SK GB CZ
Transkrypt
SK GB CZ
MW6CPA-manual - 1 0-0-0-K CZ MW6CPA – automatický nabíječ 6V olověných akumulátorů SK MW6CPA – automatická nabíjačka 6 V olovených akumulátorov Před použitím prostudujte pečlivě návod! Pred použitím si pozorne prečítajte návod! Specifikace Špecifikácia • • • • • • • • • Vstup: Napájení ze sítě 230 V~ 50 Hz, 10 W Výstup: 6 V= 1000 mA 6 VA Výstupní konektor DC 5,5x2,1 mm a kabel s krokosvorkami Nabíjí 6 V olověné hermeticky uzavřené akumulátory Nabíjení indikuje zelená kontrolka LED Automatické ukončení nabíjení Konstantní konečné nabíjecí napětí Zabudované ochrany proti zkratu, přetížení, přehřátí a přepólování. V případě přepólovaného připojení baterie neprobíhá nabíjení • • • • • • • • • Specification Vstup: Napájanie zo siete 230 V~ 50 Hz, 10 W Výstup: 6 V= 1000 mA 6 VA Výstupný konektor DC 5,5x2,1 mm a kábel s krokosvorkami Nabíja 6 V olovené hermeticky uzavreté akumulátory Nabíjanie indikuje zelená kontrolka LED Automatické ukončenie nabíjania Konštantné konečné nabíjacie napätie Zabudované ochrany proti skratu, preťaženiu, prehriatiu a prepólovaniu. V prípade prepólovaného pripojenia batérie nabíjanie neprebieha Návod na obsluhu Návod k obsluze • Připojte nabíječ k napájecí sítě (230 V~ 50 Hz). Zelená kontrolka LED se rozsvítí. • Připojte nabíjený akumulátor. Dbejte na správnou polaritu (+ pól je označen červeně, - pól černě) • Zhasnutí zelené LED kontrolky indikuje nabíjení maximálním proudem. • Jakmile se dosáhne konečného nabíjecího napětí, elektronická regulace automaticky sníží nabíjecí proud. Snížení nabíjecího proudu je indikováno svícením zelené LED kontrolky. • V okamžiku rozsvícení zelené LED kontrolky je akumulátor nabit na cca 80-90% kapacity, nabíjecí proud se postupně snižuje a nabíjení pokračuje až do plného nabití akumulátoru. • V tabulce zjistěte dle kapacity nabíjených článků (v jednotce Ah) orientační délku nabíjecího času. • Po nabití akumulátoru není nutné jej odpojit od nabíječe. Nabíječ může zůstat trvale připojen k akumulátoru. Přebití není možné. Je proto vhodná k přezimování motocyklů, automobilů, zemědělských strojů, člunů atd. Nabíjecí časy Kapacita (Ah) Nabíjecí čas (hod) 1,3 2 GB Automatic 6V Lead Acid Battery Charger Study the operating instructions before use! • pripojte nabíjačku k napájacej sieti (230 V~ 50 Hz). Zelená kontrolka LED sa rozsvieti. • Pripojte nabíjaný akumulátor. Dbajte na správnu polaritu (+ pól je označený červeno, - pól čierno) • Zhasnutie zelenej LED kontrolky indikuje nabíjanie maximálnym prúdom. • Keď sa dosiahne konečného nabíjacieho napätia, elektronická regulácia automaticky zníži nabíjací prúd. Zníženie nabíjacieho prúdu je indikované svietením zelenej LED kontrolky. • V okamihu rozsvietenia zelenej LED kontrolky je akumulátor nabitý na cca 80-90% kapacity, nabíjací prúd sa postupne znižuje a nabíjanie pokračuje až do plného nabitia akumulátora. • V tabuľke zistíte podľa kapacity nabíjaných článkov (v jednotke Ah) orientačnú dĺžku nabíjacieho času. • Po nabití akumulátora nie je nutné ho odpojiť od nabíjačky. Nabíjačka môže zostať trvale pripojená k akumulátoru. Prebitie nie je možné. Je preto vhodná na prezimovanie motocyklov, automobilov, poľnohospodárskych strojov, člnov atď. • • • • • • • • • Input: AC main power supply 230 V~ 50 Hz, 10W Output: 6 V= 1000 mA 6 VA Output plug DC 5,5x2,1 mm and crocodile connector cable Recharges 6 V sealed lead acid (SLA) battery Green LED light for indicating charging process Automatic charging termination Constant final charging voltage. Built-in short circuit, overload, over temperature and reverse polarity protection. Incase of reverse polarity charging will not proceed. Operating instructions • Connect the charger in AC main power supply (230 V~ 50 Hz). Green LED indicator will light on. • Connect 6 V sealed lead acid (SLA) battery. Notice the right polarity (+ is red and - is black) • The green LED indicator