Riverside - The Depth of Self-Delusion - antyteksty.com
Transkrypt
Riverside - The Depth of Self-Delusion - antyteksty.com
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ewa Ostarek Riverside - The Depth of Self-Delusion Riverside - The Depth of Self-Delusion Zespół Riverside wraca na łamy Antytekstów z kawałekim pochodzącym z płyty Shrine of New Generation Slaves. Wydana w 2013 roku płyta to w wersji podstawowej wydawnictwo zawierające osiem ścieżek z czego druga to właśnie „The Depth of Self-Delusion”. Zapraszamy na ciekawą lekcję angielskiego z zespołem Riverside! Tekst piosenki Riverside — The Depth of SelfDelusion Tłumaczenie Riverside — The Depth of SelfDelusion I could be foreign forever to your otherland I could be foreign forevermore to your promiseland One life was great, but another No, I don’t want to live on the edge I won’t follow you I found my own I will stay I could be foreign forever to your hastenland I could be foreign forevermore to your neverland One little brick, then another and I will build that wall anyway You can find me there Rested and calm, without mask This is where I will stay Mógłbym być zawsze kimś obcym na twojej ziemi Mógłbym być zawsze obcym na twojej ziemi obiecanej Życie było świetne, ale inne Nie, nie chcę żyć na krawędzi Nie będę za tobą podążać Znalazłem swoją własną (drogę) Zostanę tu Mógłbym być zawsze obcym w krainie pogoni Mógłbym być na zawsze obcym w twojej krainie marzeń Jedna mała cegiełka, potem kolejna a i tak zbuduję ta ścianę Możesz znaleźć mnie tutaj Wypoczętego oraz spokojnego, bez maski Tu zostanę Look around where we are, who we are What we always want Twenty-four, seven, three sixty-five Sometimes little more I was chasing your shadow not knowing I’d become your slave Rozejrzyj się dokoła, gdzie jesteśmy, kim jesteśmy Czego zawsze chcieliśmy Czasami trochę więcej Dwadzieścia cztery, siedem, trzy sześćdziesiąt pięć Goniłem twój cień Nie wiedząc, że zostanę twym niewolnikiem I could be foreign forever to your otherland I could be foreign forevermore to your promiseland One life was great, but another No, I don’t want to live on the edge I won’t follow you I found my own I will stay I could stay forevermore Mógłbym być zawsze obym na twojej ziemi Mógłbym być zawsze obcym na twojej ziemi obiecanej Życie było świetne, ale inne Nie, nie chcę żyć na krawędzi Nie będę za tobą podążać Znalazłem swoją własną (drogę) Zostanę tu Mógłbym zostać na zawsze tu I’ve said a farewell to never-ending smiles I did not look good in red From my place I can finally see how much of this shade I called myself was me and what was left behind Pożegnałem się z niekończącymi się uśmiechami Nie wyglądałem dobrze w czerwonym Teraz w końcu widzę Ile z tego cienia było mną I co zostawiłem za sobą I could be foreign forever to your otherland I could be foreign forevermore to your promiseland One life was great, but another No, I don’t want to live on the edge I won’t follow you I found my own I will stay I could stay forevermore Mógłbym być zawsze obym na twojej ziemi Mógłbym być zawsze obcym na twojej ziemi obiecanej Życie było świetne, ale inne Nie, nie chcę żyć na krawędzi Nie będę za tobą podążać Znalazłem swoją własną (drogę) Zostanę tu Mógłbym zostać na zawsze tu I’ve said a farewell to never-ending smiles Pożegnałem się z niekończącymi się uśmiechami 1/5 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ewa Ostarek Riverside - The Depth of Self-Delusion From my place I can finally see how much of this shade was me and what was left behind Teraz w końcu widzę Ile z tego cienia było mną I co zostawiłem za sobą Zwroty & Wyrażenia Self-delusion The Depth of Self-Delusion Głębia Złudzenia Zanim przejdziemy do samego tekstu piosenki, warto zwrócić uwagę na jej tytuł, w którym kryje się ciekawe słówko - self-delusion. Self-delusion = łudzenie się, okłamywanie siebie samego. Przykład: It is self-delusion if she believes she will be famous in future. = To zwykłe złudzenie, jeśli ona myśli o tym, że będzie kiedyś sławna. Foreign Warto znać! foreign foreign foreign foreign foreign foreign foreign foreign policy = polityka zagraniczna minister = minister spraw zagranicznych affairs = sprawy zagraniczne aid = pomoc zagraniczna ministry = ministerstwo