Inhalt/ Spis tresci Wenn die Landschaft endgültig fremd geworden ist
Transkrypt
Inhalt/ Spis tresci Wenn die Landschaft endgültig fremd geworden ist
Inhalt/ Spis tresci Wenn die Landschaft endgültig fremd geworden ist Gedichte (Februar bis November 1994) Gdy krajobraz jest juz ostatecznie obcy Wiersze (luty - listopad 1994) Der Anfang Poczqtek (przel. Anna Kastelik) Kleine Sonne Male skrfice (przel. Stefania Hajduk) 6 7 8 9 Die Sonne ist Slorice jest (przel. Stefania Hajduk) 11 Das Untergehen der Sonne Zachodzenie slorica (przel. Zofia Zbroja) Zum Fenster hinausgesehen Rzut oka przez okno (przel. Zofia Zbroja) 12 13 14 15 Daß ich nicht lache Smiechu warte (przel. Anna Kaczewska) 16 17 Andy Warhol Andy Warhol (przel. Anna Kaczewska) 18 19 Bewegung Ruch (przel. Milena K§pa) 20 21 Entscheidung Decyzja (przel. Milena K§pa) 22 23 Von einem Baum herab Z drzewa (przel. Edward Bialek) 24 25 Angstreise Podröz ze strachu (przel. Edward Bialek) 26 27 Im Koniferenhain W iglastym gaju (przel. Paulina Mlynarska) 28 29 Das Wetter wechselt Pogoda zmienia sif (przel. Paulina Mlynarska) 30 31 293 http://d-nb.info/1052686354 10 Warum gerade den Sommer? Czemu akurat lato? (przel. Dagmar Göllasch) 32 33 Nach dem Sommer Po lecie {przel. Dagmar Gollasch) 34 35 Schrödingers Katze Kot Schrödingera (przel. Aleksandra Klosowska) 36 37 Noch ein Versuch Jeszcze jedna pröba (przel. Aleksandra Klosowska) 38 39 Das Essen auf dem Tisch Jedzenie na stole (przel.Wioletta Prus) 40 41 Es geht aufwärts Do göry (przel. Wioletta Prus) 42 43 In Städten W miastach (przel. Joanna $wi§cicka-Lupiniec) 44 45 In der Tat W istocie (przel. Joanna Swigcicka-Lupiniec) 46 47 Die Zeit ist danach Czas jest po (przel. Stefania Hajduk) 48 49 Wenn mir der Wind fehlt Gdy brakuje mi wiatru (przel. Stefania Hajduk) 50 51 Keine Gespräche geführt Nie bylo rozmöw (przel. Monika Kolodziej) Und die Angst I strach (przel. Monika Kolodziej) 52 53 54 55 Eine Art von Zweisamkeit Sposöb na bycie we dwoje (przel. Dagmar Gollasch) 56 57 Die Sinnlichkeit der Bäume im Herbst Zmyslowoäd drzew jesieniq (przel. Dagmar Gollasch) 58 59 Der November Listopad (przel. Zofia Zbrojä) 60 61 294 7 Gedichte für W.H. Auden 7 wierszy dla W.H. Audena i 1 (przel. Nicole Wöjcik) 64 65 2 2 {przel. Nicole Wöjcik) 66 67 3 , 3 (przel. Edward Bialek) 68 69 4 4 (przel. Edward Bialek) 70 71 5 5 (przel. Edward Bialek) 72 73 6 6 (przel. Edward Bialek) 7 7 (przei. Mateusz Kazula) 74 75 76 77 New York / Manhattan (Juni - November 1993) Nowy Jork / Manhattan (czerwiec - listopad 1993) Kennedy Airport Kennedy Airport (przel. Joanna Malinowska) 80 81 Empire State Building Empire State Building (przel. Joanna Malinowska) 82 83 Wall Street Wall Street (przel. Mateusz Kazula) 84 85 Solomon R. Guggenheim Museum 86 Salomon R. Guggenheim Museum (przel. Mateusz Kazula) .. 