEM! Ne mıködtesse a gépet hıtŒvíz nélkül, mert
túlmelegszik.
VIGYÁZAT! Indítás elŒtt a következŒkre
ügyeljen:
A gép tápegységét földelt aljzathoz
csatlakoztassa.
•
Csatlakoztassa a víztömlŒt a vízellátáshoz. A vízáram a
csappantyú megnyitásával indítható meg.
EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a gép adattábláján szereplŒ
feszültséggel.
GyŒzŒdjön meg róla, hogy a lánc
semmihez sem ér hozzá.
Tartson minden személyt és állatot távol
a munkavégzés helyétŒl.
•
Csatlakoztassa a gépet a tápegységhez.
•
Csatlakoztassa a tápegységet földelt aljzathoz.
Beindítás
•
Fogja meg a hátsó markolatot a jobb kezével.
•
Nyomja be a gázadagoló-reteszt, és tartsa benyomva a
gázadagoló gombot.
Földeléshiba megszakító
!
VIGYÁZAT! A gépet nem szabad a hozzá
tartozó FI-relé (RCD) nélkül használni. A
gondatlanság súlyos, akár halálos
sérüléshez is vezethet.
Leállítás
•
•
Állítsa le a motort a gázadagoló gomb elengedésével.
•
A motor úgy is leállítható, ha megnyomja a vészleállító
gombot a tápegységen.
EllenŒrizze, hogy a földelési hiba áramkör megszakító be
van kapcsolva.
EllenŒrizze a földelési hiba áramkör megszakítót. Lásd a
tápegység kezelŒi kézikönyvében ismertetett utasításokat.
Kapcsolja ki a szerszámot.
96 – Hungarian
•
Engedje el a gázadagolót, és várja meg, míg a
gyémántlánc teljesen megáll.
•
Válassza le a gépet a tápegységrŒl.
•
Húzza ki a tápegység áramellátását.
KARBANTARTÁS
Általános tudnivalók
!
VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek
ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert
szervizmıhely végezhet.
A motor lekapcsolása és a hálózati dugasz kihúzása után vizsgálja meg a gépet és/vagy végezzen
karbantartást.
Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ
utasításokat.
Ha a gép karbantartását nem megfelelŒen végzik, illetve a javítási és szervizmunkálatokat nem
képzett szakemberrel végeztetik el, a gép balesetveszélyessé válhat és várható élettartama is
csökkenhet. További információért forduljon a legközelebbi szakszerviz munkatársaihoz.
Rendszeresen ellenŒriztesse a gépet a Husqvarna szakkereskedŒvel, és végeztesse el az alapvetŒ beállításokat és javításokat.
Karbantartási séma
A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell
végrehajtani. Az intervallumok meghatározásakor a gép napi használatát feltételeztük, ezért a tényleges intervallumok a
használat gyakoriságától függŒen eltérŒek lehetnek.
Napi karbantartás
Tisztítás
Heti karbantartás/40 óra
Minden (elhasznált)
gyémántlánc után***
KülsŒ tisztítás
Általános ellenŒrzés
Vízrendszer
Gázadagológomb*
A mıködés ellenŒrzése
Gázadagoló-retesz*
KézvédŒ, jobb hátsó
védŒburkolat és
felpattanásgátló burkolat*
Rezgéscsillapító rendszer*
Bordás csonk/lánckerék
koszorú
VezetŒlemez
VezetŒlemez és
gyémántlánc**
*Lásd az utasításokat „A gép biztonsági felszerelése” címı fejezetben.
** See instructions in the section "Diamond chains", "Assembling and adjustments" and "Maintenance".
*** Az új gyémántláncot mindig új lánckerék koszorúra tegye fel. Lásd a Gyémántláncok" és az Összeszerelés és beállítások"
címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
Tisztítás és kenés
KülsŒ tisztítás
•
A gépet minden nap öblítse ki tiszta vízzel a munka befejeztével.
!
VIGYÁZAT! Ne tisztítsa a szerszámgépet nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Kenés
•
A korrózióvédelem érdekében javasolt megolajozni a gyémántláncot és a vezetŒlemezt a használat után.
