Przekaźniki bezpieczeństwa do kontroli przycisków
Transkrypt
Przekaźniki bezpieczeństwa do kontroli przycisków
Function diagram for manual start (restarting lockout) with reset monitoring (Installation 2) Technical Data Power circuit A1, LED SUPPLY Y3 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 tA2 tR tM2 tB = ready time, tA2 = operate time, tM2 = minimum switch-on time, tR = release time, tW = recovery time tW Function diagram for automatic start (Installation 1) Devices with Operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V Operating voltage range UN = AC 115 -120 V Operating voltage range UN = AC 230 V Rated power Rated frequency AC Protection for control circuit supply Isolation supply circuit / control circuit A1, LED SUPPLY Y2 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 tR tA1 tA2 tM1 tA1 = operate time, tM1 = minimum switch-on time, tR = release time, tW = recovery time tW Installation Notes 1.1 1 L1 (L+) A1 Y1 1 2 3 Y2 4 2.1 2 Please consult the connection diagram during installation. Emergency stop, single-channel, automatic reset (1.1) Emergency stop, single-channel, manual reset (2.1) 3 enabling current paths (NO) 1 signalling current path (NC) Power supply PE for AC devices only Max. input circuit line length with AC L1 (L+) A1 Y1 3 2 Cross section: 1.5 mm Capacitance: 150 nF/km Resistance: 28 Ohm/km Temperature: +25 °C 4 13 23 33 41 Ring circuit (Fig. 1) without parallel AC line, max. length lr: 1 km (M) N 14 24 34 42 Branch line (Fig. 2) max. length of the branch line lS and max. capacity CL will depend on the supply voltage UB: UB / V 115 230 CL / nF 37.5 7.5 PE lS / m A2 250 ls L1 A1 N Fig. 1: Line length lr with a ring circuit PE A1 L1 A2 N Fig. 2: A2 Line length ls of the branch line typ. AC/DC 24 V --50 Hz ---- 1.3 W 1.8 W / 3.2 VA --1400 mA 2s/3s PTC thermistor No AC 93.5 V AC 195 V -50 Hz AC 115 -120 V AC 230 V 2.0 W / 2.3 VA -Short-circuit-proof transformer Yes AC 132 V AC 253 V 2.4 W / 2.8 VA 60 Hz Control circuit Conductor resistanc in Y1-Y2 / Y1-Y3 ( at UN, regardless of supply voltage) Rated output voltage to supply input Y2 Open circuit voltrage Rated current / peak current (inputs Y2, Y3) Release time tR (K1, K2) Operate time tA1 (device with operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V) Operate time tA1 (device with operating voltage AC/DC 24 V) Operate time tA2 Minimum ON time tM1 (Y2) Minimum ON time tM2 (Y3) Recovery time tW Ready time tB max. AC/DC 26.4 V 2.4 VSS 1.6 W 2.2 W / 3.9 VA 60 Hz 1.7 A --- -- -- 70 Ω ------ DC 24 V --60 ms 180 ms DC 40 V 90 mA / 1500 mA 80 ms 300 ms --tA1 tA2 --- 40 ms 40 ms ----- 60 ms 60 ms --200 ms 300 ms Contact equipment Rated switching voltage Un Max. continuous current In per current path NO/NC Max. total current for all current paths for devices with operating voltage AC/DC 24 V Max. total current for all current paths for devices with operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V Utilization category according to IEC 947 - 5 - 1 3 enabling current paths with positively driven contacts (NO), 1 signalling current path (NC) Mechanical service life short-circuit protection, fuse AC/DC 230 V 8A/5A 12 A 8A AC-15: Ue 230 V, Ie 4 A (360 h-1) DC-13: Ue 24 V, Ie 4 A (360 h-1) AC-15: Ue 230 V, Ie 3 A (3600 h-1) DC-13: Ue 24 V, Ie 2.5 A (3600 h-1) 10 x 106 switching operations max. 8 A 50 Values for the max. line capacity CL must be adhered to, otherwise the unit could malfunction. lr min. AC/DC 20.4 V Output circuit Cable data Y3 Devices with Operating voltage AC/DC 24 V Operating voltage range Residual ripple DC Rated power DC Rated power AC AC Switch ON peak current (A1) Rated short-circuit current Operate time / recovery time Protection for control circuit supply galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis PE General data Clearance/creepage distance between