xxxii niedziela zwykła - St. Casimir`s Parish in Vancouver
Transkrypt
xxxii niedziela zwykła - St. Casimir`s Parish in Vancouver
BIULETYN PARAFIALNY / PARISH BULLETIN No. 3/2016 CZWARTA NIEDZIELA ZWYKŁA – 31 STYCZEŃ / FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME – JANUARY 31st PIĄTA NIEDZIELA ZWYKŁA – 7 LUTY / FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME - FEBRUARY 7th ŚWIATOWY DZIEŃ CHORYCH - Dzień 11 lutego to rocznica objawień w Lourdes. W Kościele Katolickim obchodzimy z tej okazji Światowy Dzień Chorych. Pomyślmy w tym dniu o wszystkich chorych w naszych otoczeniu, a także o tych, o których już nie ma kto myśleć. Modlitwa do Maryi za chorych: Maryjo - bądź u wezgłowia wszystkich chorych świata, Tych, którzy w tej chwili stracili przytomność i będą umierać, Tych, którzy rozpoczęli agonię, Tych, którzy stracili nadzieję na wyzdrowienie, Tych, którzy krzyczą i płaczą z bólu, Tych, którzy nie mogą zatroszczyć się o siebie z powodu braku pieniędzy, Tych, którzy tak bardzo chcieliby chodzić, a muszą po zostawać nieruchomi, Tych, którzy na próżno szukają w swoim łóżku dogodniejszej pozycji. Tych, którzy muszą się wyrzec najdroższych planów przyszłości, Tych zwłaszcza, którzy nie wierzą w lepsze życie, Tych, którzy buntują się i złorzeczą Bogu, Tych, którzy nie wiedzą, że Chrystus boleśnie opuszczony na krzyżu cierpiał jak oni i za nich. Maryjo - bądź u wezgłowia wszystkich chorych świata. Amen CZWARTA NIEDZIELA ZWYKŁA – 31 STYCZEŃ FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME – JANUARY 31st 8:30 (Eng.) Joe Wicki - family 10:00 Zmarłego tatę i dziadka Zbigniewa Lambert Giełżyńskiego - córka i wnuczka 12:00 Janinę Serwin ( 7 rocz. śm.) - mąż z rodziną 10:00 Rodziców: Kornelię i Franciszka Pławiak - córka z rodziną 12:00 Wojciecha i Eleonorę Sobczyńskich - córka z rodziną Poniedziałek / Monday – 8 luty / February 8:00 (Eng.) For good health and healing for Tony and Anlet Miranda Poniedziałek / Monday – 1 luty / February 8:00 (Eng.) For Parishioners Wtorek / Tuesday – 2 luty / February 8:00 (Eng.) Stanisława & Andrzej Tokarczyk Środa / Wednesday – 3 luty/ February 8:00 (Eng.) Halina Andrusyszyn - daughter Zenobia Czwartek / Thursday – 4 luty / February 19:00 Dominik – mama Pierwszy Piątek Miesiąca Piątek / Friday – 5 luty / February 8:00 (Eng.) For good health and healing for Tony and Anlet Miranda 17:00 Adoracja Najś. Sakramentu 18:30 Nabożeństwo do Najśw. Serca Pana Jezusa 19:00 O dary Ducha Świętego dla Ojca św., biskupów i kapłanów oraz o wierność w powołaniu dla osób konsekrowanych – Towarzystwo Różańcowe Sobota / Saturday – 6 luty/ February 8:45 (Eng.) For God’s blessing for Katarzyna and Bronisław Dukowski 17:30 O. Francois Dyjak, OMI O rychłą beatyfikację Prymasa Tysiąclecia Stefana Wyszyńskiego, za Ojczyznę i Radio Maryja. PIĄTA NIEDZIELA ZWYKŁA – 7 LUTY FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME – FEBRUARY 7th 8:30 (Eng.) Józef & Stanisława Narodowski - son with family Wtorek / Tuesday – 9 luty / February 8:00 (Eng.) For Parishioners Środa Popielcowa/ AshWednesday – 10 luty / February 8:00 (Eng.) Maurice Wawryk - Linda & Bob Postnikoff 10:00 Marcina i Józefę Golonka - syn z rodziną 19:00 Józef Mniszak - synowie z rodzinami Czwartek / Thursday – 11 luty / February 19:00 Brata Stanisława - siostra z rodziną Piątek / Friday – 12 luty / February 18:15 Nabożeństwo Drogi