IAN 108075 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 108075 - Lidl Service Website
12 V
Electric Cool Box
12 V
Electric Cool Box
T ranslation of original operation manual
E lektryczna lodówka
t urystyczna 12 V
T łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
E lektromos hűtőtáska 12 V
A
z originál használati utasítás fordítása
E lektrokühlbox 12 V
Orginalbetriebsanleitung
IAN 108075
E lektrický chladiaci box 12 V
P reklad originálneho návodu na obsluhu
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
P rzed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
O
lvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
P red čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
GB
PL
HU
SK
DE / AT / CH
Translation of original operation manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az originál használati utasítás fordítása
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalbetriebsanleitung
Page
Strona
Oldal
Strana
Seite
5
11
17
23
29
A
1
B1
2
1
2
B2
1
B3
2
2
1
C
3
4
5
6
Introduction
Proper use.............................................................................................................................................Page6
Included items......................................................................................................................................Page6
Description of parts and features........................................................................................................Page6
Technical Data.....................................................................................................................................Page6
General Safety Instructions..............................................................................................Page6
Safety while operating the appliance.................................................................................................Page7
General information on use.............................................................................................Page7
Operation
Securing the cool box lid with the handle..........................................................................................Page7
Tips for the best cooling output and energy saving....................................Page8
Exchanging the 12 V fuse....................................................................................................Page8
Possible malfunctions............................................................................................................Page8
Cleaning and Care....................................................................................................................Page8
Recommended accessories...............................................................................................Page8
Disposal.............................................................................................................................................Page8
Warranty
Warranty period and statutory claims for defects.............................................................................Page9
Scope of warranty...............................................................................................................................Page9
Procedure in the case of warranty......................................................................................................Page10
Service................................................................................................................................................Page10
GB
5
12 V Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as
part of this appliance. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the appliance, please familiarise yourself with
all the safety information and instructions for use.
Only use the appliance in the way described and
for the stated purpose. If you pass the appliance
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling
pre-cooled food and drinks. The appliance is intended for use with camping, in motor vehicles and
for other similar applications. The appliance is not
intended for commercial use.
Included items
1 12 V Electric Cool Box
2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the 12 V connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts and
features
1
2
3
4
5
6
6
Carrying handle
Cool box lid
Plug cap
Housing
Contact pin
Fuse
GB
Technical Data
Model identification:E24-108075 / 7706 11000000
Content:
approx. 21 l
Connection voltage:12 V Output:48 W
Protection class:
III / General Safety
Instructions
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT!
RISK OF OVERHEATING! Do not operate
the appliance if it is damaged.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Pull the plug of the connection cable from the
power source before any cleaning and after
every use.
Only connect the appliance as follows:
- with the 12 V connection cable, supplied with
the appliance, to a 12 V power supply (cigarette lighter in vehicle or other 12 V connection)
Only allow qualified personnel to carry out repairs. Improper repairs may result in considerable
danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable
out of the 12 V socket. If you do, there is a risk
of damage to the connection cable.
If the power cable of the appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its
service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Safety while operating
the appliance
Before putting the appliance into operation, ensure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in direct proximity to naked flames
or other sources of heat.
ATTENTION! RISK OF OVERHEATING!
Ensure the ventilation slits in the top of the cool
box lid are not covered, and that heat generated during operation can be dissipated adequately. Ensure the appliance is situated at an
adequate distance (approx. 30 cm) from walls
or objects to allow air to circulate freely.
This appliance must not be exposed to rain.
Do not fill any liquids or place any ice directly
into the inside of the appliance. If you do, this
could result in damage to the product.
Never immerse the appliance in water. If you
do, this could result in damage to the electrics.
When travelling by vehicle, do not transport
the appliance in the passenger compartment.
When operating the appliance, always ensure
that the 12 V plug is located firmly and safely
in the connection socket of the cigarette lighter,
and that the connection socket is free of dirt. If
the contact between the plug and socket is inadequate, vibration from the vehicle can cause
the power supply to switch on and off in short
bursts. This can result in overheating.
The manufacturer has no liability for damage
which is caused by improper use or incorrect
operation.
Do not store in this appliance any materials, which
are potentially explosive, such as for example
aerosol cans with inflammable propellant gas.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous operation. Ice can form on the aluminium cooling
plate. We recommend that the coolbox is switched
off after it has been in operation for 6 days.
The coolbox can be put back into operation after
2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents, so
that a build-up of condensation is avoided.
When the cool box is not in use, store the connection cable inside the storage compartment
inside the cool box lid.
Be careful not to switch the vehicle engine on
and off frequently, so that the power supply to
the coolbox is not interrupted constantly. Also
be aware that the vehicle battery can be run
down too far, if the engine is switched off.
The recess on the inside of the cool box lid can
be used to store a standard 1.5 L bottle with a
headroom of max. 36.5 cm.
Operation
Before putting the coolbox into operation, we recommend for reasons of hygiene that it is washed inside and outside with a damp cloth (see also
chapter on „Cleaning and care“). Moreover don‘t
keep any unpackaged food in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cable is permanently connected
to the coolbox and can be found in the cable
compartment in the right, rear side of the appliance.
Connect the 12 V connection cable to the socket.
The coolbox starts to work immediately (see
figure A).
Securing the cool
box lid with the handle
Fold the carrying handle 1 forward to close
the cool box lid 2 tightly (see figure B1).
Fold the carrying handle 1 up when transporting the cool box. The cool box lid 2 is
closed tightly (see figure B2).
Fold the carrying handle to the back to open
the cool box lid 2 , (see figure B3).
GB
7
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a location which is well ventilated and
protected from sunshine.
Only place pre-cooled products into the coolbox.
Do not open the coolbox longer than necessary.
Don‘t leave the cool box lid open longer than
necessary.
Ensure that the coolbox is not packed too full
and that the air can circulate adequately between the coolbox contents.
Exchanging the 12 V fuse
See also fig. C.
To exchange the fuse 6 , first twist off the plug
cap 3 from the plug.
Remove the fuse 6 .
Note: if the thin metal connection in the middle
between the two metal caps is broken, then the
fuse is defective and must be replaced.
Insert the new fuse carefully.
Put the plug cap 3 back on and tighten it
again. The plug is now ready for operation.
Possible malfunctions
Firstly check whether you have correctly followed the
instructions for using the coolbox, then also check:
-Is the connection cable correctly connected
and does the cigarette lighter of your vehicle
function properly?
-Have you set up the coolbox in such a way,
that the air can circulate freely and that ventilation of the cooling unit can occur?
-Is the fuse in the plug of the 12 V connection
cable OK?
If you can not rectify the malfunction on your own,
please contact our Customer Service (see chapter
on „Service“).
8
GB
Cleaning and Care
Do not use any abrasive cleaning agents to
clean the product. If you do, there is a risk of
damage to the product.
Before any cleaning, pull the plug of the connection cable out of the cigarette lighter. Otherwise there is a risk of electric shock.
Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics.
Remove the cool box cover before cleaning.
Use a damp cloth and mild washing-up liquid
to clean the cool box lid.
Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox.
Use clean water to rinse off those parts cleaned
with soapy water.
Recommended accessories
-AC/DC power supply unit 230 / 12 V:
For connecting the coolbox to a 230 V power
source
-DC/DC transducer 24 / 12 V:
For connecting the coolbox to a 24 V power
source
-Battery monitor:
Prevents the vehicle battery from running down
too far.
Recommended accessories are available under:
www.ipv-service.de
Disposal
T he packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling
facilities.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
o not dispose of electrical
D
equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electrical
equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
appliances.
Warranty
commence with the repair or with the exchange of
the appliance.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by
repairs or exchange made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the expiration of the
warranty period are subject to payment.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery.
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. Where there are defects in
this appliance, you have statutory rights available
against the seller of the appliance. Your statutory
rights are not restricted in any way by our warranty
as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This
receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials
or manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective appliance and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not extend to product
parts which are exposed to normal wear and tear
and which can therefore be considered as wearing
parts, or to damage to breakable parts, such as
switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been
damaged, or if it was used or maintained improperly. All the directions given in the operating instructions must be followed exactly for there to be proper
use of the appliance. Intended uses and practices,
against which there are warnings in the operating
instructions or which are discouraged in these same
instructions, must be avoided without fail.
This appliance is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in
the case of inappropriate and improper handling,
use of force and of any intervention which was not
carried out by our authorized service branch.
If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired appliance back or a new appliance. A new warranty period does not
GB
9
Procedure in the
case of warranty
In order to ensure quick processing of your request,
please follow the instructions below:
–Please have your receipt and the product number (IAN 108075) available for all queries as
proof of purchase.
–Please take the product number from the type
plate or from the title page of your operating
instructions.
–Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the service department (hotline) named below. Products returns, which have not been notified in
advance, can not be processed.
–An appliance reported as defective, along with
the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred,
can then be returned to the service address
provided at no charge to you. In the event of a
claim, only send the cool box lid to our service
address.
Service
Service hotline:
GB / IE: +49 180 588 07 77 41
E-mail:[email protected]
Web:www.ipv-service.de
IAN 108075
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point
(hotline) named above.
IPV - Inheidener Produktions- und
Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
10
GB
Instrukcja
Użycie zgodne z przeznaczeniem.................................................................................................. Strona 12
Zakres dostawy................................................................................................................................. Strona 12
Opis części........................................................................................................................................ Strona 12
Dane techniczne............................................................................................................................... Strona 12
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa........................................................ Strona 12
Bezpieczeństwo w trakcie eksploatacji urządzenia....................................................................... Strona 13
Wskazówki ogólne.............................................................................................................. Strona 13
Obsługa.......................................................................................................................................... Strona 13
Mocowanie pokrywy lodówki za pomocą uchwytu...................................................................... Strona 14
Wskazówki dotyczące wydajności chłodzenia
i oszczędności energii......................................................................................................... Strona 14
Wymiana bezpiecznika 12 V....................................................................................... Strona 14
Możliwe zakłócenia działania................................................................................... Strona 14
Czyszczenie i pielęgnacja................................................................................................ Strona 14
Zalecane wyposażenie..................................................................................................... Strona 14
Utylizacja...................................................................................................................................... Strona 15
Gwarancja
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad................................................................... Strona 15
Zakres gwarancji.............................................................................................................................. Strona 15
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej...................................................... Strona 16
Serwis.............................................................................................................................................. Strona 16
PL
11
Elektryczna lodówka
turystyczna 12 V
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej
jakości.
Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji produktu.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie
zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Przekazując
produkt innej osobie, należy załączyć do niego
wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Elektryczna lodówka turystyczna przeznaczona jest
wyłącznie do chłodzenia wcześniej schłodzonych
dań i napojów. Urządzenie przewidziane jest do
użytkowania na prywatnym terenie kempingowym,
w samochodzie osobowym lub w podobnych
dziedzinach zastosowania. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
1 lodówka turystyczna 12 V
2 zapasowe bezpieczniki 6,3 A
(przy wtyczce kabla 12 V )
1 instrukcja obsługi
Opis części
1
2
3
4
12
Uchwyt
Pokrywa lodówki turystycznej
Osłona wtyczki
Obudowa
PL
5 Kołek wtykowy
6 Bezpiecznik
Dane techniczne
Oznaczenie modelu:E24-108075 / 7706 11000000
Zawartość:
ok. 21 l
Napięcie przyłączeniowe:12 V Moc:48 W
Klasa ochrony:
III / Ogólne wskazówki
dot. bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
SZKÓD MATERIALNYCH! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Nie należy
używać urządzenia, gdy jest ono uszkodzone.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
Przed każdym czyszczeniem i po każdym
użyciu urządzenia odłączyć kabel zasilający
od źródła prądu.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie w
następujący sposób:
– z a pomocą załączonego kabla zasilającego
12V do gniazdka 12V (gniazdko zapalniczki w samochodzie lub przyłącze 12 V)
Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie fachowcom. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka
12 V, ciągnąc za kabel. W innym razie istnieje
ryzyko uszkodzenia kabla.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego
urządzenia musi on zostać wymieniony przez
producenta, w jego punkcie obsługi klienta lub
przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach,
aby zapobiec zagrożeniom.
Bezpieczeństwo w trakcie
eksploatacji urządzenia
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy
kabel i wtyczka są suche.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU! Nie stawiać urządzenia bezpośrednio przy otwartym ogniu lub innych źródłach
ciepła.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Należy dopilnować, aby szczeliny wentylacyjne na wierzchniej stronie
pokrywy lodówki turystycznej nie były zakryte,
a także umożliwić wystarczające odprowadzenie generowanego przez urządzenie ciepła
eksploatacyjnego. W celu zapewnienia swobodnej cyrkulacji powietrza należy dopilnować,
aby urządzenie było ustawione w wystarczającej odległości (ok. 30 cm) od ścian i innych
przedmiotów.
Nie należy wystawiać tego urządzenia na
deszcz.
Nie wlewać bezpośrednio do urządzenia
płynów i nie wkładać do niego lodu. Może to
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Grozi to
uszkodzeniem układu elektrycznego urządzenia.
Nie przewozić urządzenia w kabinie samochodu.
W czasie użytkowania należy dopilnować,
aby wtyczka 12 V była stabilnie osadzona
w gnieździe zapalniczki oraz aby gniazdo nie
było zabrudzone. W razie braku odpowiedniego
styku wtyczki z gniazdem na skutek drgań
w trakcie jazdy może dochodzić do naprzemiennego włączania i wyłączania dopływu
prądu w krótkich odstępach czasu. Może to
prowadzić do przegrzania urządzenia.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe
w wyniku zastosowania urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem lub nieodpowiedniej obsługi.