circuits Overvoltage category Rated impulse withstand level Rated voltage Power-frequency test voltage Contamination level of device: inside / outside Climatic application class Prootection class to DIN VDE 0470 Part 1. Housing / terminals Ambient / storage temperature Weight for devices with operating voltage AC/DC 24 V Weight for devices with operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V to DIN VDE 0110 Part -1: 04.97 depending on device version, see Isolation supply circuit III 4 kV AC 300 V 2 kV 2/3 H V G to DIN 40040: 04.87 IP 40/IP 20 -25 ... +55 / -25 ... +75 °C 0.20 kg 0.25 kg Terminals and connection Single-core or finely stranded Stripping length Finely-stranded with wire-end ferrule to DIN 46228 Max. tightening torque 6 1 x 0.14 mm² to 2.5 mm² 2 x 0.14 mm² to 0.75 mm² max. 8 mm 1 x 0.25 mm² to 2.5 mm² 2 x 0.25 mm² to 0.5 mm² 0.5 to 0.6 Nm 7 Operating Instruction ESR4-NO-31 Basic device for Emergency-Stop Applications • • • • • • Basic device to EN 60204 - 1 and EN 954 - 1 single E-stop monitoring. Manual or automatic start Application up to safety category 2 and stop category 0 3 Enabling paths, 1 signalling path Rated voltage in the E-stop circuit DC 24 V Feedback loop to monitoring external contactors Front View POWER LED green K1, K2 LED green Safety Instructions Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this equipment! Disconnect the device / system from all power sources prior to starting any work! If installation or system errors occur, line voltage may be present at the control circuit in devices without DC isolation! Observe all electrical safety regulations issued by the appropriate technical authorities or the trade association. The safety function can be lost if the device is not used for the intended purpose. Opening the housing or any other manipulation will void the warranty. Caution! If the device has been subjected to improper or incorrect use it must no longer be used, and the guarantee loses its validity. Impermissible conditions include: strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages, currents, temperatures or humidity outside of the specifications. Before starting up your machine/plant for the first time, please be sure to check all the safety functions according to valid regulations, and observe the specified test cycles for safety equipment. Caution! Description of Device and Function The Device is a single-channel safety switching device for emergency stop equipment conforming to EN 60204-1, with self-monitoring on each ON-OFF cycle and positively driven relays. The device has two reset inputs, Y2 (without reset monitoring) and Y3 (with reset monitoring). The two relays, K1 and K2, are activated automatically (bridge Y1-Y2) or by operating the reset button (on Y1-Y3). They switch to self-maintaining via their own contacts, if there is an electrical connection (emergency stop button, position switch) between terminal A1 and the supply voltage. After this switch-on phase the enabling current paths are closed and the signalling current path is open. If the electrical connections between terminal A1 and the supply voltage are interrupted, the enabling current paths open and the signalling current path closes. The excitation condition (self-maintaining) of the two channels is indicated by a green LED K1, K2. A second green LED indicates the presence of supply voltage. Emergency stop equipment can be constructed to stop category 0 (EN 60204-1). The device corresponds to category 4 for safety-related parts of controllers (EN 954-1). Proper Use The device is for monitoring sensors (e.g. emergency stop buttons, position switches) that are used as part of the safety equipment of machines for the purpose of protecting people, material and machinery. Notes • • • • • The safety category acc. to EN 954-1 depends on the external