87 New York Public Library New York Public Library (przel. Monika Szelejewska) 295 88 89 Macy's Macy's (przel. Monika Szelejeioska) 90 91 In der 42. Straße Na 42. ulicy (przel. Marta Susik) 92 93 Broadway Broadway (przel. Marta Susik) 94 95 Winter Garden Winter Garden (przel. Anna Szymoniak) 96 97 Battery Park Battery Park (przel. Anna Szymoniak) 98 99 World Trade Center World Trade Center (przel. Michal Zielinski) 100 101 Washington Square Washington Square {przel. Michal Zielinski) 102 103 St. Mark's Place St. Mark's Place (przel. Michal Zielinski) 104 105 Central Park Central Park (przel. Michal Zielinski) 106 107 The Pond The Pond (przel. Joanna Malinoioska) 108 109 Atlasfigur an der Fifth Avenue 110 Figura Atlasa na Fifth Avenue (przel. Joanna Malinowska).... 111 Times Square 112 Times Square (przel. Milena Wdowiak) 113 Eine Schlüsselblume in der Park Avenue Pierwiosnek na Park Avenue (przel. Milena Wdowiak) 114 115 Bronx Bronx (przel. Michal Zielinski) 116 117 Statue of Liberty Statue of Liberty (przel. Michal Zielinski) 118 119 Hudson River Hudson River (przel. Mateusz Kazula) 120 121 296 14 Gedichte für den neuseeländischen Dichter James Keir Baxter 14 wierszy dla nowozelandzkiego poety Jamesa Keira Baxtera 1 1 (przet. Aleksandra Mak) 124 125 2 2 (przel. Aleksandra Mak) 3 3 {przet. Agnieszka Wröblewska) 4 4 {przel. Agnieszka Wröblewska) 126 127 128 129 130 131 5 5 (przel. Magdalena Kobrych-Skowronska) 132 133 6 : 6 (przel. Magdalena Kobrych-Skowronska) 7 7 {przel. Paulina Mlynarska) 8 8 {przel. Paulina Mlynarska) 9 9 {przel. Magdalena Kobrych-Skowronska) 134 135 136 137 138 139 140 141 10 10 (przel. Magdalena Kobrych-Skowronska) 142 143 11 11 {przet. Nicole Wöjcik) 12 12 {przel. Nicole Wöjcik) 13 13 (przel. Joanna Malgorzata Banachowicz) 14 14 (przet. Joanna Malgorzata Banachowicz) 144 145 146 147 148 149 150 151 297 In bemerkbaren Abständen W zauwazalnych odstf pach Eine Erinnerung Wspomnienie (przel. Krystyna Kozak) 154 155 Stimmungsbild Nastrojowy obraz (przel. Dagmar Gollasch) 156 157 Mond Ksi^zyc {przel. Dagmar Gollasch) 158 159 Nach der letzten Szene Po ostatniej scenie {przel. Anna Szewczyk) 160 161 Insekt Insekt (przel. Anna Szewczyk) 162 163 Veränderung Przeobrazenie (przel. Sandra Zbroja) 164 165 Befremdung Zdumienie {przel. Sandra Zbroja) 166 167 Steinwelt W Swiecie kamienia {przel. Joanna Szaproivska) 168 169 Vogel Ptak {przel. Joanna Szaprowska) 170 171 Wieder Schneefall Znowu pada Snieg {przel. Natalia Solarek) 172 173 Zu einem Bild Do pewnego obrazu {przel. Natalia Solarek) 174 175 Evolution Ewolucja {przel. Paulina Gqsior) 176 177 In bemerkbaren Abständen W zauwazalnych odstgpach {przel. Paulina Gqsior) Erwachen Przebudzenie (przel. Natalia Grqdziel) 178 179 180 181 Motorradstaffel Sztafeta motocykli (przel. Natalia Grqdziel) 182 183 298 Stratosphärische Irritation Stratosferyczna irytacja (przel. Magdalena Dutkiewicz) 184 185 Gedicht Wiersz {przel. Magdalena Dutkiewicz) 186 187 Der Frühling Wiosna (przel. Patrycja Szczepaniak) 188 189 Am See Nad jeziorem (przel. Patrycja Szczepaniak) 190 191 In der Erinnerung W