W urządzeniu nie należy przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych, jak na
przykład pojemniki aerozolowe z gazem
napędowym.
Wskazówki ogólne
Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do
pracy ciągłej. Na promienniku aluminiowym
może osadzać się lód. Zaleca się wyłączać
lodówkę po 6 dniach pracy. Po 2 godzinach
można ją ponownie włączyć.
Aby uniknąć powstawania skroplin, należy
osuszyć powierzchnię chłodzonych produktów.
Gdy lodówka nie jest używana, kabel należy
przechowywać w przeznaczonym do tego
schowku w jej pokrywie.
W przypadku częstego włączania i wyłączania silnika samochodu należy zwrócić uwagę,
aby przy częstym włączaniu i wyłączaniu silnika samochodu nie dochodziło do ciągłych
przerw w zasilaniu lodówki. Ponadto należy
pamiętać, że przy wyłączonym silniku akumulator samochodowy może ulec nadmiernemu
rozładowaniu.
Wybrzuszenie po wewnętrznej stronie pokrywy
lodówki może być używane do przechowywania standardowej butelki 1,5 l o wysokości
maks. 36,5 cm.
Obsługa
Ze względów higieny zaleca się, aby przed przystąpieniem do użytkowania wytrzeć urządzenie
w środku i na zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz
punkt „Czyszczenie i konserwacja”). Ponadto w
lodówce nie należy przechowywać produktów
spożywczych bez opakowania.
Lodówkę należy ustawić na stabilnym i równym podłożu. Kabel jest ściśle połączony z
lodówką i znajduje się w komorze kabla po
prawej, tylnej stronie urządzenia.
PL
13
Podłączyć kabel 12 V do gniazdka. Lodówka
włączy się automatycznie (p. rys. A).
Mocowanie pokrywy lodówki
za pomocą uchwytu
Złożyć uchwyt 1 do przodu, aby mocno
zamknąć pokrywę lodówki 2 (p. rys. B1).
Podczas transportu lodówki rozłożyć uchwyt 1
do góry. Pokrywa lodówki 2 jest szczelnie
zamknięta (p. rys. B2).
Złożyć uchwyt do tyłu, aby móc otworzyć
pokrywę lodówki 2 (p. rys. B3).
Wskazówki dotyczące
wydajności chłodzenia
i oszczędności energii
Lodówkę ustawić w dobrze wentylowanym i
nienasłonecznionym miejscu.
W lodówce przechowywać wyłącznie schłodzone wcześniej produkty.
Nie otwierać lodówki na dłużej niż to konieczne.
Nie pozostawiać pokrywy lodówki otwartej na
dłużej niż to konieczne.
Aby zapewnić cyrkulację powietrza między
chłodzonymi produktami, lodówki nie należy
załadowywać do pełna.
Wymiana bezpiecznika 12 V
Zobacz również rys. C.
W celu wymiany bezpiecznika 6 odkręcić
najpierw osłonę 3 od wtyczki.
Wyjąć bezpiecznik 6 .
Wskazówka: Jeśli cienkie metalowe połączenie pomiędzy metalowymi kapturkami jest
przerwane, bezpiecznik jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Ostrożnie włożyć nowy bezpiecznik.
Nałożyć osłonę wtyczki 3 i ponownie ją
przykręcić. Wtyczka jest gotowa do użytku.
14
PL
Możliwe zakłócenia działania
Sprawdzić, czy lodówka użytkowana jest zgodnie
z instrukcją, następnie sprawdzić, czy:
–kabel zasilający jest prawidłowo podłączony
oraz czy gniazdko zapalniczki w samochodzie
jest sprawne?
–lodówka ustawiona jest w sposób zapewniający swobodną cyrkulację powietrza i zagwarantowany jest dopływ powietrza do agregatu
chłodniczego?
–bezpiecznik we wtyczce kabla sieciowego
12 V nie jest uszkodzony?
Jeśli nie można samodzielnie usunąć usterki,
należy skontaktować się z naszym działem
serwisowym (patrz punkt „Serwis”).
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia silnych detergentów. Może to doprowadzić do uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem każdego czyszczenia
wyjąć wtyczkę z gniazdka samochodowego.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem elektrycznym.
Nie myć lodówki pod bieżącą wodą. Grozi to
uszkodzeniem układu elektrycznego urządzenia.
Przed czyszczeniem zdjąć pokrywę lodówki.
Do czyszczenia pokrywy lodówki używać
wilgotnej ściereczki z łagodnym roztworem
środka czyszczącego.
Dolną część lodówki czyścić wilgotną ściereczką
z łagodnym roztworem środka czyszczącego.
Elementy umyte środkiem czyszczącym należy
opłukać czystą wodą.
Zalecane wyposażenie
–Zasilacz AC / DC 230 / 12 V:
Do podłączenia lodówki do źródła zasilania
230 V
–Przetwornik DC / DC 24 / 12 V:
Do podłączenia lodówki do źródła zasilania
24 V
–Czujnik ochrony akumulatora:
Zapobiega całkowitemu rozładowaniu akumulatora samochodowego.
Zalecane wyposażenie dostępne jest tutaj:
www.ipv-service.de
Utylizacja
pakowanie wykonane jest z materiaO
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
ie wyrzucać urządzeń elekN
trycznych razem z odpadami
domowymi!
Według Dyrektywy 2012 / 19 / EC dot. zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz wdrożenia do prawa narodowego, zużyte urządzenia
elektryczne muszą zostać oddane do utylizacji
zgodnej z ochroną środowiska.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego urządzenia udziela urząd gminy lub
miasta.
Gwarancja
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad urządzenia
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Opisane
poniżej warunki gwarancji nie ograniczają ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Warunki gwarancji:
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon. Stanowi
on dowód dokonania zakupu.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia. Warunkiem
wykonania usługi gwarancyjnej jest przedłożenie
w okresie 3 lat obowiązywania gwarancji uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
i krótkim opisem zawierającym informacje na temat
usterki i momentu jej wystąpienia.
Jeśli niniejsza gwarancja obejmuje daną wadę,
zwracamy naprawione lub nowe urządzenie.
Wraz z naprawą lub wymianą urządzenia nie
rozpoczyna się nowy okres gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne
szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia.
Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie
naprawy będą wykonywane za opłatą.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z wysokimi
standardami jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Usługa gwarancyjna obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części urządzenia ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne, oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników i przycisków.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia urządzenia,
PL
15
niewłaściwego użycia lub konserwacji. W celu
właściwego użytkowania urządzenia należy przestrzegać wszystkich wskazań zamieszczonych
w niniejszej instrukcji obsługi. Bezwzględnie unikać
zastosowania i użytkowania, które wskazano
w niniejszej instrukcji jako niewłaściwe lub niebezpieczne.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
prywatnego, nie zaś do użytku komercyjnego.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, użycia siły lub ingerencji
dokonywanych poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
–Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer
artykułu (IAN 108075) jako dowód zakupu.
– Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej lub na stronie tytułowej instrukcji.
–W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek
w działaniu lub innych wad należy najpierw
skontaktować się telefonicznie lub za pomocą
poczty elektronicznej z wymienionym niżej
działem serwisowym. W przypadku odesłania
artykułu bez uprzedniego kontaktu wniosek nie
będzie rozpatrywany.
–Urządzenie uznane za uszkodzone można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, dołączając paragon oraz podając
rodzaj usterki i moment jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów
przesyłki. W przypadku reklamacji prosimy
przesłać na adres działu serwisowego wyłącznie pokrywę lodówki turystycznej.
16
PL
Serwis
Infolinia działu serwisowego:
PL:
+48 (0) 6960 957 29
E-mail:
[email protected]
Strona internetowa: www.ipv-service.de
IAN 108075
Prosimy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Należy najpierw skontaktować się z podanym wyżej działem serwisowym.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Niemcy
Bevezető
Rendeltetésszerű használat................................................................................................................Oldal18
A csomagolás tartalma.......................................................................................................................Oldal18
Alkatrészleírás.....................................................................................................................................Oldal18
Műszaki adatok..................................................................................................................................Oldal18
Általános biztonsági utasítások..................................................................................Oldal18
Biztonság a készülék üzemelésekor..................................................................................................Oldal19
Általános használati tudnivalók.................................................................................Oldal19
Használat........................................................................................................................................Oldal19
A hűtőtáska fedelének rögzítése a hordozókarral...........................................................................Oldal20
Ötletek a legjobb hűtőteljesítmény
és energia megtakarítás eléréséhez.......................................................................Oldal20
12 V-os biztosíték kicserélése.......................................................................................Oldal20
Lehetséges működészavarok.......................................................................................Oldal20
Tisztítás és ápolás....................................................................................................................Oldal20
Ajánlott tartozék......................................................................................................................Oldal20
Megsemmisítés...........................................................................................................................Oldal21
Garancia
Garanciális idő és törvényes termék-szavatossági igények.............................................................Oldal21
A garancia terjedelme........................................................................................................................Oldal21
Garanciális ügyek lebonyolítása.......................................................................................................Oldal22
Szerviz...............................................................................................................................................Oldal22
HU
17
Elektromos hűtőtáska 12V
Bevezető
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához. Ezzel
egy kiváló minőségű készülék mellett döntött.
A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves
része. A biztonságra, a használatra és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos utasításokat
tartalmazza. A használat előtt ismerje meg
valamennyi kezelési és biztonsági utasítást. A
készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a
megadott alkalmazási területeken használja.
Amennyiben a készüléket harmadik személynek
továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos hűtőtáska kizárólag előhűtött ételek
és italok hűtésére szolgál. A készülék magáncélú
kempingezéshez, személyautóban és hasonló
területeken történő használatra készült. A készülék
nem közületi alkalmazásra készült.
A csomagolás tartalma
1 elektromos hűtőtáska 12V
2 tartalék biztosító 6,3 Amper
(a 12 V-os csatlakozókábelre erősítve)
1 Használati útmutató
Alkatrészleírás
1
2
3
4
5
6
18
Hordozó-fogantyú
Hűtőtáska-fedél
Dugófedél
Borítás
Érintkezőcsap
Biztosíték
HU
Műszaki adatok
Modelljelzés:E24-108075 / 7706
11000000
Tartalom:
kb. 21 l
Csatlakozófeszültség:12 V Teljesítmény:48 W
Védelmi osztály: III / Általános biztonsági
utasítások
ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉLYE!
TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne helyezze
üzembe a készüléket, ha az sérült.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és
az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Minden tisztítás előtt és minden használat után
húzza ki a csatlakozókábelt a hálózatból.
A készüléket csak a következőképpen
csatlakoztassa:
– v agy a mellékelt 12 V-os csatlakozókábellel
a 12 V feszültségre (személygépkocsi
szivargyújtójába, ill. 12 V-os csatlakozásba)
Javításokat csak szakszemélyzettel
végeztessen. A szakszerűtlen javítások
következtében a felhasználó számára jelentős
veszélyek állnak fenn.
A csatlakozókábelt soha ne húzza ki a
csatlakozókábelnél fogva a 12 V-os
konnektorból. Ellenkező esetben fennáll a
csatlakozókábel sérülésének veszélye.
Ha ennek a készüléknek a csatlakozó vezetéke
megsérült, a veszélyeztetések elkerülése végett
azt a gyártónak, a vevőszolgálatának, vagy
pedig egy hasonlóan szakképzett személynek
kell kicserélni.
Biztonság a készülék
üzemelésekor
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a
csatlakozókábel és a dugasz szárazak
legyenek.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne helyezze a
készüléket nyílt láng vagy más hőforrások
közvetlen közelébe.
FIGYELEM! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ügyeljen arra, hogy a hűtőtáska tetején a
szellőzőnyílások ne legyenek letakarva és
hogy az üzemközben keletkező hő
megfelelően elvezetésre kerüljön.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék
megfelelő távolságra (kb. 30 cm-re) legyen a
falaktól és a tárgyaktól, hogy a levegő
szabadon keringhessen.
Ezt a készüléket nem szabad esőnek kitenni.
A belső térbe ne töltsön be közvetlenül
folyadékot vagy jeget. Ellenkező esetben a
következmények anyagi károk lehetnek.
Ne merítse vízbe a készüléket. Ellenkező
esetben károsodhatnak az elektromos részek.
Személygépkocsival ne szállítsa a készüléket
az utastérben.
Az üzemelés során mindig ügyeljen arra, hogy
a 12 V-os dugaszt fixen és biztonságosan
dugja be a szivargyújtó hüvelyébe és hogy a
hüvely mentes legyen a szennyeződésektől. A
dugasz és a dugaszoló-hüvely elégtelen
érintkezésekor a jármű rezgései azt
eredményezhetik, hogy az árambevezetés
rövid időközönként ki- és bekapcsol. Ennek
következménye a túlhevülés.
A rendeltetésellenes használat és a helytelen
kezelés miatti károkért a gyártó nem felel.
Ebben a készülékben ne tároljon robbanékony
anyagokat, mint pl. aeroszolos tartályokat
gyúlékony hajtógázzal.
Általános használati
tudnivalók
A hűtődoboz tartós üzemelésre nem alkalmas.
Az alumínium hőleadón jég keletkezhet.
Ajánljuk, hogy 6 nap üzemelés után kapcsolja
ki a hűtődobozt.táskát. 2 óra eltelte után ismét
üzembe helyezheti a hűtőtáskát.
A kondenzvíz képződés elkerülése céljából
törölje szárazra a lehűtésre kerülő áru felületét.
Ha nem használja a hűtőtáskát, akkor a
csatlakozókábelt tartsa az erre a célra
szolgáló rekeszben a hűtőtáska fedelében.