circuitry, the choice of control devices and their location on the machine. Expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current paths. The device and the contacts must be protected at max. 8 A. The emergency stop chain must be closed before the reset button is activated. If magnetic switches with reed contacts or sensors with semiconductor outputs are connected the switch ON peak current must be noticed (see Technical Data). Please observe instructions from safety authorities. Perform the following precautionary steps prior to installation, assembly, or disassembly: 1. Disconnect supply voltage to the equipment / system prior to starting any work! 2. Lockout/tag the equipment / system to prevent accidental activation! 3. Confirm that no voltage is present! 4. Ground the phases and short to ground! 5. Protect against adjacent live components using guards and barriers! 6. The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54. Caution! Limited contact protection! Protection type according to DIN EN 60529. Housing/terminals: IP 40/ IP 20. Finger-proof acc. to VDE 0660 Part 514. 8 5 Instrukcja obsługi ESR4-NO-31 Urządzenie podstawowe dla wyłączania awaryjnego • • • • • Podstawowe urządzenie dla pojedynczej kontroli wyłączania awaryjnego wg EN 60204 – 1 i EN 954-1. Start manualny lub automatyczny Zastosowanie dla kategorii bezpieczeństwa 2 i kategorii zatrzymania 0 3 dostępne scieżki, 1 scieżka sygnalizacyjna Sprzężenie zwrotne dla monitorowania zewnętrznych styczników Widok od przodu POWER LED zielona K1, K2 LED zielona Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenia te mogą być instalowane, uruchamiane i modyfikowane tylko przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć urządzenie spod napięcia. W przypadku błędów przy instalowaniu urządzeń bez izloacji DC w obwodzie sterowania może pojawić się napięcie zasilania. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Funkcje bezpieczeństwa mogą być utracone jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Otwieranie obudowy spowoduje utratę gwarancji. Uwaga! Jeżeli urządzenie zostało użyte w sposób niewłasciwy, wówczas nie wolno go już dłużej eksploatować, traci swoją ważnosć również gwarancja. Niedopuszczalne jest w szczególnosci: silne naprężenia mechaniczne, np.upadek, lub napięcia, prądy, temperatury lub wilgotnosć wykraczające poza granice w instrukcji. Przed uruchomieniem maszyny/urządzenia po raz pierwszy, należy sprawdzić wszystkie funkcje bezpieczeństwa zgodnie z obowiązującymi przepisami i przestrzegać zdefiniowanych cykli testów dla wyposażenia bezpieczeństwa. Uwaga! Przed instalowaniem, montażem lub demontażem wykonaj poniższe czynnosci: 1. Przed rozpoczęciem prac wyłącz urządzenie spod napięcia! 2. Zabezpiecz urządzenie przed przypadkowym załączeniem! 3. Upewnij się o braku napięcia zasilania! 4. Zewrzyj fazy i połącz z ziemiąuziemij obwód! 5. Zabezpiecz za pomocą barier i osłon sąsiednie elementy będące pod napięciem! 6. Urządzenie musi być zainstalowane w szafie o stopniu ochrony co najmniej IP 54. Opis urządzenia i funkcji Jest to jedno-kanałowe przełączające urządzenie bezpieczeństwa dla wyłączania awaryjnego zgodnie z EN 60204-1, z samokontrolą w czasie każdego cyklu ON-OFF. Urządzenie posiada dwa wejscia resetu, Y2 (bez kontroli resetu) oraz Y3 ( z kontrolą resetu). Dwa przekaźniki K1 i K2 są aktywowane automatycznie (mostek Y1-Y2) lub za pomocą przycisku reset (Y1-Y3). Przekaźniki te podtrzymują się przez własne styki, jeżeli istnieje elektryczne połączenie (przycisk wyłączania awaryjnego, przełącznik pozycji) zacisku A1 z napięciem zasilania. Po tej fazie załączania zamknięte zostają dostępne scieżki prądowe, a sciezka sygnalizacyjna pozostaje otwarta. W przypadku braku połączenia zacisku A1 z napięciem zasilania, dotępne scieżki prądowe zostają otwarte, a scieżka sygnalizacyjna