Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości NPS 1
Transkrypt
Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości NPS 1
Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości NPS 1-1/2 x 1 do NPS 8 x 6 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Zakres instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Smarowanie dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Obsługa dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wymiana dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło . . . . . . . . . . . . . 12 Obsługa grzyba zaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Docieranie gniazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło . . . . . . . . . . . . . 15 Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal . . . . . . . . . . 20 Wymiana zainstalowanego zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Docieranie metalowych gniazd (konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Obróbka maszynowa metalowych gniazd (konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Zamawianie części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Zestawy części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Wykaz części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ilustracja 1. Zawór Fisher EH z siłownikiem 657 W3387 Wstęp Zakres instrukcji Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji zaworów Fisher EHD, EHS i EHT o wielkości od NPS 1-1/2 x 1 do NPS 8 x 6. Szczegółowe informacje na temat siłowników, ustawników pozycyjnych, dławnic ENVIRO-SEALt i HIGH-SEAL oraz wyposażenia dodatkowego można znaleźć w odrębnych instrukcjach. Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją zaworów EHD, EHS i EHT mogą być wykonywane tylko przez pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego oraz dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej instrukcji obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management w celu ich wyjaśnienia przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności. Jeśli nie podano inaczej, NACE oznacza normę NACE MR0175-2002. www.Fisher.com Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Tabela 1. Dane techniczne Przyłącza procesowe Spawane doczołowo: Wszystkie dostępne typoszeregi rur ASME B16.25 zgodne z klasyfikacją wytrzymałościową temperaturowo-ciśnieniową ASME B16.34 Kołnierzowe: CL2500 J z przylgą płaską z wyżłobieniem (RTJ) lub J z przylgą płaską z uskokiem (RF) zgodne z normą ASME B16.5 Spawane wpustowo: Zgodne z normą ASME B16.11 Maksymalne ciśnienie wlotowe(1) Spawane doczołowo: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą ASME B16.34 Kołnierzowe: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą ASME B16.34 Spawane wpustowo: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą ASME B16.34 Klasyfikacja szczelności Patrz tabela 2 Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal: wysokotemperaturowy, klasa V. Patrz tabela 3. Zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu (TSO): Patrz tabele 4 i 5 Charakterystyka przepływu Tuleja standardowa: J Stałoprocentowa, J modyfikowana stałoprocentowa(2), J lub liniowa Cavitrolt III lub Whisper Trimt III: Liniowa Kierunek przepływu EHD lub EHT: Normalnie do dołu, poza tuleją Whisper Trim III lub z grzybem stożkowym z przepływem do góry EHS: Normalnie do góry, poza tuleją Cavitrol III z przepływem do dołu Przybliżone masy (zespół zaworu i pokrywy) Patrz tabela 6 Dodatkowe dane techniczne Informacje dodatkowe takie jak materiały, skok trzpienia zaworu, przyłącza, jarzmo i wymiary trzpienia patrz rozdział Wykaz części 1. Nie wolno przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z innych, właściwych norm. 2. Modyfikowana charakterystyka stałoprocentowa jest zgodna z charakterystyką stałoprocentową dla pierwszych 90% skoku zaworu i szybkootwierająca dla pozostałego zakresu skoku. Tabela 2. Klasyfikacja szczelności odcięcia przepływu zgodna z normami ANSI/FCI 70-2 i IEC 60534-4 ZAWÓR EHD WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS Klasa szczelności ANSI/FCI 3x2 II 3, 4 x 3, 4, 6 x 4 II - Standard 6, 8 x 6 EHS z Cavitrol III lub EHT z Cavitrol III Wszystkie EHS, EHT, EHS z Micro-Form lub EHS z Micro Flute Wszystkie EHT z pierścieniami zapobiegającymi wyciskaniu z PEEK 3 do 6 III - Opcja(1) III - Standard IV - Opcja(1) V(1) IV - Standard V - Opcja(1) V do 316_C (600_F) 1. Dla uzyskania tej klasy szczelności zalecana konstrukcja pierścienia gniazda z pierścieniem uszczelniającym; dla temperatur poniżej 232_C (450_F). Opis Zawory EHD, EHS i EHT są prostoprzelotowymi zaworami wysokociśnieniowymi (ilustracja 1), mają metalowe gniazda, prowadzenie tulei, w których grzyb zaworu zamyka przepływ przy ruchu do dołu. Zawory EHD i EHT mają odciążone grzyby. Zawory EHS mają grzyby nieodciążone. Dla zapewnienia szczelności między tuleją a odciążonym grzybem, w zaworze EHD grzyb zaworu wyposażony jest w pierścienie tłokowe; zawór EHT wykorzystuje pierścień uszczelnienia z dociskiem ciśnieniowym. W zaworach z grzybem EHD, EHS i EHT można stosować tuleję Whisper Trim. W zaworach z grzybem EHS i EHT można stosować tuleję Cavitrol III. Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką typu C-seal jest dostępny dla zaworów EHD, klasa CL2500 i wielkości 4, 6, 6 x 4 i 8 x 6. Odciążony zawór z uszczelką C-seal może osiągnąć wysokotemperaturową klasę szczelności V. Dzięki temu, że uszczelka grzyba typu C-seal jest wykonana z metalu (stop niklu N07718) a nie z elastomeru, to zawory wyposażone w zespół 2 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 gniazdo-zawieradło typu C-seal mogą obsługiwać media o temperaturze do 593°C (1100°F), jeśli nie przekracza ona dopuszczalnej dla innych części. Zaleca się skontaktowanie się z firmą Emerson Process Management w celu uzyskania dodatkowych informacji. Dane techniczne Dane techniczne zaworów EHD, EHS i EHT podano w tabeli 1. Tabela 3. Dodatkowa klasyfikacja szczelności zgodna z normami ANSI/FCI 70-2 i IEC 60534-4 Zawór (klasa) Wielkość zaworu, NPS EHD (CL2500) Średnica gniazda, cale Typ tulei Klasa szczelności ANSI/FCI 4 6x4 2,875 Stałoprocentowa, modyfikowana stałoprocentowa, liniowa (tuleja standardowa), liniowa (Whisper III, A1, B3, C3) Liniowa (Cavitrol III, 2-stopniowa) 6 8x6 4,375 Stałoprocentowa, modyfikowana stałoprocentowa, liniowa (tuleja standardowa), liniowa (Whisper III, A1, B3, C3, D3) 6 8x6 4,375 Liniowa (Cavitrol III, 2-i 3-stopniowa) V (dla gniazd o średnicach od 2,875 cala do 7 cala z opcjonalnym zespołem gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal) Tabela 4. Klasa szczelności TSO (szczelne odcięcie przepływu) zgodnie z normą ANSI/FCI 70--2 i IEC 60534--4 Klasa szczelności Maksymalna nieszczelność Medium testowe Ciśnienie testowe Klasa szczelności ANSI/FCI TSO (szczelne odcięcie przepływu) Zawory z zespołem gniazdo-zawieradło TSO są testowane fabrycznie w warunkach bardziej wymagających niż obowiązujące normy. Woda Ciśnienie różnicowe ΔP(1) V 1. Przy składaniu zamówienia należy podać procesową różnicę ciśnień ΔP. Tabela 5. Dostępność zaworów z klasą szczelności TSO KLASA SZCZELNOŚCI ZAWÓR KONSTRUKCJA EHS, EHT Tuleja Cavitrol III. Wymienne, zabezpieczone miękkie gniazdo Standard Opcja TSO --- Tabela 6. Przybliżone masy (zespół zaworu i pokrywy) CL2500 WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS Przyłącze kołnierzowe Przyłącze spawane doczołowo i wpustowo 1-1/2 x 1 --- 2x1 78 3x2 kg funty Przyłącze kołnierzowe Przyłącze spawane doczołowo i wpustowo 46 --- 101 47 173 104 161 94 355 207 3 223 163 492 359 4x3 265 162 585 357 4 338 243 745 536 6x4 526 257 1160 567 6 785 544 1731 1199 8x6 955 558 2106 1231 Montaż OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawice, ubranie i okulary ochronne. 3 EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 Instrukcja obsługi D100394X0PL Jeśli zespół zaworu zostanie zamontowany w miejscu, w którym warunki eksploatacyjne mogą przekroczyć ograniczenia podane w niniejszej instrukcji lub na odpowiednich tabliczkach znamionowych, może to spowodować obrażenia ciała lub szkody majątkowe spowodowane nagłym uwolnieniem ciśnienia. Należy zastosować urządzenia ograniczające ciśnienie, zgodnie z wymaganiami przepisów narodowych lub właściwych norm branżowych oraz dobrą praktyką inżynierską. Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Jeśli zawór instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału „Obsługa” w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA Odpowiedzialność za bezpieczeństwo mediów procesowych i zgodności materiałów konstrukcyjnych zaworu z tymi mediami spoczywa wyłącznie na nabywcy i użytkowniku końcowym. Przy realizacji zamówienia, konfiguracja zaworu i materiały konstrukcyjne zostały tak dobrane, aby spełnić konkretne wymagania ciśnieniowe, temperaturowe, spadku ciśnienia i warunków regulacji przepływu określone w zamówieniu użytkownika. Ponieważ niektóre kombinacje wykonań materiałowych korpusu zaworu i zespołu gniazdo-zawieradło powodują ograniczenia zakresu dopuszczalnego spadków ciśnień i temperatur, to nie wolno używać zaworu w innych warunkach roboczych bez skontaktowania się z firmą Emerson Process Management. UWAGA Do przenoszenia zaworu należy używać tylko nylonowych zawiesi, aby nie uszkodzić pomalowanych powierzchni. Położenie zawiesia należy wybrać tak, aby uniknąć uszkodzenia przewodów rurowych i osprzętu. Do przenoszenia zaworu stosować zawiesia i łańcuchy dobrane do masy zaworu i zachować właściwe środki bezpieczeństwa chroniące pracowników przed obrażeniami ciała w przypadku ześlizgnięcia się zawiesia lub innych elementów używanych do podnoszenia. Masy zaworów podano w tabeli 6. OSTRZEŻENIE Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie pracowników obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie przed dostawą; jednakże może wymagać dokręcenia w celu spełnienia wymagań w określonych warunkach procesowych. Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. 1. Przed przystąpieniem do instalowania zaworu należy sprawdzić dokładnie, czy do środka nie dostały się żadne ciała obce. 2. Dokładnie oczyścić przewody rurowe instalacji w celu usunięcia opiłków, skrawków, pozostałości po spawaniu oraz innych zanieczyszczeń. Uwaga Jeśli instalowany zawór ma małe wewnętrzne przekroje przepływu, takie jak w tulejach Whisper Trim III lub Cavitrol III, to zaleca się zainstalowanie osadnika (sita) po stronie wlotowej w celu uniknięcia zapchania się zaworu. Jest to szczególnie ważne w przypadku, gdy instalacja nie może być dokładnie czyszczona lub jeśli medium nie jest czyste. 3. Dla uzyskania prawidłowego działania, zawór regulacyjny musi być zainstalowany z siłownikiem ustawionym pionowo nad korpusem zaworu. Kierunek przepływu medium przez zawór musi być zgodny z kierunkiem strzałki wybitej lub na tabliczce umocowanej do korpusu zaworu (element 15, ilustracje 17, 18 lub 19). 4. Przy instalowaniu zaworu należy stosować standardowe procedury wykonywania połączeń rurowych i spawania. Przy spawaniu przyłączy procesowych korpusu zaworu, należy całkowicie rozłożyć zawór wyjmując wszystkie części zespołu gniazdo-zawieradło. W przypadku zaworów z przyłączami kołnierzowymi należy zastosować odpowiednie uszczelki między kołnierzem zaworu i rurociągu. 4 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 2. Smarownica i smarownica/zawór odcinający 14 SMAROWNICA 14 27 10A9421-A AJ5428-D A0832-2 SMAROWNICA / ZAWÓR ODCINAJĄCY UWAGA W zależności od materiału konstrukcyjnego korpusu zaworu może zachodzić konieczność obróbki cieplnej spawu po spawaniu. W takim przypadku możliwe jest uszkodzenie wewnętrznych części wykonanych z elastomerów i plastików, a także części metalowych. Elementy wciskane oraz połączenia gwintowe mogą ulec obluzowaniu. Jeśli ma być wykonywana obróbka cieplna, to wszystkie części zespołu gniazdo-zawieradło muszą być wyjęte, aby uniknąć zniszczenia wewnętrznych części elastomerowych, plastikowych i metalowych. Zaleca się skontaktowanie się z firmą Emerson Process Management w celu uzyskania dodatkowych informacji. 