will be off when proceed charging with maximum charging current. • Once the final charging voltage is achieved, electronic regulation automaticaly decrease charging current. It indicates green LED on. • When the green LED is on, the battery is charged to 80-90% of capacity, charging current automaticaly decrease and charging continue till full battery is reached. • Check in the table the charging time according to the capacity (in Ah). • When the connected battery is fully charged, the charging current will be reduced to prevent overcharging. Due to the automatic voltage and current control the connected battery will always stay fully charged at the same time the overcharging will be prevented. It is useful to leave the battery connected to the charger over winter. Charging time Nabíjacie časy Capacity (Ah) Charging time (hrs) 1,3 2 Kapacita (Ah) Nabíjací čas (hod) 4,5 6 2 7,2 10 4,5 6 1,3 7,2 10 4,5 6 10 13 10 13 7,2 10 12 16 12 16 10 13 12 16 Upozornění • Nikdy nabíječem nenabíjejte jiné než olověné 6V akumulátory! • Nikdy nenabíjejte články alkalické, zink – uhlíkové, NiCd, NiMH atd.! • Nikdy nabíječem nenabíjejte zkorodované, poškozené články nebo vyteklé akumulátory! • Olověné akumulátory nenabíjejte v uzavřeném obalu. • Nepoužívejte nabíječ na napájení jiných přístrojů! • Nabíječ používejte v suchém, elektricky bezpečném prostředí a v suchých vnitřních prostorách! • Do nabíječe nikdy nezasahujte! • S nabíječem nesmí manipulovat děti. • Nabíjecí články nerozebírejte, nezkratujte, nevhazujte do ohně! • Akumulátor se po upotřebení stává nebezpečným odpadem a nesmí se vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Akumulátor se musí odevzdat na místech zpětného odběru, např. v obchodě, kde byl zakoupen. Doporučení • Nové akumulátory je nutné nabít. • Zabraňte hlubokému vybití – může trvale poškodit akumulátor EMOS spol. s r. o. Upozornenie • Nikdy nabíjačkou nenabíjajte iné než olovené 6 V akumulátory! • Nikdy nenabíjajte články alkalické, zinkouhlíkové, NiCd, NiMH atď.! • Nikdy nabíjačkou nenabíjajte skorodované, poškodené články alebo vytečené akumulátory! • Olovené akumulátory nenabíjajte v uzatvorenom obale. • Nabíjačku nepoužívajte na napájanie iných prístrojov! • Nabíjačku používajte v suchom, elektricky bezpečnom prostredí a v suchých vnútorných priestoroch! • Do nabíjačky nikdy nezasahujte! • S nabíjačkou nesmú manipulovať deti. • Nabíjacie články nerozoberajte, neskratujte, nevhadzujte do ohňa! • Akumulátor sa po upotrebení stáva nebezpečným odpadom a nesmie sa vyhadzovať do bežného komunálneho odpadu. Akumulátor sa musí odovzdať na miestach spätného odberu, napr. v obchode, kde bol zakúpený. Odporučenie • Nové akumulátory je nutné nabiť. • Zabráňte hlbokému vybitiu – môže trvale poškodiť akumulátor Warning • • • • • • • • • Do not charge other batteries than 6 V sealed lead acid (SLA) batteries!!! Never charge alkaline, carbon-zinc, NiCd, NiMH and other batteries!!! Never charge batteries with corrosion, damaged or leaked batteries. Do not use it as a supply of other devices!!! Use the charger in the dry and electrical safe environment!!! Do not expose charger to rain or moisture. Do not disassemble the charger. Incorrect reassemble may result in a risk of electric shock or fire. Remove from mains when not in use. Do not expose rechargeable batteries to fire, do not short-circuit them, do not dismantle them and keep them away from children. Sealed lead acid batteries must be recycled or disposed of properly. Recommendation • New batteries must be charged. • Avoid deep discharge – may cause permanent damage of battery. MW12CPA-manual - 2 0-0-0-K PL MW 6CPA – Automatyczna ładowarka 6V akumulatorów ołowiowych H SLO MW6CPA Automatikus 6V-os ólom-akkumulátortöltő MW6CPA Avtomatski polnilnik 6V svinčenih akumulatorjev Przed użyciem prosimy starannie przeczytać instrukcję! Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Pred uporabo je treba oprezno prebrati navodilo! Dane techniczne Jellemzés Specifikacija • • • • • • • • Wejście: zasilanie z sieci 230 V~ 50 Hz, 10 W. Wyjście: 6 V= 1000 mA 6 VA. Złącze wyjściowe DC 5,5 x 2,1 mm i przewód z krokodylkami. Ładuje 6 V bezobsługowe akumulatory ołowiowe. Ładowanie sygnalizuje zielona dioda LED. Automatyczne zakończenie ładowania. Stała wartość końcowego napięcia ładowania. Wbudowane zabezpieczenia przed zwarciem, przeciążeniem, przegrzaniem i zmianą polaryzacji. • W razie odwrotnej polaryzacji podłączonej baterii ładowanie nie rozpocznie się. Instrukcja obsługi • Podłączyć ładowarkę do sieci zasilającej (230 V~ 50 Hz). Zaświeci się zielona dioda LED. • Podłączyć ładowany akumulator. Zadbać o poprawną polaryzację (biegun + jest oznaczony na czerwono, biegun – na czarno) • Zgaszenie zielonej diody LED sygnalizuje ładowanie prądem o maksymalnym natężeniu. • Po osiągnięciu końcowego napiecia ładowania regulator elektroniczny automatycznie zmniejszy natężenie prądu ładowania. Obniżenie natężenia prądu ładowania jest sygnalizowane zapaleniem zielonej diody LED . • W momencie zaświecenia zielonej diody LED akumulator jest naładowany w około 80-90% , prąd ładowania zmniejsza sie stopniowo a ładowanie jest kontynuowane aż do osiągnięcia stanu pełnego naładowania akumulatora. • Tabelka zawiera orientacyjne czasy ładowania w zależności od pojemności akumulatora (w amperogodzinach - Ah) . • Po naładowaniu nie trzeba koniecznie odłączać akumulatora od ładowarki. Ładowarka może pozostać stale podłączona do akumulatora. Nie ma możliwości przeładowania. To jest wygodne dla zimowego przechowywania motocykli, samochodów, maszyn rolniczych, łodzi itp. • • • • • • • • • Bemenet: Töltés hálózatból 230 V~ 50 Hz, 10 W Kimenet: 6 V= 1000 mA 6 VA Kimenő konnektor DC 5,5 x 2,1 mm és csipeszes kábel 6 V-os ólomból készült hermetikusan zárt akkumulátorok töltésére alkalmas A töltést a zöld LED jelzi A töltés automatikus befejezése Konstans végső töltési feszültség Beépített rövidzárlat, túláram, túlhevítés és fordított polaritás elleni védelem. Az akkumulátor fordított polaritású bekapcsolása esetén a töltés nem indul Pojemność (Ah) Czas ładowania (godz) 1,3 2 4,5 6 7,2 10 10 13 12 16 • Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra (230 V~ 50 Hz). A zöld LED kigyullad. • Kapcsolja be a töltött akkumulátort. Ügyeljen a helyes polaritásra (+ pólus piros, - pólus fekete) • A zöld LED leoltódása a maximális árammal történő töltést indikálja. • Amint a végső töltő feszültség el van érve, az elektronikus szabályozás automatikusan csökkenti a töltő áramot. A töltő áram csökkenése a zöld LED világításával van indikálva. • A zöld LED felgyulladásának pillanatában az akkumulátor a teljesítmény cca 80-90%-ra van feltöltve, a töltő áram fokozatosan csökken és a töltés folytatódik egészen az akkumulátor teljes feltöltéséig. • A táblázatban megállapíthatja a töltött elemek kapacitásától függően (Ah egységben) a töltési idő tájékoztató jellegű hosszát. • Az akkumulátor feltöltése után nem kell lekapcsolni a töltőről. A töltő állandóan az akkumulátorra lehet kapcsolva. A túltöltés nem lehetséges. Ezért megfelel a motorkerékpárok, gépjárművek, mezőgazdasági gépek, csónakok stb. teleltetésére. Uwagi • Nie wolno ładowarki używać do ładowania akumulatorów innych niż ołowiowe 6 V! • Nie wolno ładować nim akumulatorów zasadowych, cynkowo – węglowych, NiCd, NiMH itp.! • Nie wolno ładowarki używać do ładowania ogniw uszkodzonych, skorodowanych lub wylanych! • Akumulatorów ołowiowych nie ładuje się w zamkniętym opakowaniu. • Nie wolno używać ładowarki do zasilania innych urządzeń! • Ładowarkę przechowuje si ę w środowisku suchym, elektrycznie bezpiecznym i w suchych pomieszczeniach wewnętrznych! • Nie wolno otwierać obudowy ładowarki! • Ładowarką nie mogą manipulować dzieci. • Ładowanych ogniw nie wolno rozbierać, zwierać i wrzucać do ognia! • Akumulator po zużyciu staje