A személygépkocsi motorjának gyakori be- és
kikapcsolásakor ügyeljen arra, hogy ne
szakadjon meg mindig a hűtődoboz
áramellátása. Továbbá ügyeljen arra, hogy
álló motor mellett az autó akkumulátora
lemerülhet.
A fedél belső oldalán található két kiöblösödés
a kereskedelmi forgalomban kapható 1,5 L-es
flakonok tárolására szolgálhat max.
36,5 cm-es magasságig.
Használat
Üzembe helyezés előtt ajánljuk, hogy higiéniai
okokból a hűtőtáskát belülről és kívülről egy nedves
kendővel mossa ki (lásd még a „Tisztítás és
ápolás“ c. fejezetet). Továbbá ne tároljon benne
csomagolatlan élelmiszereket.
Állítsa a hűtőtáskát szilárd és sík alapra. A
csatlakozókábel fixen a hűtőtáskába van
rögzítve és a kábelrekeszben található a fedél
jobb hátsó oldalán.
Kösse össze a 12 V-os csatlakozóvezetéket a
huzalkapoccsal. A hűtődoboz azonnal
működni kezd (ld. A- ábra).
HU
19
A hűtőtáska fedelének
rögzítése a hordozókarral
Hajtsa a hordozókart 1 előre a hűtőtáska
fedelének 2 szoros lezárásához (ld. B1ábra).
Hajtsa a hordozókart 1 a hűtőtáska
hordozásához fölfelé. A hűtődoboz- fedél 2
szorosan zárva van (ld. B2- ábra).
Hajtsa a hordozókart 1 hátra a hűtőtáska
fedelének 2 kinyitásához (ld. B3- ábra).
Ötletek a legjobb
hűtőteljesítmény és energia
megtakarítás eléréséhez
Válasszon ki egy jól szellőző és
napsugárzástól védett alkalmazási helyet.
A hűtőtáskába kizárólag csak előzőleg lehűtött
árut helyezzen.
Ne nyissa ki a szükségesnél hosszabb időre a
hűtődobozt.
A fedelet ne hagyja nyitva a szükségesnél
hosszabb ideig.
Ügyeljen arra, hogy ne tömje tele a
hűtődobozt és biztosítsa, hogy a hűtött áru
között megfelelően áramolhasson a levegő.
12 V-os biztosíték kicserélése
Tekintse meg a C- ábrát is.
A biztosító 6 kicseréléséhez először
csavarozza le a piros dugeszfedelet 3 a
dugaszról.
Vegye ki a biztosítékot 6 .
Tudnivaló: ha a vékony fémösszeköttetés a
két fémsapka között megszakadt, akkor a
biztosító hibás és ki kell cserélni.
Óvatosan helyezze vissza a biztosítékot.
Helyezze fel a dugasz-fedelet 3 , majd
csavarja azt újra szorosra. A dugasz most már
újra üzemkész.
20
HU
Lehetséges működészavarok
Először ellenőrizze, hogy megfelelően betartotta-e
a hűtődoboz kezelési utasítását és ellenőrizze a
következőket:
–Helyesen csatlakoztta a csatlakozókábelt,
illetve működik a személygépkocsi
szivargyújtója / a háztartási dugaszolóaljzat?
–Úgy állította fel a hűtőtáskát, hogy a levegő
szabadon cirkulálhat és biztosított-e a
hűtőegység szellőzése?
–Rendben van a 12 V-os csatlakozókábel
dugaszában a biztosító?
Ha nem tudja egyedül elhárítani a működészavart,
akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálatunkkal
(lásd a „Szerviz“ c. fejezetet).
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz ne használjon erős hatású
tisztítószert. Ellenkező esetben anyagi
károsodás veszélye áll fenn.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a
csatlakozókábelt a szivargyújtóból. Ellenkező
esetben áramütés veszélye áll fenn.
Soha se tisztítsa a hűtődoboztáskát folyóvíz
alatt. Ellenkező esetben károsodhatnak az
elektromos részek.
Tisztítás előtt távolítsa el a hűtőtáska-fedelet.
A hűtőtáska-fedél tisztításhoz használjon egy
nedves kendőt és enyhe szappanoldatot.
A hűtőtáska alsórész tisztításához használjon
egy nedves kendőt és gyengéd
szappanoldatot.
A mosogatóvízzel tisztított részeket öblítse le
tiszta vízzel.
Ajánlott tartozék
–Hálózati csatlakozó AC / DC 230 / 12 V:
A hűtőtáska 230 V-os áramforráshoz való
csatlakoztatásához
–Átalakító DC / DC 24 / 12 V:
A hűtőtáska 24 V-os áramforráshoz való
csatlakoztatásához
–Akku-felügyelet:
Megakadályozza az autó akkujának
lemerülését.
Az ajánlott tartozék beszerezhető:
www.ipv-service.de
Megsemmisítés
csomagolás környezetbarát
A
anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
e dobjon elektromos
N
készülékeket
a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus berendezésekről
szóló 2012 / 19 / EC irányelv és annak a nemzeti
jogszabályokba való átültetése szerint a használt
elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és a
megfelelő újrahasznosító gyűjtőhelyen le kell adni.
A kiszolgált készülék megsemmisítésének a
lehetőségeiről települése illetékes hivatalánál
tájékozódhat.
Garancia
Tisztelt Ügyfelünk,
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. Ha a készüléken hiányosságot
tapasztal, akkor megilletik Önt a vevő számára
garantált törvényes jogok. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek:
A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik.
Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia
teljesítésének előfeltétele, hogy a meghibásodott
készüléket és a pénztári blokkot 3 éven belül
bemutassák és írásban röviden ismertessék, hogy
mi a hiányosság és mikor keletkezett.
Ha a hibára kiterjed a garancia, akkor a
készüléket megjavítva kapja vissza vagy
kicseréljük. Javításkor vagy a készülék cseréjekor
nem kezdődik újra a garanciális idő.
Garanciális idő és törvényes
termék-szavatossági igények
A garanciaidő garanciális munka teljesítésekor
nem hosszabbodik. Ez a kicserélt vagy javított
alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a
megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat
azonnal kicsomagolás után jelezni kell. A
garanciális idő lejárta után esedékes javítások
térítéskötelesek.
A garancia terjedelme
A készüléket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért azok kopóalkatrészeknek tekinthetők
vagy pedig a törékeny részekre, pl. kapcsolók és
gombfejek.
HU
21
A garancia megszűnik, ha a készüléket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
karbantartották. A készülék szakszerű
használatához pontosan be kell tartani a kezelési
utasításban megadott útmutatásokat. Azokat az
alkalmazási eseteket és cselekményeket, melyeket
a kezelési utasítás nem javasol vagy melyek
megtételétől óv, felétlenül el kell kerülni.