zostaje zamknięta. Stan pobudzenia (samopodtrzymania) obu kanałów jest wskazywany za pomocą zielonej diody LED K1, K2. Druga zielona dioda LED wskazuje obecnosć napięcia zasilania. Wyposażenie wyłączania awaryjnego może być użyte dla kategorii zatrzymania 0, wg EN 60204-1. Urządzenie odpowiada kategorii 4 elementów bezpieczeństwa sterowników (EN 954-1). Własciwe stosowanie Urządzenie jest przeznaczone dla czujników kotrolnych (np.: przycisków wyłączania awaryjnego, przełączników pozycji), które są stosowane jako element wyposażenia bezpieczeństwa maszyn dla celów ochrony ludzi, materiałów i urządzeń. Uwagi • • • • • Kategoria bezpieczeństwa wg EN 954-1, zależnie od zewnętrznego oprzewodowania, wyboru urządzeń sterowniczych i ich lokalizacji w maszynie. Urządzenia rozszerzeniowe lub styczniki zewnętrzne mogą być użyte dla zwielokrotnienia dostępnych scieżek pradowych. Urządzenie musi być zabezpieczone bezpiecznikiem max. 8 A. Gałąź wyłączania awaryjnego musi być zamknieta zanim przycisk reset będzie aktywowany Przed przyłączeniem łączników magnetycznych lub czujników z wyjsciami półprzewodnikowymi należy sprawdzić wartosć szczytową prądu załączeniowego (patrz Dane Techniczne) . Należy przestrzegać obowiązujących instrukcji bezpieczeństwa. Uwaga! Ograniczona ochrona przed dotykiem! Rodzaj ochrony zgodnie z DIN EN 60529. Obudowa/zaciski : IP 40/ IP 20. Ochrona przed dotykiem palcem zgodna z VDE 0660 częsć 514. 4 9 Technische Daten Diagram funkcjonalny dla startu manualnego (blokada restartu) z kontrolą resetu (instalacja 2) Versorgungskreis A1, LED SUPPLY Y3 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 tA2 tR tM2 tB = czas gotowosci, tA2 = czas działania , tM2 = min. czas załączenia tR = czas odwzbudzenia, tW = czas odpoczynku tW Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V Betriebsspannungsbereich UN = AC 115 -120 V Betriebsspannungsbereich UN = AC 230 V Bemessungsleistung Nennfrequenz AC Sicherung für Steuerkreisversorgung galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis Diagram funkcjonalny dla startu automatycznego (Instalacja 1) A1, LED SUPPLY Y2 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 tR tA1 tA2 tM1 Uwagi instalacyjne Instalować zgodnie z diagramem przyłączania 1.1 1 L1 (L+) A1 Y1 1 2 3 Y2 4 2.1 2 Wyłączanie awaryjne,jednokanałowe, reset automatyczny (1.1) Wyłączanie awaryjne, jednokanałowe, reset manualny (2.1) 3 dostępne scieżki prądowe (styki zwierne) 1 scieżka sygnalizacyjna (styk rozwierny) Zasilanie PE tylko dla urządzeń AC A1 Y1 3 Przekrój : 1,5 mm Pojemnosć Rezystancja 4 13 23 33 (M) N 14 24 34 2 : 150 nF/km : 28 Ohm/km Temperatura : +25 °C Obwód pierscieniowy (Fig. 1) bez równoległej linii AC max. długosć lr: 1 km 41 42 Gałąź (Fig. 4): max. długosć gałęzi lS i max. pojemnosć CL w zależnosci od napięcia zasilania UB: UB / V 115 CL / nF 37,5 PE A2 lS / m 250 Mechanische Lebensdauer Kurzschlussschutz, Sicherungseinsatz 230 7,5 50 Należy przestrzegać max. pojemnosci linii C L , w przeciwnym razie urządzenie może nie działać poprawnie. lr ls A1 L1 N Fig. 1: 10 Długosć linii lr w obwodzie pierscieniowym PE A1 L1 A2 N Fig. 2: PE A2 Długosć linii ls w przypadku gałęzi. Leitungswiderstand in Y1-Y2 bzw. Y1-Y3 ( bei UN, abhängig von der Versorgungsspannung ) Nennausgangsspannung zur Versorgung des Einganges Y2 Leerlaufspannung Nennstrom / Spitzenstrom (Eingänge Y2, Y3) Rückfallzeit tR (K1, K2) Ansprechzeit tA1 (Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V) Ansprechzeit tA1 (Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V) Ansprechzeit tA2 Mindesteinschaltdauer tM1 (Y2) Mindesteinschaltdauer tM2 (Y3) Wiederbereitschaftszeit tW Bereitschaftszeit tB Kontaktbestückung Schaltnennspannung Un max. Dauerstrom In pro Strompfad Schließer/Öffner max. Summenstrom aller Strompfade für Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V