się odpadem niebezpiecznym i nie wolno go wyrzucać do zwykłych odpadków komunalnych. Akumulator należy zdać w miejscu odbioru zwrotnego, na przykład w sklepie, gdzie został zakupiony. Zalecenia • Nowe akumulatory trzeba koniecznie naładować. • Należy unikać głębokiego wyładowywania – można nieodwracalnie uszkodzić akumulator. EMOS spol. s r. o. • Polnilnik je potrebno priključiti v napajalno omrežje (230 V - 50 Hz). Prižge se zeleni LED indikator. • Polnilnik je potrebno priključiti na polnilni akumulator. Pazite na pravilno polariteto (+ pol je rdeči, - pol je črni). • Ko se zeleni LED indikator ugasne, se akumulator polni z maksimalnim tokom. • Takoj, ko se doseže splošna polnina napetost, električna regulacija avtomatsko zmanjša polnilni tok. Ko se zmanjša polnilni tok, posveti zeleni LED indikator. • V trenutku, ko se prižge zeleni LED indikator, je nivo nazivne kapacitete akumulatorja približno 80-90%. Polnilni tok se počasi manjša in polnjenje se nadaljuje dokler ni akumulator popolnoma poln. • V tabeli vidite kapaciteto polnilnih akumulatorjev (Ah) in približni čas polnjenja. • Ko je akumulator poln, ga ni potrebno izklopiti od polnilnika. Polnilnik lahko ostane stalno priključen k akumulatorju. Ker se akumulator ne more prenapolniti, je zaradi tega ustrezna za zimsko obdobje. Baterija motociklov, avtomobilov, poljedelskih strojov, čolnov itd., se ne uniči. Časi polnjenja Töltési idők Teljesítmény (Ah) Töltési idő (óra) Kapaciteta (Ah) Čas polnjenja (ur) 1,3 2 1,3 2 4,5 6 4,5 6 7,2 10 7,2 10 10 13 10 13 12 16 12 16 Figyelmeztetés • • • • • • • • • • Vhod: Napajanje iz omrežja 230 V - 50 Hz, 10 W Izhod: 6 V= 1000 mA 6 VA Izhodni konektor DC 5,5x2,1 mm in kabel s krokodilskimi sponkami Polni 6 V svinčene hermetično zaprte akumulatorje Natačen indikator napolnjenosti (zelena LED) Avtomatski izklop polnjenja Konstantna polnilna napetost Instalirane zaščite proti kratkemu stiku, preobteženosti, pregretju in spremembi polov V primeru spremembe polov priključene baterije ne poteka polnjenje Navodilo za uporabo Használati útmutató Czasy ładowania • • • • • • • • • A töltővel sohase töltsön mást mint 6V-os ólom-akkumulátorokat! Sohase töltsön alkálikus, cink – szén, NiCd, NiMH stb. elemeket! A töltővel sohase töltsön korrodeált, sérült elemeket vagy kifolyt akkumulátorokat! Az ólom akkumulátorokat ne töltse zárt csomagolásban. A töltőt ne használja más berendezések táplálására! A töltőt száraz, árambiztos környezetben és száraz belterekben használja! A töltőbe sohase avatkozzon be! A töltővel a gyermekeknek manipulálni tilos. A töltő elemeit ne szedje szét, ne zárja rövidre, ne dobja tűzbe! Az akkumulátor az elhasználódás után veszélyes hulladékká válik és tilos a szokásos kommunális hulladékba dobni. Az akkumulátort a visszavevő helyeken kell leadni pl. az üzletben, ahol megvásárolták. Ajánlás • Az új akkumulátorokat fel kell tölteni. • Védje a teljes kisütés elől – az akkumulátor végleges károsodását okozhatja Opozorilo • S polnilnikom se smejo polniti samo svinčeni 6 V akumulatorji! • S polnilnikom se ne smejo polniti baterije alkalne, cink-ogljikove, NiCd, NiMH itd.! • S polnilnikom se ne smejo polniti korodirane, poškodovane baterije ali akumulatorji, ki so iztekli! • Svinčeni akumulatorji se ne smejo polniti v zaprti embalaži. • Polnilnik se ne sme uporabljati za napajanje drugih aparatov! • Polnilnik se sme uporabljati suhem, varnem mestu in v suhih notranjih prostorih! • V polnilnik se ne sme posegati! • S polnilnikom ne smejo manipulirati otroci. • Polnilne baterije se ne smejo demontirati, povzročiti kratek stik in metati v ogenj! • Rabljen akumulator je nevarni odpad in se ne sme metati v navadne komunalne odpadke. Akumulator je treba vrniti na določena mesta, naprimer v trgovino, kjer ste ga kupili. Priporočilo • Nove akumulatorje je treba polniti. • Preprečite, da bi se akumulator popolnoma izpraznil. Akumulator se lahko poškoduje.