5. Jeśli podczas konserwacji lub naprawy zaworu wymagana jest nieprzerwana praca instalacji procesowej, to należy zastosować obejście (bypass) trójzaworowe. 6. Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno, to siłownik należy zainstalować zgodnie z procedurą montażu siłownika znajdującą się w jego instrukcji obsługi. 7. Jeśli zawór został dostarczony bez zainstalowanej dławnicy w komorze dławnicy, należy ją zainstalować przed przekazaniem zaworu do eksploatacji. Patrz instrukcje w rozdziale „Obsługa dławnicy”. Zawory wyposażone w dławnice ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym lub HIGH-SEAL do ciężkiej pracy z dociskiem talerzowym nie wymagają początkowego sprawdzenia i regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat zawierają właściwe instrukcje obsługi „System dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym” lub „System dławnic HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym”. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany posiadanej dławnicy na ENVIRO-SEAL, to należy zamówić zestaw modyfikacyjny opisany w wykazie zestawów na końcu niniejszej instrukcji. Obsługa Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość dokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy od warunków eksploatacji. W rozdziale tym opisano procedury smarowania i obsługi dławnicy, dodawania dodatkowych pierścieni uszczelniających dławnicy, wymiany dławnicy, demontażu zespołu gniazdo-zawieradło, konserwacji grzyba zaworu, docierania gniazd i wymiany zespołu gniazdo-zawieradło. Wszystkie procedury obsługowe mogą być wykonane przy zaworze zainstalowanym w instalacji. OSTRZEŻENIE Należy unikać obrażeń ciała spowodowanych gwałtownym uwolnieniem ciśnienia procesowego. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych należy zastosować się do poniższych zaleceń: 5 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL D Nie wolno demontować siłownika z zaworu, gdy zawór jest pod ciśnieniem. D W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac obsługowych należy nosić rękawice, ubranie i okulary ochronne. D Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu. D Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. D Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. D Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych. D Komora dławnicy zaworu może zawierać ciecze procesowe pod ciśnieniem, nawet po odłączeniu zaworu od rurociągu. Medium procesowe może gwałtownie wydostać się z komory dławnicy przy wykręcaniu dławnicy, zdejmowaniu pierścieni uszczelniających dławnicy lub luzowaniu zaślepki komory dławnicy. D Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Tabela 7. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy ŚREDNICA TRZPIENIA mm cale 12,7 1/2 19,1 MOMENT SIŁY KLASA KORPUSU ZAWORU (1) Nm Lbf x Ft Min. Maks. Min. Maks. CL2500 18 24 13 18 3/4 CL2500 41 61 30 45 25,4 1 CL2500 61 91 45 67 31,8 1-1/4 CL2500 81 122 60 90 1. Obejmuje klasy pośrednie wytrzymałości. Uwaga Jeśli podczas wyjmowania uszczelnianych części nastąpi uszkodzenie uszczelki, to podczas składania należy zastosować nową uszczelkę. Jest to konieczne do zagwarantowania szczelności połączenia. Uwaga W przypadku zaworów z dławnicami ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym (ilustracja 3) należy zapoznać się z instrukcją „System dławnic ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym do zaworów z trzpieniem przesuwnym”. W przypadku zaworów z dławnicami HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym do ciężkich warunków pracy, należy zapoznać się z instrukcją „System dławnic HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym”. OSTRZEŻENIE Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie pracowników obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie przed dostawą; jednakże może wymagać dokręcenia w celu spełnienia wymagań w określonych warunkach procesowych. Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. 6 Instrukcja obsługi D100394X0PL EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 Smarowanie dławnicy OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zranienia pracowników lub szkód majątkowych wskutek pożaru lub wybuchu, nie wolno smarować dławnic stosowanych do obsługi tlenu lub w procesach technologicznych o temperaturach powyżej 260_C (500_F). W przypadku dławnic wykonanych z PTFE/kompozytu zaleca się instalację smarownicy lub smarownicy z zaworem odcinającym (ilustracja 2). Instalowana jest ona w miejscu zaślepki w pokrywie (element 14, ilustracja 16). Do smarowania należy używać tylko smarów silikonowych o najwyższej jakości. W celu wpuszczenia smaru do dławnicy należy obrócić śrubę w smarownicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Tak samo działa smarownica z zaworem, lecz przed obrotem śruby smarownicy należy otworzyć zawór odcinający, a po nasmarowaniu zamknąć zawór. Obsługa dławnicy Jeśli występuje przeciek w dławnicach z dociskiem sprężynowym z PTFE z pierścieniami typu V pokazanych na ilustracji 4, należy dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 16), aż występ na doszczelniaczu dławnicy (element 13, ilustracja 16) nie zetknie się z pokrywą (element 1, ilustracja 16). Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy”. UWAGA Przy dokręcaniu nakrętek kołnierza dławnicy nie wolno przekroczyć maksymalnego zalecanego momentu siły podanego w tabeli 7. Przekroczenie tej wartości może być przyczyną nadmiernego tarcia uniemożliwiającego pełne przesterowanie zaworu i uzyskanie prawidłowego docisku na gnieździe. Jeśli występuje przeciek w dławnicy innego typu niż dławnice PTFE z pierścieniami typu V z dociskiem sprężynowym, to w pierwszej kolejności należy spróbować zmniejszyć przeciek i uszczelnić trzpień przez dokręcenie nakrętek kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 16) momentem siły równym co najmniej wartości minimalnej podanej w tabeli 7. Nie wolno jednak przekraczać maksymalnego zalecanego momentu siły podanego w tabeli 7, gdyż może być to przyczyną nadmiernego tarcia. Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy”. Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na trzpieniu grzyba zaworu, i jeśli dokręcanie nakrętek nie usuwa przecieku, to może oznaczać takie zużycie trzpienia, które uniemożliwia uzyskanie pełnej szczelności. Jakość powierzchni trzpienia stanowi o jakości szczelności dławnicy. Jeśli przeciek pochodzi z zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może oznaczać zarysowania lub zadziory na ścianie komory dławnicy. Podczas wymiany dławnicy zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy”, należy zawsze sprawdzić stan techniczny powierzchni trzpienia grzyba, jak i wewnętrznej powierzchni komory dławnicy. Wymiana dławnicy Numery elementów opisanych w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 16, jeśli nie podano inaczej. 1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego, zwolnić ciśnienie z obu stron zaworu i spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. Wykręcić śruby mocujące z łącznika trzpienia i rozdzielić łącznik trzpienia na dwie części. Następnie uwolnić ciśnienie z siłownika, jeśli było przyłożone i odłączyć przewody rurowe zasilania pneumatycznego i odpowietrzenia siłownika. 2. Odkręcić nakrętkę blokującą jarzmo (element 15) lub nakrętki sześciokątne (element 26) i zdjąć siłownik z pokrywy (element 1). 7 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL 3. Poluzować nakrętki kołnierza dławnicy (element 5) tak, by dławnica nie zaciskała się na trzpieniu zaworu (element 4, ilustracja 17, 18 lub 19). Zdjąć dysk wskaźnika położenia i nakrętki blokujące trzpień z gwintu trzpienia grzyba zaworu. Tabela 8. Momenty sił dokręcających połączenie korpus-pokrywa przy zastosowaniu smaru zapobiegającego zacieraniu(1) MOMENT SIŁY WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS KLASA KORPUSU ZAWORU 1, 1-1/2 x 1, 2 x 1 2, 3 x 2 Nm Lbf x Ft Śruby dwustronne z B7, B16, BD i 660 Śruby dwustronne z B8 i B8M Śruby dwustronne z B7, B16, BDi 660 Śruby dwustronne z B8 i B8M CL2500 258 195 190 140 CL2500 380 285 280 210 3, 4 x 3 CL2500 786 597 580 440 4, 6 x 4 CL2500 1058 800 780 590 6, 8 x 6 CL2500 2807 2102 2070 1550 1. Informacje o momentach sił dokręcających dla innych wykonań materiałowych można uzyskać w firmie Emerson Process Management. UWAGA Przy podnoszeniu pokrywy (element 1) należy upewnić się, że zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4, ilustracja 17, 18 lub 19) spoczywa na pierścieniu gniazda (element 6, ilustracja 17, 18 lub 19). Pozwoli to na uniknięcie zniszczenia powierzchni uszczelniających w przypadku wypadnięcia elementów zespołu podczas wyjmowania ich z pokrywy. Również łatwiej te części przenosić oddzielnie. Zachować najwyższą ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni uszczelniających. Pierścienie tłokowe w zaworach EHD (element 8, ilustracja 17) są kruche i składają się z dwóch części. Zachować ostrożność, aby ich nie uszkodzić przez upuszczenie lub nieostrożne przenoszenie. OSTRZEŻENIE Jeśli tuleja przylega do pokrywy przy jej podnoszeniu, należy umocować tuleję do pokrywy w sposób uniemożliwiający niespodziewane rozłączenie, gdyż może spowodować to zranienie pracowników obsługi lub zniszczenie urządzeń. 4. Odkręcić nakrętki sześciokątne (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) i ostrożnie podnieść pokrywę z trzpienia zaworu. Jeśli przy podnoszeniu pokrywy podnosi się również zespół grzyba i trzpienia zaworu, należy przy użyciu mosiężnego lub ołowianego młotka uderzyć w końcówkę trzpienia, aby oddzielić go od pokrywy. Pokrywę umieścić na powierzchni drewnianej lub tekturowej, aby nie zniszczyć powierzchni uszczelniającej pokrywy. 5. Wyjąć grzyb zaworu (element 3, ilustracja 17, 18 lub 19), tuleję (element 2, ilustracja 17, 18 lub 19) oraz górną i dolną uszczelkę płaską tulei (element 11, ilustracja 17, 18 lub 19). UWAGA Z powierzchni uszczelniających tulei należy usunąć wszystkie pozostałości po uszczelkach. Jeśli powierzchnie uszczelniające zostaną porysowane lub zniszczone podczas tego procesu, należy je wypolerować przy użyciu papieru ściernego o gradacji 360 wykonując długie posuwiste ruchy. Nieusunięcie wszystkich pozostałości po uszczelkach i/lub porysowanie powierzchni uszczelniających spowoduje wyciek medium. 6. Oczyścić wszystkie powierzchnie uszczelniające przy użyciu dobrej jakości środka odtłuszczającego. Powierzchnie uszczelniające oczyścić z pozostałości cyny lub srebra. 7. Zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu. 8. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy (element 5), kołnierz dławnicy (element 3), górny pierścień czyszczący (element 12) i doszczelniacz dławnicy (element 13, ilustracje 4 i 16). Przy pomocy zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia, które nie uszkodzi ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu. W przypadku pokryw wydłużonych wyjąć przegrodę (element 2) i pierścień mocujący (element 35). 8 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 3. Dławnica z dociskiem talerzowym NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA (ELEMENT 212) KOŁNIERZ DŁAWNICY (ELEMENT 201) ŚRUBA DWUSTRONNA (ELEMENT 200) ZESTAW SPRĘŻYN (ELEMENT 217) PIERŚCIENIE ROZSTAWCZE (ELEMENT 216) PODKŁADKI DOCISKOWE DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 218) 39B4153-A A6297-1 Typowa dławnica grafitowa HIGH-SEAL ULF ZESTAW DŁAWNICY (ELEMENT 215) PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 211) Typowa dławnica ENVIRO-SEAL z pierścieniami z PTFE 213 200 212 201 217 207 215 216 207 207 214 209 211 207 A6722 39B4612/A Typowa dławnica grafitowa ENVIRO-SEAL z pierścieniami grafitowymi ULF Typowa dławnica ENVIRO-SEAL Duplex 9 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL 9. Oczyścić komorę dławnicy i następujące części metalowe dławnicy: doszczelniacz dławnicy, pierścień komory dławnicy (element 11), sprężynę lub pierścień rozstawczy (element 8, ilustracje 4 i 16) oraz, w przypadku pojedynczych dławnic PTFE z pierścieniami typu V, podkładkę specjalną (element 10, ilustracje 4 i 16). 10. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu nie ma żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Do wygładzenia gwintów można wykorzystać kamień szlifierski lub płótno szmerglowe. 11. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą korpus zaworu. Wewnątrz korpusu zaworu umieścić tuleję z nowymi uszczelkami górną i dolną (element 11, ilustracja 17, 18 lub 19). Upewnić się, że występy tulei pasują do właściwych wycięć w pierścieniu mocującym gniazdo. Obrócić tuleję w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż występy zetkną się z pierścieniem mocującym gniazdo. Zainstalować grzyb, a następnie nasunąć pokrywę na trzpień i na śruby dwustronne (element 13, ilustracja 17, 18 lub 19). Ilustracja 4. Konstrukcje dławnic GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12) DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13) DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13) ADAPTER WKLĘSŁY (ELEMENT 32) PIERŚCIEŃ TYPU V (ELEMENT 7) ADAPTER WYPUKŁY (ELEMENT 31) 12A8160-A DŁAWNICA POJEDYNCZA PTFE Z PIERŚCIENIAMI TYPU V PIERŚCIEŃ GRAFITOWY TAŚMOWY (ELEMENT 7) ELEMENT 6 PIERŚCIEŃ GRAFITOWY WŁÓKNOWY (ELEMENT 7) 2 1 PODKŁADKA (ELEMENT 10) PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8) SPRĘŻYNA (ELEMENT 8) PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11) PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11) DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 30) 3 14A3412-C DŁAWNICA POJEDYNCZA GRAFITOWA TAŚMOWO-WŁÓKNOWA GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12) DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13) DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13) ADAPTER WKLĘSŁY (ELEMENT 32) PIERŚCIEŃ GRAFITOWY TAŚMOWY (ELEMENT 7) PIERŚCIEŃ TYPU V ELEMENT 6 (ELEMENT 7) 1 ADAPTER WYPUKŁY (ELEMENT 31) PIERŚCIEŃ GRAFITOWY WŁÓKNOWY (ELEMENT 7) 2 PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8) PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8) GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12) DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13) PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY (ELEMENT 7) PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8) 1 PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11) PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11) 12A7839-A Sht 1 DŁAWNICA PODWÓJNA PTFE Z PIERŚCIENIAMI TYPU V 1 3 12A8163-A 14A3414-C DŁAWNICA PODWÓJNA GRAFITOWA TAŚMOWO-WŁÓKNOWA PODKŁADKA CYNKOWA O GRUBOŚCI 0,102 mm (0,004 cala). STOSUJE SIĘ TYLKO JEDNĄ POD KAŻDYM PIERŚCIENIEM GRAFITOWYM TAŚMOWYM. C0637-1 10 DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 30) 2 3 PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11) DŁAWNICA PODWÓJNA PTFE/KOMPOZYT MA WYGLĄD ZWIJANEGO LUB SPLATANEGO PIERŚCIENIA. WCHODZI W SKŁAD ZESTAWU DŁAWNICY (ELEMENT 6) Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Uwaga Nasmarowane fabrycznie nakrętki (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19), o których mowa w kroku 12 można zidentyfikować po cienkiej, czarnej warstwie pokrywającej ich gwinty. Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 12 obejmuje także sprawdzenia, czy gwinty śrub są czyste i dokręcone właściwym momentem siły. Ilustracja 5. Sposób instalacji pierścieni uszczelniających grafitowych taśmowych i włóknowych TRZPIEŃ ZAWORU DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY POKRYWA GÓRNA POWIERZCHNIA PIERŚCIENIA NA POZIOMIE SFAZOWANIA INSTALACJA PIERWSZEGO PIERŚCIENIA DŁAWNICY INSTALACJA DRUGIEGO PIERŚCIENIA DŁAWNICY A2207--2 UWAGA Wykonanie połączenia korpusu z pokrywą niezgodnie z dobrymi zasadami wykonywania połączeń śrubowych i momentami sił zawartymi w tabeli 8 może spowodować zniszczenie tulei, zmianę średnicy tulei i/lub deformację pokrywy. Do dokręcania nie należy stosować innych narzędzi poza kluczami dynamometrycznymi. Nie zaleca się stosować dokręcania na gorąco. 12. Nasmarować gwinty śrub i powierzchnie nakrętek (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) smarem zapobiegającym zacieraniu (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych śrubach). Nałożyć podkładki i nakrętki sześciokątne, lecz nie dokręcać ich. Dokręcić naprzemiennie nakrętki momentem siły równym 1/4 nominalnego podanego w tabeli 8. Gdy wszystkie nakrętki zostaną dokręcone momentem siły o tej wartości, zwiększyć moment o 1/4 i powtórzyć procedurę naprzemiennego dokręcania. Powtórzyć powyższą procedurę do uzyskania nominalnego momentu siły dokręcającego dla wszystkich śrub. Dokręcić jeszcze raz i jeśli któraś z nakrętek jeszcze się obraca, to dokręcić ponownie wszystkie. Uwaga Jeśli stosowane są pierścienie grafitowe włóknowo-taśmowe, to należy zwrócić szczególną uwagę, by między pierścienie nie dostało się powietrze. Dodawać kolejno po jednym pierścieniu i nie wpychać ich poniżej sfazowania wlotu komory dławnicy. Po dołożeniu kolejnego pierścienia zestaw nie powinien być wciskany o więcej niż grubość dodanego pierścienia (ilustracja 5). 11 EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 Instrukcja obsługi D100394X0PL 13. Założyć nową dławnicę i części metalowe komory dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych na ilustracji 4. Dla ułatwienia instalacji można pokryć smarem na bazie silikonu elementy dławnicy. Kolejne części dławnicy wpychać delikatnie do wnętrza komory dławnicy za pomocą gładko zakończonej rurki nałożonej na trzpień zaworu upewniając się, że między dodawane kolejne miękkie części nie dostało się powietrze. W zaworach z pokrywą wydłużoną zainstalować również przegrodę i pierścienie mocujące (elementy 2 i 35). 14. Nałożyć doszczelniacz dławnicy, górny pierścień czyszczący i kołnierz dławnicy. Nasmarować śruby dwustronne kołnierza dławnicy (element 4) i powierzchnie dociskające nakrętek (element 5) mocujących kołnierz dławnicy. Założyć nakrętki mocujące kołnierz dławnicy. W przypadku dławnic z dociskiem sprężynowym PTFE z pierścieniami typu V, należy dokręcić wszystkie nakrętki, tak by występ doszczelniacza dławnicy (element 13) dotknął do pokrywy. W przypadku innych typów dławnic, należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym zalecanym momentem siły podanym w tabeli 7. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym zalecanym momentem siły podanym w tabeli 7. W przypadku dławnic ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym, należy przeczytać uwagę otwierającą rozdział „Obsługa”. 15. Zamontować siłownik na korpusie i połączyć trzpienie siłownika i grzyba zaworu w sposób zgodny z odpowiednią procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika. Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło W przypadku konstrukcji z uszczelką typu C-seal patrz odpowiedni rozdział w niniejszej instrukcji. Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło wymaga użycia specjalnego narzędzia do zdejmowania pierścienia dociskowego gniazda (element 25). Jeśli wyspecyfikowano je w zamówieniu, to narzędzie jest dostarczane razem z zaworem; narzędzie może być zamówione również osobno - jego numer zamówieniowy podany jest w wykazie części zamiennych. Narzędzie można wykonać we własnym zakresie, narzędzie musi być odpowiednie do wielkości i klasy zaworu - patrz wymiary pokazane na ilustracji 9. Narzędzie należy wykonać z materiału podanego na ilustracji 9 lub z innego o umownej granicy plastyczności równej co najmniej 827 Mpa (120,000 psi). Zastosowania narzędzia z materiału o mniejszej wytrzymałości może spowodować uszkodzenie gwintów pierścienia mocującego gniazdo lub korpusu zaworu. Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT. 1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 4 procedury wymiany dławnicy. Stosować się do wszystkich ostrzeżeń i uwag. 2. Wyjąć trzpień zaworu i połączony z nim grzyb zaworu z korpusu zaworu. Jeśli grzyb zaworu ma być wykorzystany powtórnie, to trzpień grzyba zaworu i powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu zabezpieczyć przed porysowaniem taśmą lub w inny sposób. 3. Wyciągnąć tuleję (element 2) i uszczelki płaskie górną i dolną tulei (element 11). W zaworach z tuleją dwu- i trójstopniową Cavitrol III wyjąć także pierścień uszczelniający (element 26, ilustracja 20) znajdujący się między tuleją a pierścieniem gniazda (element 6). Zespoły gniazdo-zawieradło o konstrukcji innej niż TSO 1. Przy użyciu specjalnego narzędzia (ilustracja 9) wyjąć pierścień mocujący gniazdo (element 7) w sposób następujący: a. Włożyć narzędzie do wnętrza korpusu zaworu. Występy w narzędziu muszą wejść w odpowiednie wycięcia w pierścieniu mocującym. b. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak dysponujący momentem siły równym lub większym od podanego w tabeli 9. W razie potrzeby wykorzystać przedłużacz. Klucz lub przedłużacz musi dokładnie pasować do wycięcia w narzędziu. Wymiary wycięcia podano na ilustracji 9. c. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak w kwadratowy otwór w narzędziu. d. Śruby dwustronne pokrywy (element 13) można wykorzystać do zablokowania obrotu klucza. 12 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 6. Szczegół zabezpieczonego miękkiego gniazda ZEWNĘTRZNY GRZYB WEWNĘTRZNY GRZYB TULEJA ZABEZPIECZONE MIĘKKIE GNIAZDO PIERŚCIEŃ GNIAZDA A7088 UWAGA Klucz dynamometryczny lub wkrętak należy trzymać pod właściwym kątem w momencie przyłożenia siły w celu odkręcenia pierścienia. Pochylenie klucza lub wkrętaka w momencie odkręcenia może spowodować gwałtowne wypadnięcie występów narzędzia z wycięć w pierścieniu powodując uszkodzenie pierścienia dociskowego i pierścienia gniazda. e. Odkręcić i wyjąć pierścień mocujący gniazda. 2. Wyjąć pierścień gniazda (element 6) i uszczelkę lub pierścień uszczelniający pierścienia gniazda (element 12). 3. Kontynuować procedurę obsługi grzyba zaworu lub przeprowadzić procedurę docierania gniazda. Zespoły gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO Patrz ilustracja 7. 1. Wyjąć pierścień dociskowy, pierścień zabezpieczający, pierścienie zapobiegające wyciskaniu i pierścienie tłokowy. 2. Zdemontować śruby mocujące zewnętrzny grzyb do grzyba wewnętrznego. 3. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia odkręcić zewnętrzny grzyb z grzyba wewnętrznego. Nie uszkodzić zewnętrznych powierzchni prowadzących grzyba. 4. Wyjąć zabezpieczoną miękką uszczelkę gniazda (patrz ilustracja 5). 5. Zbadać stan techniczny wszystkich części i w razie potrzeby wymienić na nowe. 13 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 7. Typowy odciążony zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu (TSO) USZCZELNIENIE GRZYBA ZAWORU A7096 ZABEZPIECZONE MIĘKKIE GNIAZDO 6. Kontynuować procedurę obsługi grzyba zaworu lub przeprowadzić procedurę docierania gniazda. Obsługa grzyba zaworu Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT. 1. Po wyjęciu grzyba zaworu (element 3) zgodnie z powyższą procedurą postępować dalej w zależności od typu zaworu: W przypadku zaworów EHD, pierścienie tłokowe (element 8) zgrupowane są w dwóch sekcjach; wyjąć sekcje z wyżłobień w grzybie zaworu. W przypadku zaworów EHS, przejść do kroku 2. W przypadku zaworów EHT, przy użyciu śrubokręta ściągnąć pierścień dociskowy (element 10) z grzyba zaworu. Ostrożnie ściągnąć pierścień zabezpieczający i pierścień uszczelniający (elementy 9 i 8) z grzyba zaworu. W przypadku zaworów NPS 6 z tuleją Whisper Trim III level D zdjąć również pierścień tłokowy (element 30) z wyżłobienia w grzybie zaworu. 2. W celu wymiany trzpienia grzyba zaworu (element 4) wybić kołek blokujący (element 5) i odkręcić trzpień z grzyba zaworu. UWAGA Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub instalować trzpienia zaworu po jego demontażu. Użycie starego trzpienia z nowym grzybem wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Przy zamawianiu nowego grzyba zaworu zawsze należy zamawiać grzyb zaworu, trzpień i kołek blokujący jako jeden zestaw. Podać poprawne numery każdej z tych trzech części, lecz podkreślić w zamówieniu, że elementy te mają tworzyć jeden zespół. 