A készülék kizárólag magánhasználatra, nem
üzleti használatra készült. A garancia érvényét
veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket az engedélyünkkel nem
rendelkező szervizekkel végeztettek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából kérjük,
kövesse az alábbi
útmutatásokat:
–Kérjük, kérdések esetére készítse elő a
pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN
108075) a vásárlás tényének az igazolására.
–A cikkszámot megtalálja az adattáblán, vagy
a Használati utasítás címlapján.
–Ha működési hiba vagy egyéb hiányosság
lépne fel, akkor először telefonon vegye fel a
kapcsolatot a következőkben megnevezett
szervizosztállyal vagy küldjön e-mailt. A
bejelentés nélküli küldeményeket nem tudjuk
feldolgozni.
–Ha a szóban forgó készülék meghibásodott,
akkor a vásárlási bizonylat (pénztári blokk)
mellékelésével, a hiba leírásával és a hiba
keletkezési idejének a megadásával,
portómentesen elküldheti a készüléket az
Önnek megadott szerviz címére. Reklamáció
esetén csak a hűtőtáska fedelét küldje meg a
szerviz címünkre.
22
HU
Szerviz
Szerviz forróvonal:
HU: +49 180 5 88 07 77 79
E-mail:[email protected]
Web:www.ipv-service.de
IAN 108075
Kérjük vegye figyelembe, hogy a következő cím
nem szerviz cím. Először vegye fel a kapcsolatot a
fent megnevezett szervizzel.
IPV – Inheidener Gyártó- és
Forgalmazó Kft.
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Úvod
Používanie v súlade s určením......................................................................................................... Strana24
Rozsah dodávky............................................................................................................................... Strana24
Opis dielov........................................................................................................................................ Strana24
Technické údaje................................................................................................................................ Strana24
Všeobecné bezpečnostné upozornenia.............................................................. Strana24
Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia...................................................................................... Strana25
Všeobecné upozornenia k použitiu........................................................................ Strana25
Obsluha
Upevnenie krytu chladiaceho boxu pomocou rukoväte................................................................. Strana25
Tipy na najlepší chladiaci výkon a úsporu energie................................... Strana26
Výmena poistky 12 V......................................................................................................... Strana26
Možné poruchy funkcie.................................................................................................... Strana26
Čistenie a údržba.................................................................................................................... Strana26
Odporúčania hodné príslušenstvo.......................................................................... Strana26
Likvidácia...................................................................................................................................... Strana27
Záruka
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce zo záruky............................................................. Strana27
Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana27
Postup v prípade poškodenia v záruke........................................................................................... Strana28
Servis................................................................................................................................................ Strana28
SK
23
Elektrický chladiaci box 12 V
Úvod
Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe vášho nového
zariadenia. Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitné
zariadenie.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
zariadenie používať, oboznámte sa so všetkými
upozorneniami k obsluhe a bezpečnosti. Zariadenie
používajte len v súlade s opisom a v uvedených
rozsahoch použitia. Ak zariadenie odovzdávate
tretej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Elektrický chladiaci box slúži výhradne na chladenie predchladených jedál a nápojov. Zariadenie je
určené na použitie v rámci súkromného kempovania,
v osobnom automobile a v podobných oblastiach
použitia. Zariadenie nie je určené na komerčné používanie.
Rozsah dodávky
1 elektrický chladiaci box 12 V
2 náhradné poistky 6,3 A (upevnené na
12 V prípojnom kábli)
1 návod na obsluhu
Opis dielov
1
2
3
4
5
6
24
rukoväť
kryt chladiaceho boxu
hlavica zástrčky
teleso
kontaktný kolík
poistka
SK
Technické údaje
Identifikácia modelu:E24-108075 / 7706 11000000
Objem:
cca 21 l
Napájacie napätie:12 V Výkon:48 W
Trieda ochrany:
III / Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD!
NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Zariadenie neuvádzajte do prevádzky, ak je
poškodené.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Prípojný kábel vytiahnite zo zdroja prúdu pred
každým čistením a po každom použití.
Zariadenie pripájajte takto:
– prípojným káblom 12 V, obsiahnutým v rozsahu
dodávky, na sieť 12 V (zapaľovač cigariet
v osobnom automobile, príp. prípojka 12 V)
Opravy nechajte vykonávať len odbornému
personálu. V prípade neodborných opráv môžu
vznikať výrazné nebezpečenstvá pre používateľa.
Zástrčku nikdy neťahajte za prípojný kábel zo
zásuvky na 12 V. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo poškodenia prípojného kábla.
Ak je prípojné vedenie tohto zariadenia poškodené, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícka
služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou,
aby sa zabránilo možným rizikám.
Bezpečnosť počas
prevádzky zariadenia
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby
boli prípojný kábel a zástrčka suché.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Zariadenie neumiestňujte do priamej blízkosti
otvorených plameňov alebo iných zdrojov tepla.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Dbajte na to, aby vetracie štrbiny na
hornej časti krytu chladiaceho boxu neboli
zakrývané a aby bolo možné dostatočne odvádzať teplo vznikajúce pri prevádzke. Postarajte sa o to, aby sa zariadenie nachádzalo v
dostatočnej vzdialenosti (cca. 30 cm) od stien
alebo predmetov, aby mohol vzduch voľne
cirkulovať.
Toto zariadenie sa nesmie vystavovať dažďu.
Priamo do vnútorného priestoru neplňte žiadne
kvapaliny ani ľad. Inak môže dôjsť ku vzniku
vecných škôd.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody. V
opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
elektrickej časti.
Počas jazdy v osobnom automobile zariadenie
neprepravujte v priestore pre cestujúcich.
Pri prevádzke dbajte vždy na to, aby bola
zástrčka 12 V pevne a bezpečne zasunutá do
zásuvky zapaľovača cigariet a aby bola bez
nečistôt. Pri nedostatočnom kontakte medzi zástrčkou a zásuvkou môžu viesť vibrácie vozidla
k tomu, že sa bude prívod elektrického napätia
v krátkych intervaloch zapínať a vypínať. To
môže mať za následok prehriatie.
Výrobca neručí za škody, ktoré vznikli v dôsledku
použitia v rozpore s určením alebo nesprávnou
obsluhou.
V tomto zariadení neskladujte výbušné látky,
ako napríklad nádoby s aerosólmi s horľavým
hnacím plynom.
Všeobecné upozornenia
k použitiu
Chladiaci box nie je vhodný na trvalú prevádzku.
Na hliníkovom diele sa môže tvoriť ľad. Chladiaci box odporúčame vypnúť po prevádzkovej
dobe 6 dní. Po 2 hodinách môžete chladiaci
box opäť uviesť do prevádzky.
Osušte povrch vášho chladeného tovaru, aby
ste zabránili tvoreniu kondenzátu.
Ak chladiaci box nepoužívate, uschovajte prípojný kábel v na to určenej priehradke v kryte
chladiaceho boxu.
Pri častom vypínaní a zapínaní motora vozidla
dbajte na to, aby sa neustále neprerušovalo
napájanie elektrickým prúdom pre chladiaci box.