pamigci (przel. Aneta Wysocka) 192 193 Einhorn Jednorozec (przel. Aneta Wysocka) 194 195 Atempause Chwila wytchnienia (przel. Sylwia Palej) 196 197 Clown Klaun (przel. Sylwia Palej) 198 199 Ein Regen Deszcz (przel. Aleksandra Klosowska) 200 201 Träumerei Marzycielstwo (przel. Aleksandra Klosowska) 202 203 Der Anlauf Rozbieg (przel. Joanna Basinska) 204 205 Über den Rand hinaus Poza krawfd± (przel. Joanna Basinska) 206 207 Der Wind Wiatr (przel. Sylwia Palej) 208 209 Müdigkeit Zm^czenie (przel. Sylwia Palej) Die Regenrinne Rynna (przel. Joanna Jadlowska) 210 211 212 213 Mit einer Atempause Krötkq przerwq na oddech (przel. Joanna Jadlowska) 214 215 299 Würfeln Kosci (przel. Krystyna Kozak) 216 217 Geisternacht Noc duchöw (przel. Krystyna Kozak) 218 219 Katze Kot {przel. Stefania Hajduk) •. 220 221 Für F.M Dia F.M. (przel. Stefania Hajduk) 222 223 Rechenübung Cwiczenie w liczeniu (przel. Milena Kgpa) 224 225 Flaschenpost List w butelce (przel. Milena Kgpa) 226 227 Sinnieren RozmySlad (przel. Anna Kaczewska) 228 229 Ratlos Bezradny (przel. Anna Kaczewska) 230 231 Kosmologie 1 Kosmologia 1 (przel. Marietta Mlodzinska) 232 233 Kosmologie 2 Kosmologia 2 (przel. Marietta Mlodzinska) 234 235 Kosmologie 3 Kosmologia 3 (przel. Monika Kolodziej) 236 237 Kosmogonie 1 Kosmogonia 1 (przel. Monika Kolodziej) 238 239 Kosmogonie 2 Kosmogonia 2 (przel. Anna Kastelik) 240 241 Kosmogonie 3 Kosmogonia 3 (przel. Anna Kastelik) 242 243 Haus im Alpenvorland Dom na przedgörzu alpejskim (przel. Jakub Seta) Die Große Rodl Wielka Rodl (przel. Jakub Seta) 244 245 246 247 300 PreSov Pre§ov (przel. Marta Susik) 248 249 Die Themse hinunter W döl Tamizy {przel. Marta Susik) 250 251 Rom Rzym {przel. Magdalena Kobrych-Skowronska) 252 253 Forum Romanum 254 Forum Romanum (przel. Magdalena Kobrych-Skowronska).... 255 Römischer Legionär Rzymski legionista (przel. Marietta Mlodzinska) 256 257 Die Tempelkatzen von Rom Koty Swi^tynne Rzymu (przel. Marietta Mlodzinska) 258 259 Die Termen des Diokletian Termy Dioklecjana (przel. Aleksandra Klosowska) 260 261 In einem römischen Restaurant W rzymskiej restauracji (przel. Aleksandra Klosowska) 262 263 Palatin Palatyn (przel. Joanna Malgorzata Banacliowicz) 264 265 Stazione Termini Stazione Termini (przel. Joanna Malgorzata Banacliowicz) 266 267 Nach einer Reise Po podrözy (przel. Anna Szymoniak) 268 269 Neue Gedichte Nowe wiersze Abfolge KolejnoSd (przel. Krzysztof Huszcza) 272 273 Ein Haiku Haiku (przel. Krzysztof Huszcza) 274 275 Fast ein Haiku Prawie haiku (przel. Krzysztof Huszcza) 276 277 Erinnerungen Wspomnienia (przel. Krzysztof Huszcza) 278 279 301 Morgen Poranek (przel. KrzysztofHuszcza) 280 281 Ruhepunkt Punkt uspokojenia (przel Edward Biaiek) 282 283 Perspektivenwechsel Zmiana perspektywy (przel. Edward Biaiek) 284 285 Sprachsplitter Odlamki jgzyka (przel. Edward Biaiek) 286 287 Am Straßenrand Na skraju drogi (przel. Edward Biaiek) 288 289 Vergehen Przemijanie (przel. Edward Biaiek) 290 291