14 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III, który musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość. 3. Wkręcić nowy trzpień w grzyb zaworu i dokręcić go momentem siły podanym w tabeli 10. Wykorzystując otwór pod kołek blokujący w grzybie zaworu jako prowadzenie, przewiercić trzpień. Średnice wierteł podano w tabeli 10. 4. Wbić kołek blokując cały zespół. 5. Jeśli zachodzi konieczność dotarcia powierzchni gniazda, wykonać poniższą procedurę przed zainstalowaniem pierścieni tłokowych w zaworach EHD lub pierścienia uszczelnienia w zaworach EHT. Procedura wymiany zespołu gniazdo-zawieradło zawiera instrukcje instalowania pierścieni tłokowych i pierścienia uszczelnienia oraz procedurę składania zaworu. Docieranie gniazd Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT. Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu (element 3) i pierścienia gniazda (element 6) mogą być docierane w celu zwiększenia szczelności. Do docierania wykorzystać dobrej jakości pastę polerską gradacji 280 do 600. Posmarować pastą dolną część grzyba zaworu. W celu dotarcia powierzchni uszczelniających należy wykonać poniższą procedurę. 1. Włożyć następujące części zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale dotyczącym wymiany zespołu gniazdo-zawieradło: uszczelka pierścienia gniazda lub pierścień uszczelniający (element 12), pierścień gniazda (element 6), pierścień dociskowy gniazda (element 7), tuleja (element 2) i uszczelki tulei (element 11) i jeśli był, to pierścień uszczelniający (element 26, ilustracja 20). 2. Wykonać poniższą procedurę: W przypadku zaworów EHD i EHT, zainstalować w tulei zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4) - bez pierścieni tłokowych lub pierścienia uszczelnienia (elementy 8 i 30). W przypadku zaworów EHS, zainstalować w tulei zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4). 3. Nałożyć pokrywę (element 1, ilustracja 16) przez trzpień zaworu i zabezpieczyć przy użyciu czterech nakrętek sześciokątnych (element 14). 4. Dołączyć uchwyt (na przykład kawałek pręta żelaznego) do trzpienia zaworu i zablokować go nakrętką. Obracać uchwyt naprzemiennie w obie strony docierając gniazda. Uwaga Aby zachować efekt docierania, po dotarciu powierzchni uszczelniających, nie wolno zmienić pozycji pierścienia gniazda w korpusie zaworu ani pozycji tulei na pierścieniu gniazda. Jeśli jest to możliwe, oczyścić części bez zmiany ich wzajemnego usytuowania. Jeśli muszą być wyjęte do czyszczenia, to należy je włożyć w oryginalnych pozycjach. 5. Po dotarciu, jeśli zachodzi konieczność, zdemontować wyżej wymienione części zaworu, oczyścić powierzchnie gniazda, złożyć zawór i sprawdzić szczelność. Jeśli zachodzi potrzeba, ponownie przeprowadzić procedurę docierania. Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło Po wykonaniu prac obsługowych złożyć korpus zaworu według przedstawionej poniżej procedury. Upewnić się, że wszystkie powierzchnie uszczelniające zostały dokładnie oczyszczone. Numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT. 15 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 8. Powierzchnie zespołu gniazdo-zawieradło wymagające smarowania PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY PIERŚCIEŃ GNIAZDA 1 1 USZCZELKA PŁASKA LUB PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY PIERŚCIENIA GNIAZDA PIERŚCIEŃ GNIAZDA KORPUS ZAWORU A3583 1 KONIECZNE SMAROWANIE UWAGA Dokładnie oczyścić pierścień gniazda (element 6), pierścień mocujący gniazdo (element 7) oraz gwinty pierścienia dociskowego w korpusie zaworu przy użyciu dobrej jakości środków odłuszczających. Również dokładnie oczyścić powierzchnie uszczelniające tulei. Z pozostałości uszczelek oczyścić powierzchnie uszczelniające tulei, a w przypadku konstrukcji z uszczelnianym pierścieniem gniazda, oczyścić ząbkowane powierzchnie korpusu zaworu i powierzchnie uszczelniające pierścienie gniazda. Jeśli ząbkowanie zostanie uszkodzone podczas tego procesu, wygładzić je przy użyciu papieru ściernego o gradacji 360 wykonując długie, koliste ruchy. Nieusunięcie pozostałości uszczelek i/lub zarysowania powierzchni uszczelniających pierścienia gniazda, tulei i korpusu zaworu prowadzą do powstania nieszczelności zaworu. Dokładnie pokryć powierzchnie pokazane na ilustracji 8 smarami podanymi w tabeli 11. Pokrywać zawsze obie powierzchnie stykających się części (to znaczy gwint w pierścieniu mocującym gniazdo i gwint w korpusie zaworu; smarować odpowiednie powierzchnie pierścienia dociskowego gniazda i pierścienia gniazda). Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować zatarcie się i nieprawidłowe ustawienie uszczelki pierścienia gniazda lub pierścienia uszczelniającego (element 12) prowadzące do nieszczelności zaworu. 1. W przypadku konstrukcji zaworów z uszczelką pierścienia gniazda włożyć uszczelkę pierścienia gniazda (element 12) do wnętrza korpusu zaworu. W przypadku konstrukcji zaworów z pierścieniem uszczelniającym pierścienia gniazda umieścić pierścień uszczelniający (element 12) w wyżłobieniu w spodniej części pierścienia gniazda (element 6). Zainstalować pierścień gniazda (element 6). Wkręcić pierścień mocujący gniazdo (element 7). Przy użyciu specjalnego narzędzia (ilustracja 9) dokręcić pierścień mocujący gniazdo w sposób następujący: a. Włożyć narzędzie do wnętrza korpusu. Występy w narzędziu muszą wejść w odpowiednie wycięcia w pierścieniu mocującym. b. Zastosować klucz dynamometryczny lub wkrętak dysponujący momentem siły równym lub większym od podanego w tabeli 9. W razie potrzeby wykorzystać przedłużacz. Klucz lub przedłużacz musi dokładnie pasować do kwadratowego wycięcia w narzędziu. Wymiary wycięcia podano na ilustracji 9. c. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak w kwadratowy otwór w narzędziu. d. Śruby dwustronne (element 13) można wykorzystać do zablokowania obrotu klucza. 16 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 WYMIARY NARZĘDZIA WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS/KLASA mm A B cale C D (1) 111,3 11,2 111,3 11,2 E F H J (1) 7,9 11,2 12,4 12,2 19,1 2,00 7,9 11,2 12,4 12,2 19,1 2,00 19,1 2,75 25,4 3,56 G 1-1/2 x1/ CL2500 50,8 31,8 34,1 46,4 45,9 2x1/ CL2500 50,8 31,8 34,1 46,4 45,9 150,9 12,7 9,7 12,7 12,4 12,2 185,7 12,7 9,7 12,7 18,8 18,5 14,2 25,1 24,9 14,2 25,1 24,9 3x2/ CL2500 69,9 50,8 53,0 67,1 66,5 3, 4 x 3 / CL2500 90,5 65,0 74,6 86,1 85,6 91,9 108,3 107,8 134,9 156,0 155,4 4, 6 x 4 / CL2500 6, 8 x 6 / CL2500 117,3 177,8 88,9 130,0 195,3 254,0 14,2 14,2 10,4 10,4 K 25,4 38,1 C D (1) 1,25 1,34 1,827 1,807 4,38 0,44 1,25 1,34 1,827 1,807 4,38 0,44 2,00 2,12 2,640 2,620 5,94 0,50 2,36 2,94 3,390 3,370 7,31 0,50 3,62 4,265 4,245 5,31 6,140 6,120 A 4,62 7,00 B 3,50 5,12 E 7,69 10,00 F 0,56 0,56 G H J (1) K 0,31 0,44 0,49 0,48 0,75 0,31 0,44 0,49 0,48 0,75 0,38 0,50 0,49 0,48 0,75 0,38 0,50 0,74 0,73 1,00 0,56 0,99 0,98 1,00 0,56 0,99 0,96 1,50 0,41 0,41 1. Przy wymiarach D i J podano wartości największą i najmniejszą. Ilustracja 9. Informacje dotyczące wymiarów i sposobu wykorzystania narzędzia do odkręcania pierścienia mocującego gniazdo WYMIAR E WYMIAR G WYMIAR F 0,75 MIN. 1,625 MAKS. ŚREDNICA A WYMIAR K ŚREDNICA C ŚREDNICA D ŚREDNICA B WYMIAR H 125 ŚCIĘCIE WYMIAR J 2 WYSTĘPY RÓWNOODLEGŁE 0,00625 R ŚRUBA DWUSTRONNA PIERŚCIEŃ GNIAZDA NARZĘDZIE DO MONTAŻU PIERŚCIENIA MOCUJĄCEGO GNIAZDO PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY PIERŚCIEŃ GNIAZDA WYSTĘP NARZĘDZIA Materiały konstrukcyjne narzędzia instalacyjnego Zalecane materiały Stal nierdzewna 316 Stal nierdzewna 17-4PH Stal nierdzewna wyżarzna 4100 NARZĘDZIE DO MONTAŻU PIERŚCIENIA MOCUJĄCEGO GNIAZDO 3MC2169-E Minimalna twardość Rockwella 28 36 31 INSTALACJA NARZĘDZIA 35A1086-A 26A5130-A B1465-2 17 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Tabela 9. Zalecane momenty sił dokręcających przy instalacji pierścienia mocującego pierścień gniazda MOMENT SIŁY Do wszystkich zaworów z pierścieniem gniazda z uszczelką poza zaworami z tuleją Cavitrol III Do wszystkich zaworów z pierścieniem gniazda z pierścieniem uszczelniającym (1) lub do obsługi gazów kwaśnych Nm Lbf x ft Do zaworów z 2-stopniową tuleją Cavitrol III i pierścieniem gniazda z uszczelką Do zaworów z 3-stopniową tuleją Cavitrol III i pierścieniem gniazda z uszczelką WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS KLASA KORPUSU ZAWORU Nm Lbf x ft Nm Lbf x ft Nm 1, 1-1/2 x 1, 2 x 1 2500 373 275 68 50 203 150 --- --- 2, 3 x 2 2500 848 625 102 75 542 400 407 300 3, 4 x 3 2500 1593 1175 203 150 949 700 678 500 4, 6 x 4 2500 2373 1750 271 200 2373 1750 1695 1250 6, 8 x 6 2500 5017 3700 576 425 4745 3500 4745 3500 Lbf x ft 1. Łącznie z zaworami z zespołem gniazdo-zawieradło Cavitrol III. Tabela 10. Momenty sił dokręcających łącznik trzpienia zaworu i średnice wiertła pod kołek blokujący WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS 1, 1-1/2 x 1, 2 x 1 2, 3 x 2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 ŚREDNICA TRZPIENIA ZAWORU KLASA KORPUSU ZAWORU ZAWÓR MOMENT SIŁY DOKRĘCAJĄCEJ ŁĄCZNIK TRZPIENIA (MINIMALNY - MAKSYMALNY) ŚREDNICA WIERTŁA DO WYKONANIA OTWORU POD KOŁEK mm cale Nm Lbf x ft cale 12,7 1/2 2500 EHS 81 - 115 60 - 85 1/8 12,7 1/2 2500 EHD, EHS, EHT 81 - 115 60 - 85 1/8 EHS 237 - 339 175 - 250 3/16 19,1 3/4 2500 EHD, EHT 237 - 339 175 - 250 1/8 25,4 1 2500 EHS 420 - 481 310 - 355 1/4 12,7 1/2 2500 EHD, EHS, EHT 81 - 115 60 - 85 1/8 19,1 3/4 2500 EHD, EHS, EHT 237 - 339 175 - 250 3/16 25,4 1 2500 EHS 420 - 481 310 - 355 1/4 2500 EHD, EHT 420 - 481 310 - 355 3/16 19,1 3/4 2500 EHD, EHS, EHT 237 - 339 175 - 250 3/16 25,4 1 2500 EHD, EHS, EHT 420 - 481 310 - 355 1/4 19,1 3/4 2500 EHD, EHS, EHT 237 - 339 175 - 250 3/16 25,4 1 2500 EHD, EHS, EHT 420 - 481 310 - 355 1/4 31,8 1-1/4 2500 EHD, EHS, EHT 827 - 908 610 - 670 1/4 50,8 2 2500 EHD, EHT Wartości momentów siły i instrukcje instalacji można uzyskać u producenta 3/8 Tabela 11. Smary wykorzystywane do smarowania pierścienia gniazda i pierścienia mocującego pierścień gniazda MATERIAŁ KORPUSU ZAWORU Zawory ze stali WCC, WC9, C5 lub LCC CF8M (stal nierdzewna 316) MATERIAŁ PIERŚCIENIA GNIAZDA SMAR S41600 (stal nierdzewna 416) Smar litowy, smar suchy lub smar zapobiegający zacieraniu R30006 (Alloy 6) Smar zapobiegający zacieraniu R30006 Smar suchy lub smar zapobiegający zacieraniu UWAGA Klucz dynamometryczny należy trzymać pod właściwym kątem do pierścienia mocującego gniazdo w momencie przyłożenia siły. Pochylenie klucza w momencie odkręcania może spowodować gwałtowne wypadnięcie narzędzia z wycięć w pierścieniu powodując uszkodzenie pierścienia dociskowego i pierścienia gniazda. 18 Instrukcja obsługi D100394X0PL EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 e. Dokręć pierścień mocujący gniazdo momentem siły podanym w tabeli 9. Uwaga Niektóre tuleje posiadają jeden duży i kilka mniejszych otworów. W kroku 2 zainstalować tuleję z otworami o różnej wielkości w ten sposób, by największy otwór znajdował się od strony wylotowej w zaworach z przepływem do dołu i od strony dolotowej w zaworach z przepływem do góry. Może być niemożliwe lub bardzo trudne usytuowanie tulei tak, aby duży otwór znajdował się dokładnie na wprost wlotu lub wylotu - należy wówczas ustawić tuleję w sposób jak najbardziej zbliżony do właściwego kierunku. Nieprawidłowe umieszczenie tulei powoduje zmniejszenie przepustowości zaworu. 2. Wykonać poniższą procedurę: W przypadku zaworów z tuleją Cavitrol III, nałożyć pierścień uszczelniający (element 26, ilustracja 20) na pierścień gniazda (element 6) w stronę zewnętrznego kołnierza pierścienia gniazda. Założyć dolną uszczelkę (element 11) między korpus zaworu i tuleję (element 2) i włożyć tuleję. Występy w dolnej części tulei powinny trafić w odpowiednie wycięcia w pierścieniu mocującym gniazdo. W przypadku wszystkich innych zaworów, założyć dolną uszczelkę tulei (element 11) między korpus zaworu i tuleję (element 2) i włożyć tuleję. Występy w dolnej części tulei powinny trafić w odpowiednie wycięcia w pierścieniu mocującym gniazdo. Uwaga Po umieszczeniu występów tulei w odpowiednich wycięciach w pierścieniu mocującym gniazdo wkręcić ręką tuleję w kierunku ruchu wskazówek zegara najbardziej jak to możliwe. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować nieszczelność na połączeniu pierścienia gniazda i korpusu zaworu. Zespoły gniazdo-zawieradło o konstrukcji innej niż TSO 1. W celu założenia pierścieni tłokowych lub pierścieni uszczelniających (element 8) należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: W zaworach EHD ilustracja 17, jeśli zachodzi konieczność zainstalowania nowych pierścieni tłokowych, to są one dostarczane w jednej części. Do rozdzielenia pierścienia na dwie części należy wykorzystać imadło o gładkich lub owiniętych taśmą szczękach. Umieścić pierścień w szczękach, tak by następowało jego ściskanie do postaci owalnej. Ściskać pierścień powoli do momentu rozdzielenia się go na obu końcach. Jeśli pierścień rozdzieli się tylko z jednej strony, to nie próbować go rozcinać lub rozrywać. Kontynuować ściskanie do momentu rozdzielania się po drugiej stronie. Pierścień może być także rozłamany przez naciskanie na twardej powierzchni takiej jak krawędź stołu. Nie zaleca się piłowania lub cięcia. Zdjąć wszystkie zabezpieczenia z zespołu grzyba i trzpienia zaworu i położyć go na powierzchni zabezpieczającej. Następnie umieścić pierścień tłokowy w wyżłobieniu stronami rozciętymi do siebie. W zaworach EHT ilustracja 19, nałożyć pierścień uszczelniający (element 8) na grzyb zaworu (element 3). Nałożyć pierścień stroną otwartą do zakończenia grzyba zaworu od strony pierścienia gniazda przy przepływie do dołu (przekrój A na ilustracji 19) lub stroną otwartą do zakończenia grzyba zaworu od strony trzpienia przy przepływie do góry (przekrój B na ilustracji 19). Nałożyć pierścień zabezpieczający (element 9) na grzyb zaworu. Zabezpieczyć zakładając pierścień mocujący (element 10). W przypadku zaworów NPS 6 z tuleją Whisper Trim III level D założyć pierścień tłokowy (element 30) zgodnie z instrukcjami podanymi wcześniej w tym rozdziale. 2. Zainstalować grzyb zaworu w tulei. Zespoły gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO Patrz ilustracja 7. 19 EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 Instrukcja obsługi D100394X0PL 1. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia, które nie uszkodzi zewnętrznych powierzchni prowadzących grzyba, wkręcić zewnętrzny grzyb w grzyb wewnętrzny do uzyskania połączenia metal na metal. 2. Oznaczyć położenie górnej powierzchni wewnętrznego grzyba względem grzyba zewnętrznego w pozycji złożonej. 3. Wykręcić zewnętrzny grzyb z grzyba wewnętrznego i zainstalować uszczelkę na grzybie wewnętrznym tak, aby znajdowała się poniżej części nagwintowanej. 4. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia wkręcić zewnętrzny grzyb w grzyb wewnętrzny do momentu pokrycia się znaczników. Zagwarantuje to uszczelnienie metal na metal i prawidłowe ściśnięcie uszczelki. Nie uszkodzić zewnętrznych powierzchni prowadzących grzyba. 5. Wkręcić śruby pozycjonujące wewnętrzny grzyb w grzybie zewnętrznym i dokręcić momentem siły 11 Nm (8 lbf x ft) . 6. Zainstalować pierścień tłokowy, pierścienie zabezpieczające przed wyciskaniem, pierścień zabezpieczający i mocujący. Wszystkie konstrukcje 1. Założyć górną uszczelkę tulei (element 11) na tuleję. 2. Przełożyć obudowę przez trzpień zaworu na korpus zaworu. Uwaga Nasmarowane fabrycznie nakrętki (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19), o których mowa w kroku 3 można zidentyfikować po cienkiej, czarnej warstwie pokrywającej ich gwinty. Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 3 obejmuje także sprawdzenia, czy gwinty śrub dwustronnych pokrywy są czyste i czy nakrętki sześciokątne dokręcone właściwym momentem siły. UWAGA Wykonanie połączenia korpusu z pokrywą niezgodnie z dobrymi zasadami wykonywania połączeń śrubowych i momentami sił zawartymi w tabeli 8 może spowodować zniszczenie tulei, zmniejszenie średnicy tulei i/lub deformację pokrywy. Do dokręcania należy używać tylko kluczy dynamometrycznych. Nie zaleca się stosować dokręcania na gorąco. 3. Nasmarować gwinty śrub i powierzchnie nakrętek sześciokątnych (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) specjalnym smarem zapobiegającym zacieraniu (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych śrubach). Nałożyć podkładki i nakrętki sześciokątne, nie dokręcać ich. Dokręcić naprzemiennie nakrętki momentem siły równym 1/4 nominalnego podanego w tabeli 8. Gdy wszystkie nakrętki zostaną dokręcone momentem siły o tej wartości, zwiększyć moment o 1/4 i powtórzyć procedurę naprzemiennego dokręcania. Powtórzyć powyższą procedurę do uzyskania nominalnego momentu siły dokręcającego dla wszystkich śrub. Dokręcić momentem końcowym jeszcze raz i jeśli któraś z nakrętek jeszcze się obraca, to dokręcić ponownie wszystkie. 4. Zainstalować nową dławnicę i elementy komory dławnicy zgodnie z punktami 13 i 14 procedury wymiany dławnicy. Zapoznać się z uwagą poprzedzającą punkt 13. 5. Zamontować siłownik zgodnie z właściwą procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika. Sprawdzić szczelność dławnicy po przekazaniu zaworu do eksploatacji. Jeśli zachodzi konieczność, to dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (patrz tabela 7). Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal Uwaga W zaworach z zespołem gniazdo-zawieradło C-seal wymagana jest większa siła dynamiczna siłownika. Przed instalowaniem zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal w istniejącym zaworze należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management w celu uzyskania szczegółowych informacji o wymaganej sile dynamicznej nowego siłownika. 20 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 10. Zawór EHD z zespołem gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal PRZEPŁYW DO DOŁU PRZEPŁYW DO GÓRY WIDOK A 37B1047-A Montaż nowego zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką grzyba typu C-seal) należy wykonać według poniższej procedury: UWAGA W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji należy stosować tylko odpowiednie materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części nowego zespołu gniazdo-zawieradło podczas demontażu poszczególnych części i montażu ich w korpusie zaworu. 1. Posmarować wewnętrzną powierzchnię uszczelki C-seal odpowiednim smarem wysokotemperaturowym. Pokryć smarem także zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 10). 2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór. D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry (ilustracja 10). D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu (ilustracja 10). Uwaga Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jest dostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Emerson Process Management lub może być wyprodukowane zgodnie z wymiarami na ilustracji 11. 3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu specjalnego narzędzia instalacyjnego. Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia z poziomą powierzchnią odniesienia grzyba (ilustracja 12). 4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy. 21 EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Instrukcja obsługi Lipiec 2011 D100394X0PL 5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu (ilustracja 13), co spowoduje zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal. 6. Zainstalować nowy zespół grzyb/pierścień mocujący z uszczelką C-seal na nowym trzpieniu postępując zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. 7. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. 8. Zdjąć istniejący siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA Nie wolno wyjmować trzpienia zaworu z grzyba zaworu, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu na nowy. Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem lub ponownie instalować trzpień zaworu po jego demontażu. Wymiana trzpienia zaworu wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III, który musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość. 9. Wyjąć istniejący trzpień zaworu i grzyb, tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. 10. Wymienić wszystkie uszczelki zgodnie z odpowiednimi procedurami opisanymi w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. 11. Zainstalować nowy pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i złożyć zespół dławnicy postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe umieszczenie grzyba wymaga przyłożenie siły równej sile obliczone dla pełnego obciążenia przy doborze siłownika. Przy braku spadku ciśnienia na zaworze, siła ta przesuwa grzyb zaworu do pierścienia gniazda, co powoduje umieszczenie na stałe uszczelki C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej czynności zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący, tuleja i pierścień gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym. 12. Przyłożenie pełnej siły do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala na przeskalowanie wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika. 22 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL DO GRZYBÓW ZAWORÓW PASUJĄCYCH DO GNIAZDA (cale) Lipiec 2011 E F G H Numer części (do zamówienia narzędzia) 3,708 - 3,759 41,148 52,680 52,781 55,118 55,626 70,891 - 71,044 24B9816X012 4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 50,8 61,011 61,112 63,449 63,957 85,166 - 85,319 24B5612X012 4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 50,8 68,936 69,037 71,374 71,882 89,941 - 90,094 24B3630X012 50,8 87,351 87,452 89,789 90,297 108,991 - 109,144 24B3635X012 3,708 - 3,759 45,974 103,835 103,937 106,274 106,782 128,219 - 128,372 23B9193X012 4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 60,198 145,136 145,237 147,574 148,082 169,520 - 169,672 23B9180X012 4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 55,88 170,536 170,637 172,974 173,482 194,920 - 195,072 24B9856X012 WYMIARY, mm (patrz rysunek poniżej) A B 2,875 82,55 52,324 52,578 4,978 - 5,029 3,4375 101,6 58,674 58,928 3,625 104,394 65,024 65,278 125,984 83,439 83,693 5,375 142,748 100,076 100,33 4,978 - 5,029 7 184,15 141,376 141,630 8 209,55 166,776 167,030 4,375 DO GRZYBÓW ZAWORÓW PASUJĄCYCH DO GNIAZDA O WIELKOŚCI (cale) C D 4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 WYMIARY, cale (patrz rysunek poniżej) A B C D E F G H Numer części (do zamówienia narzędzia) 2,875 3.25 2.060 - 2.070 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 1.62 2.074 - 2.078 2.170 - 2.190 2.791 - 2.797 24B9816X012 3,4375 4.00 2.310 - 2.320 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 2.00 2.402 - 2.406 2.498 - 2.518 3.353 - 3.359 24B5612X012 3,625 4.11 2.560 - 2.570 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 2.00 2.714 - 2.718 2.810 - 2.830 3.541 - 3.547 24B3630X012 4,375 4.96 3.285 - 3.295 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 2.00 3.439 - 3.443 3.535 - 3.555 4.291 - 4.297 24B3635X012 5,375 5.62 3.940 - 3.950 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 1.81 4.088 - 4.092 4.184 - 4.204 5.048 - 5.054 23B9193X012 7 7.25 5.566 - 5.576 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 2.37 5.714 - 5.718 5.810 - 5.830 6.674 - 6.680 23B9180X012 8 8.25 6.566 - 6.576 0.196 - 0.198 0.146 - 0.148 2.20 6.714 - 6.718 6.810 - 6.830 7.674 - 7.680 24B9856X012 Ilustracja 11. Narzędzie do instalacji uszczelki typu C-seal ∅A ∅B 45° X 1,524 (0,06) 8° - 9° E C D ∅F 45° X 0,508 (0.02) ∅G mm (cale) A6777 ∅H ZAOKRĄGLIĆ OSTRE KRAWĘDZIE 45° X 0,254 (0.01) MAKS. 23 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Wymiana zainstalowanego zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal) 1. Zdjąć siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” niniejszej instrukcji. UWAGA W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji należy stosować tylko odpowiednie materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części zespołu gniazdo-zawieradło podczas prowadzenia prac obsługowych. Przy zdejmowaniu pierścieni tłokowych i uszczelki C-seal zachować szczególną ostrożność, by nie zarysować żadnej z powierzchni uszczelniających. UWAGA Nie wyjmować trzpienia zaworu z zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu na nowy. Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub ponownie instalować trzpień zaworu po jego demontażu. Użycie starego trzpienia wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować uszkodzenie zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III, który musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość. 2. Wyjąć zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką C-seal), tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. Ilustracja 12. Instalacja uszczelki C-seal grzyba przy użyciu narzędzia instalacyjnego NARZĘDZIE INSTALACYJNE METALOWA USZCZELKA GRZYBA C-seal GRZYB ZAWORU POZIOMA POWIERZCHNIA ODNIESIENIA PRZEPŁYW DO DOŁU UWAGA: WCISNĄĆ NARZĘDZIE INSTALACYJNE DO UZYSKANIA KONTAKTU Z POZIOMĄ POWIERZCHNIĄ ODNIESIENIA GRZYBA ZAWORU. A6778 24 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 13. Miejsce rozbicia gwintu pierścienia mocującego uszczelkę C-seal ROZBIĆ GWINT PIERŚCIENIA MOCUJĄCEGO USZCZELKĘ C-seal PIERŚCIEŃ TŁOKOWY PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY METALOWA USZCZELKA GRZYBA C-seal A6779 GRZYB ZAWORU PRZEPŁYW DO DOŁU 3. Znaleźć miejsce, w którym został rozbity gwint na górnej powierzchni grzyba zaworu (ilustracja 13). Rozbity gwint blokuje położenie pierścienia mocującego. Przy użyciu wiertła o średnicy 1/8 cala rozwiercić gwint w miejscu jego rozbicia. 4. Znaleźć przerwy między pierścieniami tłokowymi. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski, ostrożnie wyjąć pierścienie uszczelniające z wyżłobień w pierścieniu mocującym uszczelkę C-seal. 5. Po zdjęciu pierścieni tłokowych znaleźć w wyżłobieniu otwór o średnicy 6 mm. W przypadku pierścienia mocującego z dwoma pierścieniami tłokowymi otwór znajduje się w górnym wyżłobieniu. 6. Końcówkę odpowiedniego narzędzia, takiego jak na przykład punktak, umieścić w otworze stycznie do zewnętrznej powierzchni pierścienia mocującego. Uderzając w narzędzie młotkiem odblokować pierścień mocujący umożliwiając jego obrót. Wykręcić pierścień mocujący z grzyba zaworu. 7. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski, wyjąć uszczelkę C-seal. Zwrócić szczególną uwagę na to, by nie uszkodzić powierzchni w miejscu, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu (ilustracja 14). 8. Zbadać czy dolna powierzchnia gniazda, na której następuje uszczelnienie między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda zapewni prawidłowe działanie zaworu. Zbadać także stan górnej powierzchni uszczelniającej wewnątrz tulei, w którym uszczelka C-seal styka się z tuleją oraz powierzchnię uszczelniającą, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu (ilustracja 14). 9. Wymienić lub naprawić części zespołu gniazdo-zawieradło zgodnie z procedurami docierania gniazd metalowych, obróbki mechanicznej gniazd metalowych lub innych procedur konserwacji grzyba zaworu. Docieranie metalowych gniazd (konstrukcja C-seal) Przed zainstalowaniem nowej uszczelki C-seal, dotrzeć dolną powierzchnię uszczelniającą (grzyb zaworu do pierścienia gniazda, ilustracja 14) postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Docieranie metalowych gniazd” w niniejszej instrukcji obsługi. Obróbka maszynowa metalowych gniazd (konstrukcja C-seal) Patrz ilustracja 15. Grzyb zaworu z uszczelką C-seal posiada dwie powierzchnie uszczelniające. Jedną z nich jest powierzchnia, gdzie grzyb styka się z pierścieniem gniazda. Drugą jest powierzchnia, gdzie uszczelka C-seal styka się z górną powierzchnią tulei. Jeśli wymagana jest maszynowa obróbka powierzchni uszczelniających pierścienia gniazda i/lub grzyba zaworu, należy zdjąć warstwę o tej samej grubości z powierzchni uszczelniającej tulei. 25 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 14. Powierzchnie uszczelniające dolna (między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda) i górna (między uszczelką C-seal a tuleją) PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY TULEJA GRZYB METALOWA USZCZELKA GRZYBA C-seal 1 GRZYB ZAWORU PIERŚCIEŃ GNIAZDA TULEJA DOLNA POWIERZCHNIA GÓRNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA USZCZELNIAJĄCA UWAGA: 1 GÓRNA POWIERZCHNIA GNIAZDA JEST POWIERZCHNIĄ KONTAKTU MIĘDZY USZCZELKĄ METALOWĄ C-seal A TULEJĄ A6780 Ilustracja 15. Przykład obróbki mechanicznej powierzchni uszczelniającej dolnej (między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda) i górna (między uszczelką C-seal a tuleją) PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY C-seal GÓRNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA 0,508 (0,020)(4) GRZYB 1 0,254 (0,10)(4) 3 PRZY OBRÓBCE MECHANICZNEJ GÓRNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ NALEŻY ZEBRAĆ TEJ SAMEJ GRUBOŚCI WARSTWĘ MATERIAŁU JAK NA DOLNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ (GRZYB PLUS PIERŚCIEŃ GNIAZDA). JEŚLI NIE, TO PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY MOŻE UDERZYĆ W GÓRNĄ POWIERZCHNIĘ USZCZELNIAJĄCĄ ZANIM GRZYB ZAWORU W PRAWIDŁOWY SPOSÓB OSIĄDZIE NA DOLNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ. TULEJA UWAGA: 1 ZDJĘCIE 0,254 mm (0.010 in.) Z GRZYBA ZAWORU PLUS 2 ZDJĘCIE 0,254 mm (0.010 in.)Z PIERŚCIENIAMI GNIAZDA MUSI BYĆ 3 ZDJĘCIE 0,508 mm (0.020 in.) Z GÓRNEJ POWIERZCHNI RÓWNE USZCZELNIAJĄCEJ TULEI 4. WARTOŚCI TE SĄ WARTOŚCIAMI PRZYKŁADOWYMI. ZDJĄĆ JAK NAJCIEŃSZĄ WARSTWĘ MATERIAŁU ZAPEWNIAJĄCĄ SZCZELNOŚĆ ODCIĘCIA PRZEPŁYWU. PIERŚCIEŃ GNIAZDA 0,254 (0,010)(4) 2 mm (cale) A6781 / IL 26 DOLNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 UWAGA Jeśli zdjęto warstwę metalu z pierścienia gniazda i grzyba, a nie zdjęto takiej samej warstwy z powierzchni uszczelniającej tulei, to przy zamykaniu zaworu nastąpi zniszczenie uszczelki C-seal, a pierścień mocujący uszczelkę C-seal uderzy w powierzchnię uszczelniającą tulei uniemożliwiając zamknięcie zaworu. Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal) 1. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć wewnętrzną powierzchnię uszczelki C-seal. Pokryć smarem także zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 10). 2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór. D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry (ilustracja 10). D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu (ilustracja 10). Uwaga Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jest dostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Emerson Process Management lub może być wyprodukowane posługując się wymiarami podanymi na ilustracji 11. 3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu narzędzia instalacyjnego. Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia instalacyjnego z poziomą powierzchnią odniesienia grzyba (ilustracja 12). 4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy. 5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu (ilustracja 13). Spowoduje to zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal. 6. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. 7. Zainstalować nowy pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i złożyć dławnicę zaworu postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe umieszczenie grzyba wymaga przyłożenia siły równej sile przy maksymalnym obciążeniu siłownika obliczonej przy doborze siłownika. Przy braku spadku ciśnienia na zaworze, siła ta przesuwa grzyb zaworu do pierścienia gniazda, co powoduje umieszczenie na stałe uszczelki C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej procedury zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący, tuleja i pierścień gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym. 8. Przyłożenie pełnej siły do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala na przeskalowanie wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika. 27 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Zamawianie części Do każdego korpusu-pokrywa zaworu przypisany jest numer seryjny, który można znaleźć na korpusie zaworu. Jeśli zawór dostarczany jest z fabryki jako część zespołu zaworu regulacyjnego, to ten sam numer znajduje się na tabliczce znamionowej siłownika. W korespondencji z firmą Emerson Process Management należy zawsze powoływać się na ten numer. Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podawać pełny 11 znakowy numer zamówieniowy danej części z podanej niżej listy. OSTRZEŻENIE Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Fisher. Nie wolno używać części, które nie zostały dostarczone przez firmę Emerson Process Management, gdyż spowoduje to utratę praw gwarancyjnych, wpływa na działanie zaworu oraz może być przyczyną zranienia pracowników i szkód majątkowych. Uwaga Firmy Emerson, Emerson Process Management ani inne firmy będące ich autoryzowanymi przedstawicielami nie biorą odpowiedzialności za dobór, eksploatację czy konserwację ich wyrobów. Całkowita odpowiedzialność za dobór, wykorzystanie i obsługę produktów spada na kupującego lub użytkownika końcowego. Zestawy części Packing Kits (non live-loaded) Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) 12.7 (1/2) 71 (2-13/16) 19.1 (3/4) 90 (3-9/16) PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12) RPACKX00022 RPACKX00032 Double PTFE (Contains keys 8, 11, and 12) RPACKX00052 RPACKX00062 PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11 and 12) RPACKX00082 RPACKX00092 Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11] RPACKX00112 RPACKX00122 Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings) and 7 (filament rings)] RPACKX00142 RPACKX00152 Double Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11] RPACKX00172 RPACKX00182 Repair Kits (ENVIRO-SEAL) Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) 12.7 (1/2) 71 (2-13/16) 19.1 (3/4) 90 (3-9/16) 25.4 (1) 127 (5) 31.8 (1-1/4) 127 (5, 5H) Double PTFE (Contains keys 214, 215, 218) RPACKX00202 RPACKX00212 RPACKX00222 RPACKX00232 Single Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, 214) RPACKX00602 RPACKX00612 RPACKX00622 RPACKX00632 Duplex (Contains keys 207, 209, 214, 215) RPACKX00302 RPACKX00312 RPACKX00322 RPACKX00332 Stem Diameter, mm (Inches) Yoke Boss Diameter, mm (Inches) 12.7 (1/2) 71 (2-13/16) 19.1 (3/4) 90 (3-9/16) 25.4 (1) 127 (5) 31.8 (1-1/4) 127 (5, 5H) Double PTFE (Contains keys 200, 201, 211, 212, 214, 215, 216, 217, 218, tag, cable tie) RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042 RPACKXRT052 Single Graphite ULF (Contains keys 200, 201, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 217, tag, cable tie) RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292 RPACKXRT302 Duplex (Contains keys 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215, 216, 217, tag, cable tie) RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242 RPACKXRT252 Retrofit Kits (ENVIRO-SEAL) 28 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Część Opis Wykaz części Uwaga Podano tylko numery części, które są zalecane jako części zamienne. W przypadku braku numeru należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management. Zespół pokrywy (ilustracja 16) Część Opis 1 2 3 4 5 6* 7* 8 8 10 11* 12* 13 14 14 14 15 25 26 35 Bonnet If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial number, and desired material. Baffle, for use with extension bonnet only See following table Packing Flange Packing Flange Stud (2 req'd) Packing Flange Nut (2 req'd) Packing Set or Arrangement See following table Packing Ring, low chloride graphite See following table Packing Spring, 316 stainless steel See following table Lantern Ring, 316 stainless steel See following table Special Washer, 316 stainless steel See following table Packing Box Ring, 316 stainless steel See following table Upper Wiper, felt See table following Packing Follower, 316 stainless steel See table following Pipe Plug Lubricator Lubricator/Isolating Valve Yoke Locknut Actuator Mounting Stud (8 req'd) Hex Nut (8 req'd) Retaining Ring, for use with extension bonnet only 2* 3* 4* 5* 6* 7* Valve Body, order by valve size, serial number, and desired material Cage Valve Plug Valve Plug Stem Pin