Okrem toho dbajte na to, aby sa pri vypnutom
motore príliš silno nevybil akumulátor vozidla.
Vyklenutie na vnútornej strane krytu chladiaceho boxu je možné použiť na umiestnenie
bežnej 1,5 l fľaše s výškou max. 36,5 cm.
Obsluha
Pred uvedením do prevádzky odporúčame z hygienických dôvodov umyť chladiaci box vo vnútri a
zvonku vlhkou handričkou (pozri aj kapitolu „Čistenie
a údržba“). V chladiacom boxe okrem toho neuskladňujte nezabalené potraviny.
Chladiaci box umiestnite na pevný a rovný
podklad. Prípojný kábel je pevne spojený s
chladiacim boxom a nachádza sa v priehradke na káble na zadnej, pravej strane zariadenia.
Prípojný kábel 12 V spojte so zdierkou.
Chladiaci box začne ihneď pracovať (pozri
obr. A).
Upevnenie krytu chladiaceho
boxu pomocou rukoväte
Rukoväť 1 sklopte dopredu, aby sa pevne
uzatvoril kryt chladiaceho boxu 2 (pozri
obr. B1).
SK
25
Rukoväť 1 vyklopte počas prepravy chladiaceho boxu nahor. Kryt chladiaceho boxu 2 je
pevne zatvorený (p. obr. B2).
Rukoväť sklopte dozadu, aby bolo možné otvoriť kryt chladiaceho boxu 2 (pozri obr. B3).
Tipy na najlepší chladiaci
výkon a úsporu energie
Zvoľte dobre vetrané a pred slnečnými lúčmi
chránené miesto použitia.
Do chladiaceho boxu vkladajte výhradne vopred
ochladený tovar.
Chladiaci box neotvárajte na dobu dlhšiu, ako
je potrebné.
Kryt chladiaceho boxu nenechávajte otvorený
dlhšie, ako je potrebné.
Dbajte na to, aby sa chladiaci box úplne nezaplnil, aby medzi chladeným tovarom mohol cirkulovať vzduch.
Výmena poistky 12 V
Pozrite aj obrázok C.
Na výmenu poistky 6 najskôr vyskrutkujte
hlavicu 3 zo zástrčky.
Odstráňte poistku 6 .
Upozornenie: Ak je prerušené tenké kovové
spojenie v strede medzi obidvoma kovovými
čiapočkami, potom je poistka chybná a musí
sa vymeniť.
Opatrne nasaďte novú poistku.
Nasaďte hlavicu zástrčky 3 a opäť ju pevne
zatočte. Zástrčka je teraz opäť pripravená na
prevádzku.
Možné poruchy funkcie
Najskôr prekontrolujte, či ste správne dodržali upozornenia k použitiu chladiaceho boxu, okrem toho
prekontrolujte:
–Je prípojný kábel správne pripojený, príp. funguje
bez chyby zapaľovač cigariet vášho osobného
automobilu?
26
SK
–Umiestnili ste chladiaci box tak, aby mohol voľne
cirkulovať vzduch a bolo zaručené prevzdušnenie chladiaceho agregátu?
–Je poistka v zástrčke prípojného kábla 12 V
v poriadku?
Ak poruchu funkcie nedokážete odstrániť sami,
kontaktujte náš zákaznícky servis (pozri kapitolu
„Servis“).
Čistenie a údržba
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vecných škôd.
Pred každým čistením vytiahnite prípojný kábel
zo zapaľovača cigariet. V opačnom prípade
existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
elektrickej časti.
Pred čistením odstráňte kryt chladiaceho boxu.
Na čistenie krytu chladiaceho boxu používajte
vlhkú handričku a mierny prostriedok na umývanie.
Na čistenie spodného dielu chladiaceho boxu
používajte vlhkú handričku a jemný mydlový
roztok.
Diely očistené oplachovacou vodou opláchnite
čistou vodou.
Odporúčania hodné
príslušenstvo
–Sieťový zdroj AC / DC 230 / 12 V:
na pripojenie chladiaceho boxu na zdroj
napätia 230 V
–Menič napätia DC / DC 24 / 12 V:
na pripojenie chladiaceho boxu na zdroj
napätia 24 V
–Sledovač akumulátora:
zabraňuje hlbokému vybitiu akumulátora vozidla.
Odporúčania hodné príslušenstvo je možné
zakúpiť na: www.ipv-service.de
Likvidácia
bal pozostáva z ekologických materiO
álov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O zberných miestach a otváracích časoch sa môžete informovať u Vášho kompetentného správneho
úradu.
E lektrické prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2012 / 19 / EC
o odpade z elektrických a elektronických zariadení
a jej implementáciou do národného práva sa musia
vyradené elektrické spotrebiče zbierať oddelene a
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto zariadenie máte záruku 3 roky od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto zariadenia
vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
zariadenia. Tieto zákonné práva nie sú našou, následne uvedenou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky:
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Dobre si, prosím, uschovajte originálnu účtenku.
Tento doklad sa vyžaduje ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka predpokladá, že sa v rámci 3-ročnej lehoty predloží
chybné zariadenie a doklad o kúpe a písomnou
formou stručne opíše, v čom pozostáva nedostatok
a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť
opravené alebo nové zariadenie. Opravou alebo
výmenou zariadenia nezačína nová záručná lehota.
Záručná doba a zákonné
nároky vyplývajúce zo záruky
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania
záručných opráv. To platí aj pre vymenené alebo
opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky
zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv po uplynutí záručnej doby
ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Rozsah záruky
Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych
smerníc o zabezpečení kvality a pred expedíciou
dôkladne vyskúšané.
Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na diely
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely, ani na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. spínače a gombíky.
Táto záruka zaniká, ak sa zariadenie poškodilo,
neodborne používalo alebo udržiavalo. Pre odborné používanie zariadenia sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na
obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne zabrániť
účelom použitia a konaniam, od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa
varuje.
SK
27
Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri
zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri
zásahoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte, prosím, nasledujúce upozornenia:
–Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 108075) ako dôkaz o kúpe.
–Číslo výrobku si, prosím, vyhľadajte na typovom
štítku alebo na titulnom liste Vášho návodu.
–Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr kontaktujte telefonicky alebo e-mailom následne uvedené servisné oddelenie.
Neohlásené spätné zásielky nie je možné spracovať.
–Zariadenie označené ako chybné môžete
potom odoslať oslobodene od poštovného na
Vám oznámenú servisnú adresu s priloženým
pokladničným dokladom a s uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade reklamácie nám na našu servisnú adresu
odošlite iba kryt chladiaceho boxu.
Servis
Telefonická linka servisu:
SK:+49 180 588 07 77 44
E-mail:[email protected]
Web:www.ipv-service.de
IAN 108075
Prihliadajte prosím na to, že nasledujúca adresa
nie je adresou servisu. Najskôr kontaktujte hore
uvedený servis.