Hungarian – 97
KARBANTARTÁS
A mıködés ellenŒrzése
Általános ellenŒrzés
!
VIGYÁZAT! Soha ne használjon sérült
kábelt. Az ilyen kábelek súlyos, akár
halálos személyi sérülést is okozhatnak.
•
EllenŒrizze, hogy a kábel vagy a hosszabbítókábel
sértetlen és jó állapotban van. Ne használja a gépet, ha a
kábel sérült, vigye el egy hivatalos szakszervizbe javításra.
•
EllenŒrizze, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelŒen
meg vannak-e húzva.
Bar
EllenŒrizze rendszeresen, hogy:
•
A vezetŒlemez élén képzŒdött-e sorja. Ha szükséges,
reszelje le azt.
•
A vezetŒlemez hornya nem túlzottan kopott-e. Ha
szükséges, cserélje ki a vezetŒlemezt.
•
Hogy a vezetŒlemez csúcsa nem túlzottan vagy
egyenlŒtlenül kopott-e. Ha a csúcs közelében, a
vezetŒlemez egyik élén mélyedés képzŒdött, az laza lánc
következménye.
•
To prolong the life of the bar you should turn it over when
changing the diamond chain.
98 – Hungarian
Bordás csonk/lánckerék koszorú
•
EllenŒrizze a bordás csonkot és a lánckerék koszorút kopás
szempontjából.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibakeresési séma
!
VIGYÁZAT! Ha az adott szervizmıvelet vagy hibaelhárítás nem követeli meg a motor
bekapcsolását, akkor a motort ki kell kapcsolni, és a leállítókapcsoló STOP állásban legyen.
Probléma
A gép nem mıködik.
The chain does not rotate while
throttling up
Lehetséges ok
Lehetséges megoldás
Nincs áram a tápvezetékben
EllenŒrizze, hogy be van-e kapcsolva az
áram
Be van nyomva a tápegységen a
vészleállító gomb
EllenŒrizze, nincs-e benyomva a tápegység
vészleállító gombja: fordítsa a gombot
óramutató járásával egyezŒ irányba.
Chain tension too tight. Diamond
chain should always be able to be
pulled around the guidebar by hand. It
is normal for the diamond chain links
to hang below the guidebar.
Adjust the chain tension, see instructions in
the section "Assembling and adjustments".
A gyémántlánc nem megfelelŒen lett
felszerelve
EllenŒrizze, hogy a gyémántlánc
megfelelŒen van-e felszerelve.
A gyémántlánc nem megfelelŒen lett
felszerelve
EllenŒrizze, helyesen van-e felszerelve a
vezetŒlemez, a gyémántlánc, és nem
láthatók-e rajtuk sérülés jelei. Lásd a
Gyémántláncok" és a Karbantartás" címı
fejezetben szereplŒ utasításokat.
Hibás a gyémántlánc
Cserélje ki a gyémántláncot és ellenŒrizze az
állapotát.
A rezgésszint túl magas
Poor cutting speed
Premature chain stretch.
A gép hŒmérséklete túl magas
Diamond chain snaps ot jumps of
A rezgéscsillapító elemek sérültek
Forduljon a szervizmıhelyhez.
Diamonds may be glazed or too low
feed pressure.
Cut in a soft abrasive material such as
sandstone or brick, for a short while.
Not enough water pressure.
Insufficient water supply may result in
excessive wear to the diamond chain,
which can lead to loss of strenght and
diamond chain breakage.
Increase the water pressure.
Improper chain tension
Adjust the chain tension, see instructions in
the section "Assembling and adjustments".
Inserting saw into slot narrower than
diamond chain segments.
Lásd az „Üzemeltetés” címı fejezetben
szereplŒ utasításokat.
Not enough feed pressure while
cutting.
Avoid letting the saw bounce and chatter.
Hungarian – 99
MÙSZAKI ADATOK
Mıszaki adatok
K6500 Chain
Motor
Elektromos motor
HF magas frekvencia
A maximális fordulatszám, kifelé haladó tengely, ford./perc.