Seat Ring Seat Ring Retainer *Zalecane części zapasowe 11* 12* 13 14 15 16 24 25 Numer części Korpus zaworu (ilustracje 17 - 20) 1 8* 9* 10* 10* See following table See following table See following table See following table See following table See following table 26* 27 28 29 30* 63* Piston Ring or Seal Ring Backup Ring Retaining Ring Retaining Ring (for EHT valve body only) Cage Gasket (2 req'd) Seat Ring O-Ring or Gasket Bonnet Stud (8 req'd) Hex Nut (8 req'd) Flow Arrow Drive Screw (4 req'd) Anti-seize Lubricant Seat Ring Retainer Tool (not shown) 416 stainless steel CL2500 valve body rating NPS 1, 1-1.2x1, & 2x1 valves NPS 2 & 3x2 valves NPS 3 & 4x3 valves NPS 4 & 6x4 valves NPS 6 & 8x6 valves O-Ring (for valve with Cavitrol III trim only), ethylene/propylene Nameplate Nameplate Wire Bonnet Washer Piston Ring (for EHT with Level D Whisper Trim III cage only) Anti-Extrusion Ring Numer części See following table See following table See following table See following table See following table See following table 26A5469X012 26A5495X012 26A5496X012 26A5497X012 26A5498X012 See following table See following table See following table Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal (ilustracja 10) 2* 3* 4* 6* 8* 64* Cage Valve Plug/Retainer Valve Plug Stem, S20910 Seat Ring Piston Ring, graphite (2 req'd) C-seal, N07718 see following table see following table see following table see following table see following table see following table Zespół gniazdo-zawieradło TSO (ilustracja 7) 2* 4* 5* 8* 63* 9* 10* Cage Seat Ring Plug/Stem Assembly Seal Ring Anti-Extrusion Ring Back Up Ring Retaining Ring See following table See following table See following table See following table See following table See following table See following table 29 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 16. Zespół pokrywy Fisher EH 56A5372-E A2699-2 POKRYWA Z KOŁNIERZEM JARZMA 71 mm (2-3/16 cala) Z POJEDYNCZĄ DŁAWNICĄ Z PTFE 35A3976-A 18A8557‐A SZCZEGÓŁ PRZEGRODY I PIERŚCIENIA MOCUJĄCEGO W POKRYWIE WYDŁUŻONEJ 30 SZCZEGÓŁ MOCOWANIA SIŁOWNIKA Z KOŁNIERZEM JARZMA 127 mm (5 cali) (OPCJA DO ZAWORÓW EH NPS 3, 4 I 6) Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 17. Zawór Fisher EHD KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW POZA WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III LUB STOŻKOWY GRZYB KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENEM GNIAZDA Z USZCZELKĄ WIDOK A KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA Z PIERŚCIENIEM USZCZELNIAJĄCYM j POKRYĆ SMAREM 56A5372‐E KORPUS EHD ZE STANDARDOWYM ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO 57A2887-A 59A9166-A SZCZEGÓŁ GRZYBA STOŻKOWEGO DO ZAWORÓW NPS 6 SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III DO ZAWORÓW NPS 3 DO 4 59A9188-A SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III LEVEL A, B LUB C I GRZYBA STOŻKOWEGO DO ZAWORÓW NPS 6 59A9190-A SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III LEVEL D I GRZYBA ZAWORU TYLKO DO ZAWORÓW NPS 6 KONFIGURACJE ALTERNATYWNE, STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI 31 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 18. Zawór Fisher EHS KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW POZA WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III WIDOK A KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENEM GNIAZDA Z USZCZELKĄ KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA Z PIERŚCIENIEM USZCZELNIAJĄCYM j POKRYĆ SMAREM 56A5494-E KORPUS EHS ZE STANDARDOWYM ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO 57A2891-B SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III, DO ZAWORÓW NPS 2 DO 6 KONFIGURACJE ALTERNATYWNE, STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI 32 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 19. Zawór Fisher EHT KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW POZA WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III LUB STOŻKOWY GRZYB WIDOK A WIDOK B KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENEM GNIAZDA Z USZCZELKĄ KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA Z PIERŚCIENIEM USZCZELNIAJĄCYM j POKRYĆ SMAREM 56A5487-E KORPUS EHT ZE STANDARDOWYM ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO 59A9192-A 59A9194-A 57A2889-A SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III DO ZAWORÓW NPS 3 DO 4 SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III LEVEL A, B LUB C I GRZYBA STOŻKOWEGO, TYLKO DO ZAWORÓW NPS 6 SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III LEVEL D I GRZYBA ZAWORU, TYLKO DO ZAWORÓW NPS 59A9168-A SZCZEGÓŁ STOŻKOWEGO GRZYBA ZAWORU, TYLKO DO ZAWORÓW NPS 6 KONFIGURACJE ALTERNATYWNE, STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI 57A2883B SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III 3-STOPNIOWEJ DO WSZYSTKICH ZAWORÓW POZA KORPUSAMI NPS 1 I CLASS 2500 NPS 2 (2-STOPNIOWA JEST DOSTĘPNA DO ZAWORÓW NPS 3 DO 6) 33 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Ilustracja 20. Typowa konstrukcja Cavitrol III SZCZEGÓŁ KORPUSU EHT Z 3-STOPNIOWĄ TULEJĄ CAVITROL III WIDOK A KONSTRUKCJA KONSTRUKCJA Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA Z PIERŚCIENEM GNIAZDA Z PIERŚCIENIEM Z USZCZELKĄ USZCZELNIAJĄCYM 57A2883-B WIDOK B PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY MIĘDZY TULEJĄ A PIERŚCIENIEM GNIAZDA 57A2881-B SZCZEGÓŁ KORPUSU EHS Z 2-STOPNIOWĄ TULEJĄ CAVITROL III 34 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Keys 6*, 7*, and 12* Soft Packing Parts PACKING ARRANGEMENT KEY NUMBER PACKING PART DESCRIPTION PTFE V-Ring Packing 6 12 Low chloride graphite ribbon and filament, single 6 7 7 Low chloride graphite ribbon and filament, double 6 7 7 PTFE/ composition, double 6 7 12 VALVE STEM CONNECTION 12.7 mm (1/2 Inch) 19.1 mm (3/4 Inch) 25.4 mm (1-Inch) 31.8 mm (1-1/4 Inch) Packing set, PTFE (1 req'd for single, 2 req'd for double)(1) Upper Wiper 1R290201012 1R290401012 1R290601012 1R290801012 1J872706332 1J872806332 1J872906332 1J873006332 Packing arrangement (includes key 7) Graphite Ribbon Ring (2 req'd) Graphite Filament Ring [2 required for 1/2 inch (12.7 mm) stem; 3 required for all others] Packing arrangement (includes key 7) Graphite Ribbon Ring (3 req'd) Graphite Filament Ring [4 required for 1/2 inch (12.7 mm) stem; 5 req'd for all others] Packing arrangement (includes key 7) Packing Ring [10 required for 1/2 inch (12.7 mm) stem; 8 required for all others] 13A9775X012 13A9776X012 14A2340X012 14A3412X012 1V3802X0022 1V2396X0022 1U6768X0022 1V5666X0022 1E3190X0222 1E3191X0282 1D7518X0132 1D7520X0162 14A1849X012 14A1780X012 14A3413X012 14A3414X012 1V3802X0022 1V2396X0022 1U6768X0022 1V5666X0022 1E3190X0222 1E3191X0282 1D7518X0132 1D7520X0162 12A7815X012 12A8173X012 12A8150X012 12A8163X012 1E319001042 1E319101042 1D7518X0012 1D7520X0012 Upper Wiper 1J872706332 1J872806332 1J872906332 1J873006332 1. Key 6 for double construction contains one extra lower wiper. Discard upon assembly. *Zalecane części zapasowe 35 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Keys 8, 10, 11* and 13 Metal Packing Parts PACKING TYPE PTFE V-Ring Low Chloride Graphite Ribbon/Filament PTFE/Composition 36 QUANTITY REQUIRED KEY NUMBER DESCRIPTION 8 8 VALVE STEM CONNECTION MATERIAL Single Packing Double Packing mm Inches 316 Stainless Steel Packing Spring 1 1 1 1 --------- 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1F125537012 1F125637012 1D582937012 1D387437012 Lantern Ring --------- 2 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J962335072 0N028435072 0U099735072 0W087135072 10 Special Washer 1 1 1 1 --------- 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1F125136042 1F125036042 1H982236042 1H995936042 11 Packing Box Ring 1 1 1 1 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J873235072 1J873335072 1J873435012 1J873535012 13 Packing Follower 1 1 1 1 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1E944335072 1E944735072 1H982335072 1H998435072 8 Lantern Ring 3 2 2 2 2 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J962335072 0N028435072 0U099735072 0W087135072 11 Packing Box Ring 1 1 1 1 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J873235072 1J873335072 1J873435012 1J873535012 13 Packing Follower 1 1 1 1 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1E944335072 1E944735072 1H982335072 1H998435072 8 Lantern Ring --------- 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J962335072 0N028435072 0U099735072 0W087135072 11 Packing Box Ring --------- 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1J873235072 1J873335072 1J873435012 1J873535012 13 Packing Follower --------- 1 1 1 1 12.7 19.1 25.4 31.8 1/2 3/4 1 1-1/4 1E944335072 1E944735072 1H982335072 1H998435072 *Zalecane części zapasowe Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Key 2* Cage For Valve Bodies Without Whisper Trim III Cage or Cavitrol III Trim MATERIAL VALVE BODY RATING TRAVEL VALVE SIZE, NPS CAGE DESCRIPTION 1-1/2 x 1, 2x1 Quick opening mm 3x2 CL2500 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6(2) 22 Equal percentage Linear 22, 29 29 Equal percentage Linear Equal percentage Linear Equal percentage Linear 29, 38 29, 38 38, 51 38, 51 51, 76 51, 76 Inches S17400 (17-4PH Stainless Steel) with H1075 Heat Treatment S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride S31600 (316 Stainless Steel) Electrolized S31600 (316 Stainless Steel) Electroless Nickel Coated for NACE MR0175-2002(1) 39A8550X042 39A8550X032 30B2539X012 31B4270X012 39A9228X012 39A9229X012 39A9228X042 39A9229X042 39A9230X042 39A9231X022 30B7103X012 31B4272X012 39A9068X012 39A9069X012 42B3564X012 42B3561X012 42B3576X012 42B3573X012 39A9068X032 39A9069X032 42B3564X022 42B3561X022 42B3576X022 42B3573X022 39A9070X022 39A9071X022 42B3565X012 42B3562X012 42B3577X012 42B3574X012 30B9995X012 31B4273X012 42B3566X012 42B3563X012 42B3578X012 42B3575X012 0.875 0.875, 1.125 1.125 1.125, 1.5 1.125, 1.5 1.5, 2 1.5, 2 2, 3 2, 3 1. These materials are listed in NACE Standard MR0175-2002 as being acceptable for direct exposure to sour environment when used under conditions stated in that standard. 2. Flow down only with EHD and EHT style of valve plug. For flow up with balanced valve plug, contact factory. Key 2* Cage or Cage and Baffle Assembly for Valve Body with Whisper Trim III Cage MATERIAL VALVE BODY RATING PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS Level A1 38.1 1.5 38 1.5 37A2741X012 S17400 (17-4PH Stainless Steel) with H1150 Heat Treatment For NACE MR0175-2002 37A2741X022 Level A1 Level B1 Level A1 Level B1 Level B3 Level A1 Level B3 Level C3 Level D3(1) 58.7 58.7 73.0 73.0 73.0 111.1 111.1 111.1 111.1 2.3125 2.3125 2.875 2.875 2.875 4.375 4.375 4.375 4.375 38 38 51 51 51 76 76 76 76 1.5 1.5 2 2 2 3 3 3 3 37A2766X012 37A2768X012 37A2774X012 37A2776X012 37A2778X012 30B1113X022 30B1115X022 30B1117X022 30B1182X032 37A2766X022 37A2768X022 37A2774X022 37A2776X022 37A2778X022 30B1113X012 30B1115X012 30B1117X012 30B1182X012 Inches mm Inches S17400 (17-4PH Stainless Steel) with H1075 Heat Treatment CAGE DESCRIPTION mm 3x2 3, 4 x 3 CL2500 TRAVEL 4, 6 x 4 6, 8 x 6 S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride 37A2741X032 37A2766X032 37A2768X032 31B4630X012 31B4631X012 31B4632X012 30B1113X032 30B1115X032 30B1117X032 30B1182X022 1. Cage and baffle assembly. Key 2* Cage Assembly for Fisher EHS or EHT Valve Body with Cavitrol III Trim VALVE BODY RATING VALVE SIZE, NPS CAGE ASSEMBLY DESCRIPTION 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 CL2500 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 *Zalecane części zapasowe PORT DIAMETER TRAVEL MATERIAL mm Inches mm Inches Full 2-stage 15.9 0.625 32 1.25 S17400 (17-4PH Stainless Steel) with H1075 Heat Treatment 37A2283X022 Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage Full 2-stage Full 3-stage 31.8 15.9 47.6 33.3 73.0 58.7 111.1 111.1 1.25 0.625 1.875 1.3125 2.875 2.3125 4.375 4.375 51 51 64 64 70 70 95 95 2 2 2.5 2.5 2.75 2.75 3.75 3.75 37A2309X012 37A2319X012 37A4328X012 37A4335X012 37A4366X012 37A4376X012 