28
SK
IPV – Inheidener Produktions- und
Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite30
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite30
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite30
Technische Daten.................................................................................................................................Seite30
Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................Seite30
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite31
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch.......................................................................Seite31
Bedienung.......................................................................................................................................Seite31
Kühlboxdeckel mittels Tragegriff fixieren............................................................................................Seite32
Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis......................................Seite32
12 V-Sicherung austauschen.............................................................................................Seite32
Mögliche Funktionsstörungen........................................................................................Seite32
Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite32
Empfehlenswertes Zubehör.............................................................................................Seite33
Entsorgung......................................................................................................................................Seite33
Garantie
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...............................................................................Seite33
Garantieumfang...................................................................................................................................Seite34
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite34
Service................................................................................................................................................Seite34
DE/AT/CH
29
Elektrokühlbox 12 V
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Elektro-Kühlbox dient ausschließlich zum Kühlen
vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist
für den Gebrauch im privaten Campingbereich, im
PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Elektro-Kühlbox 12 V
2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp.
(am 12 V Anschlusskabel befestigt)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
30
Tragegriff
Kühlboxdeckel
Steckerkappe
Gehäuse
Kontaktstift
Sicherung
DE/AT/CH
Technische Daten
Modelkennung:E24-108075 / 7706 11000000
Inhalt:
ca. 21 l
Anschlussspannung:12 V Leistung:48 W
Schutzklasse:
III / Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ziehen Sie das 12 V Anschlusskabel vor jeder
Reinigung und nach jedem Gebrauch aus der
Stromquelle.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
–m
it dem im Lieferumfang enthaltenen 12 V
Anschlusskabel an 12 V (Zigarettenanzünder im PKW bzw. 12 V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am 12 V Anschlusskabel aus der 12 V Steckdose. Andernfalls besteht Gefahr der Beschädigung des 12 V
Anschlusskabels.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit beim Betrieb
des Gerätes
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass
12 V Anschlusskabel und Stecker trocken sind.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie
das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf
der Kühlboxdeckeloberseite des Gerätes nicht
abgedeckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand (ca. 30 cm) zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft
frei zirkulieren kann.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in
den Innenraum. Andernfalls können Sachschäden
die Folge sein.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Andernfalls können Schäden an der Elektrik die Folge
sein.
Transportieren Sie das Gerät während der
Fahrt im PKW nicht im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb immer darauf, dass
der 12 V Stecker fest und sicher in der Buchse
des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse
frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt
zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in
kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Dies
kann Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosions­
fähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas.
Allgemeine Hinweise
zum Gebrauch
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis bilden.
Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von
6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach
2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in
Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühlgut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox
das 12 V Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen Fach im Kühlboxdeckel auf.
Achten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten
des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die
Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird.
Achten Sie weiterhin darauf, dass bei ausgeschaltetem Motor die Autobatterie zu stark
entladen werden kann.
Die Ausbuchtung in der Innenseite des Kühlboxdeckels kann für die Unterbringung einer
handelsüblichen 1,5 l Flasche mit einer Stehhöhe vom max. 36,5 cm genutzt werden.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme empfehlen wir, die Kühlbox aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine
unverpackten Lebensmittel darin auf.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und
ebenen Untergrund. Das 12 V Anschlusskabel
ist fest mit der Kühlbox verbunden und befindet
sich im Kabelfach auf der rechten, hinteren
Seite des Geräts.
Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der
Buchse. Die Kühlbox beginnt sofort zu arbeiten
(s. Abb. A).
DE/AT/CH
31
Kühlboxdeckel mittels
Tragegriff fixieren
Klappen Sie den Tragegriff 1 nach vorne, um
den Kühlboxdeckel 2 fest zu verschließen
(s. Abb. B1).
Klappen Sie den Tragegriff 1 während des
Transports der Kühlbox nach oben. Der Kühlboxdeckel 2 ist fest verschlossen (s. Abb. B2).
Klappen Sie den Tragegriff nach hinten, um
den Kühlboxdeckel 2 öffnen zu können
(s. Abb. B3).
Tipps für beste Kühlleistung
und Energieersparnis
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut
in die Kühlbox ein.
Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig.
Lassen Sie den Kühlboxdeckel nicht länger als
nötig offen stehen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlbox nicht zu
vollgepackt ist und zwischen dem Kühlgut die
Luft ausreichend zirkulieren kann.
12 V-Sicherung austauschen
Sehen Sie auch Abbildung C.
Zum Austausch der Sicherung 6 drehen Sie
zuerst die Steckerkappe 3 vom Stecker ab.
Entnehmen Sie die Sicherung 6 .
Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung
in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung
defekt und muss ersetzt werden.
Setzen Sie die neue Sicherung behutsam ein.
Setzen Sie die Steckerkappe 3 auf und drehen
Sie diese wieder fest. Der Stecker ist nun wieder
betriebsbereit.
32
DE/AT/CH
Mögliche Funktionsstörungen
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum
Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben,
überprüfen Sie weiterhin:
–Ist das 12 V Anschlusskabel richtig angeschlossen bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder
Ihres PKW einwandfrei?
–Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die
Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des
Kühlaggregates gewährleistet ist?
–Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschluss­
kabels in Ordnung?
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine
beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice
(siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die
Gefahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das 12 V Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser. Andernfalls können Schäden an
der Elektrik die Folge sein.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Kühlboxdeckel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlboxdeckels
ein feuchtes Tuch und ein mildes Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unterteils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifen­
lösung.
Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile
mit klarem Wasser ab.
Empfehlenswertes Zubehör
–Netzgerät AC / DC 230 / 12 V:
Zum Anschluss der Kühlbox an eine 230 V
Stromquelle
–Umwandler DC / DC 24 / 12 V:
Zum Anschluss der Kühlbox an eine 24 V
Stromquelle
–Batteriewächter:
Verhindert die Tiefenentladung der Autobatterie.
Empfehlenswertes Zubehör erhältlich unter:
www.ipv-service.de
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
erfen Sie Elektrogeräte nicht
W
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder eine neues Gerät
zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des
Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE/AT/CH
33
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
–Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 108075) als
Nachweis für den Kauf bereit.
–Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung.
–Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksendungen können nicht bearbeitet werden.
34
DE/AT/CH
–Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden
Sie im Reklamationsfall nur den Kühlboxdeckel
der Kühlbox an unsere Service-Anschrift.
Service
Service Hotline:
DE:0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem
deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min.
aus den deutschen Mobilfunknetzen)
AT:
+49 180 5 88 07 77 20
CH: +49 180 5 88 07 77 10
E-Mail:[email protected]
Web:www.ipv-service.de
IAN 108075
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
IPV – Inheidener Produktions- und
Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
35
36
I PV
I nheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
E Zetilstraße 1
D
-35410 Hungen-Inheiden
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015
Ident.-No.: 7706 11000 000-012015-PL / HU / SK
IAN 108075
4

Podobne dokumenty