9000
3-fázisú használat, Motor teljesítménye - max. kW
5,5
1-fázisú használat, Motor teljesítménye - max. kW
3
Tömeg
A gép a kábelekkel, vágóberendezések nélkül, kg/Ibs
9,1/20,0
Vízhıtés
A vágóberendezés vízhıtése
Igen
Javasolt víznyomás, bar/PSI
1,5-6 / 21,8-87
4,5 15 °C vízhŒmérséklet mellett
Ajánlott min. vízáramlás, liter/perc, amerikai gallon/perc
Zsírzószem csatlakoztatása
"Gardena" típus
Zajkibocsátás (1.sz.jegyzet)
Zajszint, mért, dB(A)
110
Zajszint, garantált dB(A)
112
Zajszintek (2.sz.jegyzet)
Zajnyomás-szint a felhasználó fülénél, dB(A)
99
Rezgésszintek, ahv (3.sz.jegyzet)
ElsŒ fogantyú, m/s2
2,7
Hátsó fogantyú, m/s2
2,1
1. megjegyzés: A környezet zajszennyezése hangteljesítményként (LWA) mérve az EN 60745-1 szabvány szerint.
2. megjegyzés: Hangnyomásszint az EN 60745-2-13 szabvány szerint. A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 2,0
dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
3. megjegyzés: Rezgésszint az EN 60745-2-22 szabvány szerint. A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,0 m/s2tipikus
statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
A vágóberendezések javasolt specifikációja
VezetŒlemez
és
gyémántlánc
Number of
diamond chain
segments:
Diamond chain
segment width,
mm/inch:
Diamond chain
pitch, mm/inch:
Max.
vágásmélység,
mm/inch
Chain speed at
max. engine
power speed, m/
s / ft/s
12” (0,444”)
25
5,7/0,22
11,582/0,444
350/14
26/85
14” (3/8”)
32
5,7/0,22
9,525 / 3/8
400/16
24/79
16” (0,444”)
29
5,7/0,22
11,582/0,444
450/18
26/85
Bordás csonk kombinációk a különbözŒ vágóeszközökhöz
Bordás csonk
Lánckerék koszorú
A K6500 lánc tartozéka
VezetŒlemez
Gyémántlánc
Külön beszerezhetŒ
7 bordás
0,444”
0,444”
0,444”
9 bordás
3/8"
3/8"
3/8"
100 – Hungarian
MÙSZAKI ADATOK
Termékazonossági EGK-bizonyítvány
(Kizárólag Európára vonatkozik)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a 2016-as és az
a fölötti sorozatszámú Husqvarna K6500 Chain vágószerszám (az év jól láthatóan fel van tüntetve az adattáblán, a
sorozatszám után) megfelel az EGK Tanácsa következŒ irányelvei követelményeinek:
•
GépekrŒl szóló 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.).
•
2014 február 26, "az elektromágneses kompatibilitást illetŒen" 2014/30/EU.
•
2014/35/EU irányelv a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekrŒl" (2014.
február 26.)
•
2011/65/EU irányelv „egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról” (2011. június 8.)
Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100:2010, EN 55014-1/A1/A2:2011,EN 55014-2/A1/A2:2008, EN 61000-3-2/A1/
A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60475-1:2009, EN 60475-2-22/A11:2013
Bejelentett szerv: 0404, Az SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédország a gépekrŒl szóló
irányelvnek (2006/42/EK) megfelelŒen önkéntes típusvizsgálatot végzett a Husqvarna AB vállalat számára. A bizonyítvány
száma: SEC/15/2428 - K6500 Chain
Gothenburg, 2016. március 30.
Joakim Ed
Globális K + F igazgató
Construction Equipment Husqvarna AB
(A Husqvarna AB technikai dokumentációért felelŒs hivatalos képviselete.)
Hungarian – 101
BEKÖTÉSI RAJZ
Bekötési rajz
102 – Hungarian
SK - Pôvodné pokyny, CZ - PÛvodní pokyny
PL - Instrukcja oryginalna, HU - Eredeti útmutatás
1157232-50
´®z+Y79¶0}¨
´®z+Y79¶0}¨
2016-03-23