max. Summenstrom aller Strompfade für Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V Gebrauchskategorie nach IEC 947 - 5 - 1 Dane kabla Y3 typ. AC/DC 24 V max. AC/DC 26,4 V 2,4 VSS 1,6 W 2,2 W / 3,9 VA 60 Hz 1,7 A --- --50 Hz ---- 1,3 W 1,8 W / 3,2 VA --1400 mA 2s/3s PTC-Widerstand nein AC 93,5 V AC 195 V -50 Hz AC 115 -120 V AC 230 V 2,0 W / 2,3 VA -kurzschlussfester Trafo ja AC 132 V AC 253 V 2,4 W / 2,8 VA 60 Hz -- -- 70 Ω ------ DC 24 V --60 ms 180 ms DC 40 V 90 mA / 1500 mA 80 ms 300 ms --tA1 tA2 --- 40 ms 40 ms ----- 60 ms 60 ms --200 ms 300 ms Ausgangskreis Max. długosć obwodu wejsciowego, AC L1 (L+) min. AC/DC 20,4 V Steuerkreis tA1 = czas działania , tM1 = min. czas załączenia, tR = czas odwzbudzenia, tW = czas odpoczynku tW Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V Betriebsspannungsbereich Restwelligkeit DC Bemessungsleistung DC Bemessungsleistung AC Nennfrequenz AC Einschaltspitzenstrom (A1) Nennkurzschlussstrom Ansprechzeit / Wiederbereitschaftszeit Sicherung für Steuerkreisversorgung galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis 3 Freigabestrompfade zwangsgeführte Kontakte (Schließer), 1 Meldestrompfad (Öffner) AC/DC 230 V 8A/5A 12 A 8A AC-15: Ue 230 V, Ie 4 A (360 h-1) DC-13: Ue 24 V, Ie 4 A (360 h-1) AC-15: Ue 230 V, Ie 3 A (3600 h-1) DC-13: Ue 24 V, Ie 2,5 A (3600 h-1) 10 x 106 Schaltungen max. 8 A Allgemeine Daten Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen Überspannungskategorie Bemessungsstoßspannung Bemessungsspannung Prüfwechselspannung Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb / außerhalb Klimatische Anwendungsklasse Schutzart nach DIN VDE 0470 Teil 1: Gehäuse / Klemmen Umgebungs-/Lagertemperatur Gewicht für Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V Gewicht für Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V nach DIN VDE 0110 Teil-1 : 04.97 je nach Geräteausführung, siehe galvanische Trennung Versorgungskreis III 4 kV AC 300 V 2 kV 2/3 H V G nach DIN 40040 : 04.87 IP 40 / IP 20 -25 ... +55 / -25 ... +75 °C 0,20 kg 0,25 kg Klemmen- und Anschlussdaten Eindrähtig oder feindrähtig Abisolierlänge Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 Maximales Anzugsdrehmoment 1 x 0,14 mm² bis 2,5 mm² 2 x 0,14 mm² bis 0,75 mm² max. 8 mm 1 x 0,25 mm² bis 2,5 mm² 2 x 0,25 mm² bis 0,5 mm² 0,5 bis 0,6 Nm 3 Funktionsdiagramm bei manuellem Start (Wiederanlaufsperre) mit Resettaster-Überwachung (Installation 2) tA2 tR tM2 tB = Bereitschaftszeit, tA2 = Ansprechzeit, tM2 = Mindesteinschaltzeit, tR = Rückfallzeit, tW = Wiederbereitschaftszeit, tW Funktionsdiagramm bei automatischem Start (Installation 1) tR tA2 tM1 tA1 = Ansprechzeit, tM1 = Mindesteinschaltzeit, tR = Rückfallzeit, tW = Wiederbereitschaftszeit, tW Installationshinweise 1.1 1 L1 (L+) A1 Y1 1 2 3 Y2 4 2.1 2 L1 (L+) A1 Y1 Beachten Sie bei der Installation das Anschlussschaltbild. Not-Aus, einkanalig, automatischer Reset (1.1) Not-Aus, einkanalig, manueller Reset (2.1) 3 Freigabestrompfade (Schließer) 1 Meldestrompfad (Öffner) Gerätenennspannung PE nur bei AC-Geräten Max. Leitungslänge des Eingangskreises bei Wechselspannung Y3 Leitungsdaten Querschnitt: 1,5 mm 3 4 13 23 33 2 Kapazität: 150 nF/km Widerstand: 28 Ohm/km 41 Temperatur: +25 °C Ringleitung (Fig. 1) Wechselstromleitung nicht parallel gelegt, max. Länge lr : 1 km (M) N 14 24 34 42 Stichleitung (Fig. 2) max. Länge der Stichleitung lS und max. Leitungskapazität CL in Abhängigkeit von der Versorgungsspannung UB: UB / V 115 230 CL / nF 37,5 7,5 250 50 lS / m PE A2 Werte für die max. Leitungskapazität CL unbedingt einhalten, sonst kann das Gerät fehlerhaft reagieren. lr ls A1 L1 N Fig. 1: 2 Leitungslänge lr der Ringleitung PE A1 L1 A2 N Fig. 2: Urządzenia na napięcie AC/DC 24 V Napięcie pracy Napięcie resztkowe DC Moc znamionowa DC Moc znamionowa AC Częstotliwosć znamionowa AC Prąd szczytowy