Krzyżowej 19:00 O zdrowie i potrzebne łaski dla męża- żona Zofia z rodziną Sobota / Saturday – 13 luty / February 8:45 (Eng.) For good health and healing for Magda - Polish School Teachers 17:30 Bolesław Pietrasz – Alina z synem PIERWSZA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU – 14 LUTY FIRST SUNDAY OF LENT - FEBRUARY 14th 8:30 (Eng.) In thanksgiving to Our Lady of Perpetual Help asking for health for Maria – personal intention 10:00 Dziękczynna za ocalenie życia - Ada i Andrzej 12:00 Marię i Michała Kucyl - wnuk z rodziną 13:00 Nabożeństwo Gorzkich Żali OGŁOSZENIA DUSZPASTERSKIE PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA - W piątek pragniemy wypełnić prośbę Pana Jezusa o modlitwę wynagradzającą za grzechy nasze i całego świata. WIELKI POST - W Środę Popielcową rozpoczynamy w Kościele okres Wielkiego Postu, który ma za cel przygotować nas do obchodu Świąt Wielkanocnych. W tym dniu obowiązuje post ścisły i abstynencja. Niech ten święty czas pokuty i nawrócenia oraz osobistych postanowień będzie dla nas okazją do przemiany i nawrócenia, aby przygotować się jak najlepiej do przeżywania tajemnicy Męki i Zmartwychwstania naszego Zbawiciela Jezusa Chrystusa. Miejmy więc wyczulone sumienia na głos Boga. Na ten nowy czas łaski, jakim jest w Kościele Wielki Post, życzę wam odwagi w podejmowaniu osobistych umartwień oraz chrześcijańskiej wiary i nadziei w codziennym życiu i obowiązkach. NIECH PAN WAM BŁOGOSŁAWI! ZNAKI WIELKIEGO POSTU – post, jałmużna i modlitwa. Postawa pokory (wyrażona w posypaniu głowy popiołem) wprowadza człowieka w atmosferę pustyni, czyli koniecznego odosobnienia, gdzie odbywa się powolny proces spotkania z Bogiem. Atmosferę tę stwarzają: post, jałmużna i modlitwa, trzy podstawowe biblijne działania człowieka jako swoiste znaki jego nawrócenia i pokory. Wszystkie te elementy były wcześniej wykorzystywane przez proroków Izraela i świętych Kościoła, już nie mówiąc o samym Jezusie, który na pustyni pościł i modlił się, by w swoim czasie oddać swoje życie na krzyżu. Działania te w efekcie są wyrazem naszej miłości, wewnętrznej zadumy i powagi nad tajemnicami zbawienia, które wprowadzają w samo centrum środowiska Bożego. NABOŻEŃSTWO DROGI KRZYŻOWEJ – będzie odprawiane w każdy piątek Wielkiego Postu o godz.18:15. NABOŻEŃSTWO GORZKICH ŻALI - z wystawieniem Najświętszego Sakramentu - w każdą niedzielę Wielkiego Postu po Mszy św. o godz. 12:00. CHRZTY/BAPTISMS - Do wspólnoty Kościoła w ostatnim czasie został włączony: Alan Nicholas Podgorny. Dzielimy radość rodziców i życzymy im wielu łask Bożych w dziele wychowania religijnego. 200 ROCZNICA ZGROMADZENIA MISJONARZY OBLATÓW MARYI NIEPOKALANEJ - W tym roku Zgromadzenie Misjonarzy Oblatów obchodzi 200 rocznicę swojego istnienia (1816 – 2016). Z tej okazji zapraszamy wszystkich ludzi dobrej woli do następujących form wsparcia i solidarności: modlitwy w intencji Misjonarzy Oblatów oraz powołań do życia zakonnego i kapłańskiego, ofiarowania swojego cierpienia, duchowych ofiar w tej intencji, a także uczestnictwa w organizowanych wydarzeniach. Szczegółowe informacje można znależć na stronie internetowej: www.omiap.org w dziale 200 rocznica. POKWITOWANIA DO ROZLICZEŃ PODATKOWYCH – (INCOME TAX) za rok 2015 będzie można odebrać w sali pod kościołem 14 i 21 lutego po Mszach Św. Bóg zapłać wszystkim ofiarodawcom. ZABAWA WALENTYNKOWA – w sobotę 6 lutego. Po raz kolejny Rycerze Kolumba z naszej parafii zapraszają na zabawę walentynkową, która odbędzie się w sali parafialnej. Rozpoczęcie o godz.19:00. Bilety w cenie $35.00. Więcej informacji u Pana Lesława Kalmuczak - (604) 594-8143 lub Gienka Wysockiego - (604) 588-4380 KAWIARENKA PARAFIALNA – W niedzielę 31 stycznia na obiad zaprasza Związek Podhalan, 7 lutego Rycerze Kolumba, 14 lutego Radio Maryja. Życzymy smacznego! DRUGA SKŁADKA 7 lutego na BC Catholic. 