spraw zagranicznych exchange = waluty zagraniczne service = służba dyplomatyczna market = rynek zagraniczny I could be foreign forever to your otherland Mógłbym być na zawsze kimś obcym na twojej ziemi Foreign = osoba obca, z innego kraju, obcojęzyczna. Przykład: I speak three foreign languages. = Mówię trzema językami obcymi. Forevermore I could be foreign forevermore to your promiseland Mógłbym być zawsze obcym na twojej ziemi obiecanej 2/5 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ewa Ostarek Riverside - The Depth of Self-Delusion Forevermore jest używane najczęściej w kontekście literackim. Istnieją inne następujące możliwości zapisu: for evermore, forever more. Forevermore = na zawsze. Przykład: I love you forevermore. = Kocham cię na zawsze. Edge I am on the edge of glory! Jeśli coś jest związane z krawędziami to może zmieniać się na lepsze = egde up albo też zmieniać się na gorsze = egde down. Ktoś, kto wymyśla coś nowatorskiego = cutting-edge, może mieć lepsze i gorsze dni. W czasie słabszych dni może być on the edge = na skraju załamania nerwowego. I don’t want to live on the edge Nie, nie chcę żyć na krawędzi Edge = krawędź, brzeg. Przykład: He was sitting onthe edge of the bunk bed. = Siedział na skraju piętrowego łóżka. Anyway I will build that wall anyway I tak zbuduję ta ścianę Anyway = tak czy tak/ w każdym razie. Przykład: Ok. I see. Anayway, have you seen Jane? = Ok. Rozumiem. A tak przy okazji czy widziałeś Jane? Calm These phrases will calm you down! the calm before the storm = cisza przed burzą calm down = uspokoić się Olympian calm = olimpijski spokój dead calm = zupełny spokój, martwa cisza an oasis of calm/ an oasis of serenity/ an oasis of peace = oaza spokoju You can find me there Rested and calm, without mask 3/5 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ewa Ostarek Riverside - The Depth of Self-Delusion Możesz znaleźć mnie tutaj Wypoczętego oraz spokojnego, bez maski Calm = spokojny, opanowany. Przykłady: The sea is so calm today without any waves. = Morze jest dziś spokojne, bez fal. His mother is a really calm person. = Jego matka jest naprawdę spokojna osobą. Look around Look around where we are, who we are Rozejrzyj się dokoła, gdzie jesteśmy, kim jesteśmy To look around = rozglądać się dookoła. Przykład: Childen! Let’s look around and find that key. = Dzieci! Rozejrzyjcie się dokoła i znajdźcie ten klucz. Chase Co można gonić/ścigać? car chase = pościg samochodowy to give chase = ścigać (np. skradziony samochód) paper chase = podchody (gra dziecięca) wild goose chase = szukanie wiatru w polu, daremny trud to cut to the chase = przejść do rzeczy to chase after somebody = ścigać kogoś, być w pościgu za kimś to chase somebody away = przegonić kogoś chasing rainbows = gonić za czymś nierealnym I was chasing your shadow Goniłem twój cień To chase = gonić kogoś/gonić coś. Przykład: The dog had been chasing this small cat. = Pies ścigał tego małego kota. Myself From my place I can finally see how much of this shade I called myself was me Teraz w końcu widzę Ile z tego cienia było mną 4/5 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Ewa Ostarek Riverside - The Depth of Self-Delusion Myself = (zaimek zwrotny) sam, ja sam. Przykład: Let me intruduce myself. I’m Tom Smith. = Pozwól, że się przedstawię. Jestem Tom Smith. Brick Brick & company! to hit a brick wall = natrafić na ścianę (nie czynić postępów) yellow brick road = droga do szczęścia gold brick/ gold bricker = leser to be thick as a brick = być głupim jak but to come up against a brick wall = dojść do ściany, nie móc posunąć się dalej One little brick, then another Jedna mała cegiełka, potem kolejna Brick = cegła, klocek. Przykład: This house has been built from red bricks. = Ten dom został zbudowany z czerwonej cegły. Farewell I’ve said a farewell to never-ending smiles Pożegnałem się z niekończącymi się uśmiechami Farewell = pożeganie. Przykład: We’re throwing a farewell party! = Urządamy przyjęcie pożegnalne! Czy ta lekcja z Riverside sprawiła, że jesteście fanami Antytekstów forevermore? Mamy nadzieję, że tak i zapraszamy do komentowania! jQuery(document).ready(function( $ ){ jQuery('.yuzo_related_post .yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)