przy załączaniu (A1) Prąd znamionowy zwarciowy Czas pracy / czas odpoczynku Zabezpieczenie zasilania obwodu sterowania Galwaniczna izolacja obwodów zasilania i obwodów sterowania Urządzenia na napięcie AC 115 -120 V / AC 230 V Napięcie pracy UN = AC 115 -120 V Napięcie pracy UN = AC 230 V Moc znamionowa Częstotliwosć znamionowa AC Zabezpieczenie obwodów sterowania Izolacja obwodów zasilania/ sterowania A1, LED SUPPLY Y2 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 tA1 Dane techniczne Obwód zasilania A1, LED SUPPLY Y3 K1/K2, LED K1/K2 13/14, 23/24, 33/34 41/42 A2 Leitungslänge ls der Stichleitung min. AC/DC 20,4 V --50 Hz ---- AC 93,5 V AC 195 V -50 Hz typ. AC/DC 24 V 1,3 W 1,8 W / 3,2 VA --1400 mA 2s/3s Termistor PTC nie max. AC/DC 26,4 V 2,4 VSS 1,6 W 2,2 W / 3,9 VA 60 Hz 1,7 A --- AC 115 -120 V AC 132 V AC 230 V AC 253 V 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA -60 Hz Transformator odporny na zwarcie tak Obwód sterowania Rezystancja przewodów na Y1-Y2 / Y1-Y3 (przy UN, niezależnie od napięcia zasilania) Znamionowe napięcie wyjsciowe dla zasilania wejscia Y2 Napięcie otwartego obwodu Prąd znamionowy / prąd szczytowy (wejscia Y2, Y3) Czas odwzbudzenia t R (K1, K2) Czas działania t A1 (napięcie AC 115 -120 V / AC 230 V) Czas działania t A1 (napięcie AC/DC 24 V) Czas działania t A2 Minimalny czas załączenia tM1 (Y2) Minimalny czas załączenia tM2 (Y3) Czas odpoczynku tW Czas gotowosci tB -- -- 70 Ω -------- DC 24 V --60 ms 180 ms 40 ms 40 ms ----- DC 40 V 90 mA / 1500 mA 80 ms 300 ms 60 ms 60 ms --200 ms 300 ms t A1 t A2 --- Obwód wyjsciowy Styki Znamionowe napięcie łączeniowe Un Max. prąd ciągły In na scieżkę NO/NC Max. całkowity prąd dla wszystkich scieżek (zasilanie AC/DC 24 V) Max. całkowity prąd dla wszystkich scieżek (zasilanie AC 115 -120 V / AC 230 V) Kategoria stosowania, wg IEC 947 - 5 - 1 Trwałosć mechaniczna Zabezpieczenie zwarciowe, bezpiecznik 3 dostępne scieżki prądowe (styki zwierne), 1 scieżka sygnalizacyjna (styk rozwierny) AC/DC 230V 8A/5A 12 A 8A AC-15 : Ue 230 V, Ie 4 A (360 h-1) DC-13 : Ue 24 V, Ie 4 A (360 h-1) AC-15 : Ue 230 V, Ie 3 A (3600 h-1) DC-13 : Ue 24 V, Ie 2.5 A (3600 h-1) 10 x 106 operacji max. 8 A Dane ogólne Odległosci bezpieczeństwa Kategoria przepięć Znamionowe napięcie udarowe Napięcie znamionowe Próba napięciowa Stopień zanioeszczyszczenia : wewnątrz / zewnątrz Klasa klimatyczna Stopień ochrony wg DIN VDE 0470 częsć 1 : Obudowa / zaciski Temperatura pracy / magazynowania Waga (zasilanie AC/DC 24 V) Waga (zasilanie AC 115 -120 V / AC 230 V) wg DIN VDE 0110 częsć 1 : w zależnosci od wersji urządzenia, patrz obwód zasilania III 4 kV AC 300 V 2 kV 2/3 H V G wg DIN 40040 : 04.87 IP 40 / IP 20 -25 ... +55 / -25 ... +75 °C 0,20 kg 0,25 kg PE Zaciski i przyłączanie Jednożyłowo lub skrętka wielodrutowa Długosć skrętki Skrętka wielodrutowa wg DIN 46228 Maksymalny moment dokręcania 1 x 0,14 mm² do 2,5 mm² 2 x 0,14 mm² do 0,75 mm² max. 8 mm 1 x 0,25 mm² do 2,5 mm² 2 x 0,25 mm² do 0,5 mm² 0,5 do 0,6 Nm 11 Gebrauchsanweisung 12/04 AWA 2131-1742 / GA 0132-1204-03 Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Diagram przyłączania AC/DC 24 V ESR4-NO-31 AC 115-120 V / AC 230 V Basisgerät für Not - Aus- Anwendungen • • • • • Frontansicht Power K1,K2 Montage, Assembly, Montaż 1 Relais auf die Hutschiene einhängen. 2 Durch leichten Druck in Pfeilrichtung Relais auf die Hutschiene aufschnappen. 1 Attach relay to DIN rail. 1 Umiesć przekaźnik na szynie DIN Sicherheitsbestimmungen 2 Press the relay carefully onto the DIN rail (in direction of arrow) until it locks into place. 