14 lutego na St. Joseph’s Society - chorych i emerytowanych księży. Dziękujemy za wsparcie. PARISH ANNOUNCEMENTS ASH WEDNESDAY – “Be reconciled and return to the Lord by means of prayer, fasting and deeds of loving service!” - Ash Wednesday marks the beginning of the Season of Lent. It is a season of penance, reflection, and fasting which prepares us for Christ’s Resurrection on Easter Sunday. BLESSED ASHES will be distributed (ONLY) during all of the Ashe Wednesday’s FASTING & ABSTINENCE - Connected to increased prayer during the season of Lent is the penitential discipline of fasting. There are two days in the Roman Catholic calendar on which the faithful are obliged to keep a fast: Ash Wednesday and Good Friday. Fasting in the Roman Catholic Church entails eating only one full meal on a fast day, but does not prohibit taking some small amount of food at other meal times. Medicine or liquid may be taken at any time of the day. Fasting is often combined with abstinence, that is, meat is not eaten on days of abstinence. Fridays during Lent are days of abstinence, as are Ash Wednesday and Good Friday. 200 ANNIVERSARY OF THE MISSIONARY OBLATES OF MARY IMMACULATE - This year, the Congregation of the Missionary Oblates of Mary Immaculate celebrates the 200th anniversary of its existence (1816-2016). On this occasion we invite all people of good will to join in the following forms of support and solidarity: prayer for the Missionary Oblates and vocations to religious life and priesthood, offering of one’s his suffering and spiritual sacrifices for the intention, as well as participation in jubilee events. Detailed information can be found at: www.omiap.org in section 200th anniversary. ONE Conference 2016: In the Father’s Mercy The Church’s mission is to make disciples, and you’re invited! Whether you’re already sharing your faith in some way, or it’s something you’re just thinking about, this conference is for you. With the Jubilee Year of Mercy upon us, this year’s ONE Conference submerges us In the Father’s Mercy. Hear inspirational messages from world class speakers: Angèle Regnier, Ken Yasinski and Gwendoline Allison, with an opportunity to visit local ministries and exhibits. Saturday, March 5, from 9-5:30pm at the Vancouver Convention Centre. This event has sold out the past three years. Tickets are $45 and can be purchased online at rcav.org/one or at any parish. INCOME TAX RECEIPTS - To everyone who supported St. Casimir’s Parish with your financial contributions in 2015, a huge THANK YOU! Income tax receipts for 2015 are now ready and can be picked up after all Mass on Feb. 14th and Feb. 21st. SECOND COLLECTION February 7 for BC Catholic. February 14 for St.Joseph’s Society (1st Sunday of Lent) SUNDAY COLLECTIONS – 17 I - $2,294.00 Serdeczne Bóg zapłać wszystkim, którzy wspierają naszą Parafię. Thanks to our regular contributors who help support our parish.