2 Wcisnij przekaźnik ostrożnie na szynę DIN (zgodnie z kierunkiem strzałki) 3 Push relay down (in direction of arrow) 3 Wcisnij przekaźnik (zgodnie z kierunkiem strzałki) Demontage, Disassembly, Demontaż 3 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken. 4 4 Im heruntergedrückten Release relay and remove it Zustand Relais in Pfeilrichtung from the DIN rail (see arrow) aus der Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen. 4 Rozdziel i usuń przekaźnik z szyny DIN (patrz strzałka) Abmessungen / Dimension Diagram / Wymiary Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden! Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installationsund Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen! Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft. Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung. Achtung! Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine / Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen. Achtung! Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch: 1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! 2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen Wiedereinschalten! 3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest! 4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz! 5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab! 6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schalt-schrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen. Copyright 2004 Moeller GmbH, 53105 Bonn LED grün LED grün Geräte- und Funktionsbeschreibung Das Gerät ist ein einkanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist. Das Gerät verfügt über zwei Reset-Eingänge Y2 (ohne Reset-Überwachung) bzw. Y3 (mit ResetÜberwachung). Nach Betätigen der Reset-Taste (an Y1-Y3) oder automatisch (Brücke Y1-Y2) werden die beiden Relais K1 und K2 angesteuert. Danach gehen diese über eigene Kontakte in Selbsthaltung, wenn zwischen der Klemme A1 und der Versorgungsspannung eine elektrische Verbindung (Not-Aus-Taster, Positionsschalter) besteht. Nach dieser Einschaltphase sind die Freigabestrompfade geschlossen und der Meldestrompfad ist geöffnet. Bei Unterbrechung der elektrischen Verbindungen zwischen der Klemme A1 und der Versorgungsspannung werden die Freigabestrompfade geöffnet und der Meldestrompfad geschlossen. Der Erregungszustand (Selbsthaltung) der beiden Kanäle wird durch eine grüne LED K1, K2 angezeigt. Die zweite grüne LED zeigt das Anliegen der Versorgungsspannung an. Der Aufbau einer Not-Aus-Einrichtung nach Stop-Kategorie 0 ist möglich (EN 60204-1). Das Gerät entspricht der Kategorie 4 für sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen (EN 954-1). Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient der Überwachung von Signalgebern z.B. Not-Aus-Tastern, Positionsschaltern, welche als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes eingesetzt werden. Hinweise • • • • • Die Sicherheits-Kategorie nach EN 954 - 1 hängt von der Außenbeschaltung, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab. Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können Erweiterungsgeräte oder externe Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden. Das Gerät und die Kontakte müssen mit max. 8 A abgesichert werden. Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss die Not-Aus-Kette geschlossen sein. Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit HalbleiterAusgängen muss der Einschaltspitzenstrom beachtet werden (siehe Technische Daten). Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft! Achtung! Änderungen vorbehalten / Subject to changes / Zmiany zastrzeżone 12 Basisgerät nach EN 60204 - 1 und EN 954 - 1 für einkanalige Not - Aus - oder Schutztür Überwachung Manueller oder automatischer Start Anwendung bis Sicherheits - Kategorie 2, Stop - Kategorie 0 3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze Printed in the Federal Republic of Germany 12/04 AWA 2131-1742 / GA 0132-1204-03 Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach DIN EN 60529. Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. Fingersicher nach VDE 0660 Teil 514. 1