37A4420X012 37A4432X012 37 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL C-seal Parts for Fisher EHD Valve (Keys 2*, 3*, 6*, 64*, 8*, and 4*) VALVE SIZE PORT DIA TRAVEL NPS Inch Inch 4 CL2500 2.875 2 TRIM 54 STEM DIAMETER mm Inch 19.1 3/4 PLUG/ RETAINER SEAT RING PISTON RING (2 req'd) CHARACTERISTIC CAGE C-seal STEM Key 2 Key 3 Key 6 Key 64 Key 8 Key 4 Equal % 44B9814X012 24B9002X012 34B9000X012 24B3621X012 14B3620X012 17A2167X202 Key 3* Valve Plug for Fisher EHS Valve Body with Micro-Form Plug VALVE BODY RATING VALVE SIZE, NPS VALVE STEM CONNECTION MATERIAL PORT DIAMETER mm Inches mm Inches S41600 (416 Stainless Steel) 1-1/2 x 1 12.7 12.7 12.7 1/2 1/2 1/2 6.4 12.7 19.1 0.25 0.5 0.75 3x2 12.7 19.1 25.4 1/2 3/4 1 25.4 25.4 25.4 1 1 1 CL2500 S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Contour 16A5335X012 16A5336X012 16A5337X012 Diameter A(1) ------- Diameter B(1) 16A5413X012 16A5414X012 16A5415X012 Diameter C(1) 16A5413X052 16A5414X112 16A5415X142 Diameter D(1) ------- 16A5403X012 16A5338X012 16A5339X022 16A5416X012 16A5417X012 16A5418X012 ------- 16A5416X042 16A5417X092 16A5418X062 ------- 1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures. Table 12. Valve Plug Diameters and Operating Temperatures CAGE MATERIAL STEM MATERIAL S31600 (316 Stainless Steel) Electrolized _C _F S31600 -198 to +427 -325 to +800 S31600 Electrolized -29 to +593 -20 to +1100 DIAMETER CODE VALVE BODY DESIGN A EHD, EHS EHD, EHS S31600 ENC (NACE) S20910 -40 to +232 -40 to +450 A S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 (NACE) S20910 -40 to +232 -40 to +450 A EHS S17400 H1150 (NACE) S20910 -40 to +232 -40 to +450 B EHD B EHS S31600 Electrolized S31600 -198 to +427 -325 to +800 S31600 Electrolized -29 to +593 -20 to +1100 S31600 ENC (NACE) S20910 -40 to +232 -40 to +450 B EHS S42200 (422 Stainless Steel) Ion Nitride S31600 Electrolized 427 to 566 +800 to 1050 C EHD, EHS S42200 Ion Nitride S31600 Electrolized 427 to 510 +800 to 950 D EHD, EHS S31600 -198 to +427 -325 to +800 S31600 Electrolized S31600 Electrolized -29 to +593 -20 to +1100 D EHD, EHS S31600 ENC (NACE) S20910 -40 to +232 -40 to +450 D EHD, EHS S42200 Ion Nitride S31600 Electrolized 427 to 510 +800 to 950 E EHD, EHS S42200 Ion Nitride S31600 Electrolized 510 to 566 +950 to 1050 F EHD, EHS S31600 -198 to +427 -325 to +800 S31600 Electrolized -29 to +593 -20 to +1100 K EHD S20910 -40 to +232 -40 to +450 K EHD S31600 Electrolized S31600 ENC (NACE) 38 OPERATING TEMPERATURE RANGE *Zalecane części zapasowe Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Key 3* Valve Plug for 1-1/2 x 1 and 2 x 1 Fisher EHS Valve Body with Micro-Flute Valve Plug VALVE BODY RATING PLUG STYLE CL2500 1 Flute 2 Flutes 3 Flutes 3 Flutes 3 Flutes MATERIAL PORT DIAMETER mm Inches 6.4 6.4 6.4 9.5 12.7 0.25 0.25 0.25 0.375 0.5 S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Tip Diameter Diameter B(1) C(1) 18A1654X012 18A1655X012 18A1656X012 18A1658X012 18A1660X012 18A1654X042 18A1655X042 18A1656X042 18A1658X052 18A1660X052 S44004 (440C Stainless Steel) with Heat Treatment 18A1651X012 18A1652X012 18A1653X012 18A1657X012 18A1659X012 1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures. Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 2 through 4 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or Cavitrol III Trim. Also for Use With an NPS 2 or 3 Valve With a Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS 4, 6 x 4 MATERIAL PORT DIAMETER S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide S41600 (416 Stainless Steel) --- Diameter A(1) 36A5450X012 Diameter C(1) 36A5450X072 Diameter D(1) --- Diameter E(1) --- 36A5451X012 --- --- --- --- 36A5374X012 1.5 1.5 1.5 ------- 16A5452X012 16A5453X012 16A5454X012 16A5452X042 16A5453X062 16A5454X052 ------- ------- 16A5375X012 16A5376X012 16A5377X012 58.7 58.7 58.7 2.3125 2.3125 2.3125 ------- 36A5455X012 36A5456X012 36A5457X012 ------- 36A5455X042 36A5456X072 36A5457X062 ------- 36A5378X012 36A5379X012 36A5380X012 1/2 3/4 1 58.7 58.7 58.7 2.3125 2.3125 2.3125 36A5458X012 36A5459X012 36A5460X012 ------- ------- ------- ------- 36A5381X012 36A5382X012 36A5383X012 12.7 19.1 25.4 1/2 3/4 1 58.7 58.7 58.7 2.3125 2.3125 2.3125 ------- 16A5461X012 16A5462X012 16A5463X012 ------- 36A5461X042 36A5462X042 36A5463X052 ------- 16A5384X012 16A5385X012 16A5386X012 EHD 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 2.875 2.875 ----- 36A5464X012 36A5465X012 ----- ----- 36A5464X072 36A5465X052 36A5387X012 36A5388X012 EHT 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 2.875 2.875 36A5466X012 36A5467X012 ----- ----- ----- ----- 36A5389X012 36A5390X012 EHS 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 2.875 2.875 ----- 16A5433X012 16A5434X012 ----- 16A5433X042 16A5434X062 ----- 16A5354X042 16A5355X042 mm Inches mm Inches EHD 12.7 1/2 38.1 1.5 EHT 12.7 1/2 38.1 1.5 EHS 12.7 19.1 25.4 1/2 3/4 1 38.1 38.1 38.1 EHD 12.7 19.1 25.4 1/2 3/4 1 EHT 12.7 19.1 25.4 EHS 3x2 3, 4 x 3 VALVE STEM CONNECTION VALVE BODY DESIGN 36A5373X012 1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures. *Zalecane części zapasowe 39 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 6 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or Cavitrol III Trim VALVE SIZE, NPS 6, 8 x 6 MATERIAL VALVE STEM CONNECTION PORT DIAMETER S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide mm Inches mm Inches S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide EHD 19.1 25.4 31.8 3/4 1 1-1/4 111.1 111.1 111.1 4.375 4.375 4.375 ------- ------- 36A5470X012 36A5471X012 36A5472X012 36A5470X062 36A5471X062 36A5472X062 36A5470X052 36A5471X072 36A5472X052 ------- 36A5393X012 36A5394X012 36A5395X012 EHD with diverter(4) 31.8 1-1/4 111.1 4.375 --- 31B4887X012 --- 39A9118X042 39A9118X052 39A9118X162 --- EHT 19.1 25.4 31.8 3/4 1 1-1/4 111.1 111.1 111.1 4.375 4.375 4.375 36A5473X012 36A5474X012 36A5475X012 ------- ------- ------- ------- ------- 36A5396X012 36A5397X012 36A5398X012 EHT with diverter(4) 31.8 1-1/4 111.1 4.375 39A9119X072 31B4889X012 --- --- --- --- --- EHS 19.1 25.4 31.8 3/4 1 1-1/4 111.1 111.1 111.1 4.375 4.375 4.375 ------- ------- 36A5476X012 36A5477X012 36A5478X012 36A5476X042 36A5477X042 36A5478X042 36A5476X052 36A5477X052 36A5478X052 ------- 16A5399X012 16A5400X012 16A5401X012 VALVE BODY DESIGN S17400 (17-4PH Stainless Steel) H900 Diameter A(1) Diameter D(1)(2) Diameter E(1)(3) Diameter K(1) S41600 (416 Stainless Steel) 1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures. 2. Temperature limit due to diametrical expansion 427_ to 510_C (800_ to 950_F). 3. Temperature limit due to diametrical expansion 510_ to 566_C (950_ to 1050_F). 4. Flow up only. Key 3* Valve Plug for NPS 4 and 6 x 4 Valve With Whisper Trim III Cage VALVE BODY RATING CL2500 VALVE BODY DESIGN VALVE STEM CONNECTION MATERIAL PORT DIAMETER S41600 (416 Stainless Steel) S31600 (316 Stainless Steel) With CoCr-A (Alloy 6) Seat and Guide Diameter A(1) Diameter B(1) Diameter D(1) Diameter E(1) 36A5387X012 36A5388X042 36A5464X012 36A5465X012 ----- ----- 36A5464X072 36A5465X052 ----- 2.875 2.875 36A5389X012 36A5390X012 ----- ----- ----- ----- 36A5466X012 36A5467X012 2.875 2.875 16A5354X012 16A5355X012 36A5433X012 36A5434X012 ----- 36A5433X042 36A5434X062 ----- ----- mm Inches mm Inche s EHD 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 2.875 2.875 EHT 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 EHS 19.1 25.4 3/4 1 73.0 73.0 1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures. 40 S31600 with CoCr-A Seat and Guide *Zalecane części zapasowe Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Key 3* Valve Plug for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Whisper Trim III Cage VALVE BODY DESIGN MATERIAL 17-4PH stainless steel with H900 heat treatment(1) _C _F DIAMETER CODE STAMPED ON TOP OF VALVE PLUG 0 to 427 32 to 800 N.A. -40 to 450 A(2) OPERATING TEMPERATURE RANGE -40 to 232 EHD 316 stainless steel with alloy 6 (CoCr-A) seat and guide 427 to 510 510 to 566 EHT 316 stainless steel with alloy 6 (CoCr-A) seat and guide F(3) 950 to 1050 -40 to 232 17-4PH stainless steel with H900 heat treatment(1) E(3) 800 to 950 0 to 427 -40 to 232 -40 to 232 K(2) -40 to 450 32 to 800 N.A. -40 to 450 A(2) D(2) -40 to 450 VALVE BODY RATING AND CAGE LEVEL VALVE STEM CONNECTION CL2500 mm Inches Level A, B, or C 25.4 1 31B4888X012 39A9100X012 31.8 1-1/4 31B4887X012 39A9102X012 25.4 1 39A9116X012 39A9104X012 31.8 1-1/4 39A9118X012 39A9106X012 25.4 1 39A9116X052 39A9104X052 31.8 1-1/4 39A9118X052 39A9106X052 25.4 1 39A9116X062 39A9104X062 31.8 1-1/4 39A9118X062 39A9106X062 25.4 1 --- --- 31.8 1-1/4 --- --- 25.4 1 31B4890X012 39A9101X012 31.8 1-1/4 31B4889X012 39A9103X012 25.4 1 39A9117X012 39A9105X012 31.8 1-1/4 39A9119X012 39A9107X012 25.4 1 --- --- 31.8 1-1/4 --- --- Level D 1. 17-4PH H1075 cage. 2. 17-4PH H1150 cage for NACE MR0175-2002. 3. S42200 (422 stainless steel) ion nitride cage. Key 3* Valve Plug and Stem Assembly for a CL2500 Valve with Cavitrol III Trim VALVE SIZE, NPS DESIGN 1.5 x 1 &2x1 STAGE ACTUATOR GROUP Inches mm Inches 1/2 3/4 15.9 15.9 0.625 0.625 1 EHS 3 1 12.7 19.1 1/2 3/4 15.9 15.9 0.625 0.625 17A2323X012 17A2323X032 EHT 2 1 12.7 19.1 1/2 3/4 31.8 31.8 1.25 1.25 27A2312X012 27A2312X032 400 1 100 101 400 1 100 101 1 100 101 1 100 101 401 & 403 402 12.7 19.1 25.4 25.4 12.7 19.1 25.4 25.4 19.1 25.4 25.4 19.1 25.4 25.4 19.1 19.1 1/2 3/4 1 1 1/2 3/4 1 1 3/4 1 1 3/4 1 1 3/4 3/4 47.6 47.6 47.6 47.6 33.3 33.3 33.3 33.3 73 73 73 58.7 58.7 58.7 111.1 111.1 1.875 1.875 1.875 1.875 1.3125 1.3125 1.3125 1.3125 2.875 2.875 2.875 2.3125 2.3125 2.3125 4.375 4.375 37A4320X032 37A4321X052 37A4321X062 37A4321X072 27A4339X012 27A4340X012 27A4340X032 27A4340X042 37A4358X032 37A4359X042 37A4359X052 37A4380X022 37A4381X022 37A4381X032 37A4423X022 37A4423X032 404 405 406 407 404 405 406 407 25.4 25.4 25.4 25.4 31.8 31.8 31.8 31.8 1 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 111.1 111.1 111.1 111.1 111.1 111.1 111.1 111.1 4.375 4.375 4.375 4.375 4.375 4.375 4.375 4.375 37A4424X022 37A4424X032 37A4424X042 37A4424X052 37A4425X022 37A4425X032 37A4425X042 37A4425X052 EHT 2 EHT 3 *Zalecane części zapasowe mm 2 3 6&8x6 MATERIAL S44004 (440C Stainless Steel) 17A2286X012 17A2286X032 EHS 2 4&6x4 PORT DIAMETER 12.7 19.1 3x2 3&4x3 VALVE STEM CONNECTION EHT 2&3 41 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Key 4* Valve Plug Stem for CL2500 Valve without Whisper Trim III or Cavitrol III Trim VALVE SIZE, NPS ACTUATOR GROUP VALVE STEM CONNECTION mm 12.7 1-1/2 x 1, 2x1 Inches 1/2 100 101 S31600 (316 Stainless Steel) Electrolized S31600 S20910 for NACE MR0175-2002 Micro-Form or MicroFlute with 6.4 mm (0.25-inch) port 10A8840XB42 13A7368X062 10A8840XT82 0.75 Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch) or 12.7 mm (0.5-inch) port 10A8840XB42 13A7368X062 10A8840XT82 19.1, 22 0.75, 0.875 Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) or 19.1 mm (0.75 inch) port 10A8840XC52 13A7368X092 10A8840X022 Inches 19.1 0.75 19.1 3/4 19.1, 22 0.75, 0.875 Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) or 19.1 mm (0.75-inch) port 16A4704X062 29A9091X012 16A4704X252 12.7 1/2 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS, EHD, EHT 1K587435162 13A7368X112 1K5874X0062 19.1 3/4 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS 1U507135162 17A2167X082 1U5071X0042 22.2 0.875 Micro-Form, EHS 1K7891X0012 15A9264X182 1K7891X0242 25.4 1 28.6 1.125 Micro-Form, EHS 1N325635162 15A9264X162 1N3256X0052 38.1 1.5 Whisper Trim III, EHS 1P597335162 15A2964X152 11A3429XG82 25.4 1 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS 1P9972X0012 15A9264X122 1P9972X0032 12.7 1/2 28.6, 38.1 1.125, 1.5 EHD, EHT EHS 10A8840X762 1U218035162 13A7368X142 13A7368X132 10A8840XU52 1U2180X0012 19.1 3/4 28.6, 38.1 1.125, 1.5 EHD, EHT EHS 1U507135162 1U928235162 17A2167X082 17A2167X022 1U5071X0042 1U9282X0192 28.6 1.125 25.4 1 EHD, EHT EHS 1L877635162 1N4180X0012 15A9264X192 15A9264X242 1L8776X0032 1N4180X0072 38.1 1.5 EHD, EHT EHS 1N325635162 1L3765X0012 15A9264X162 15A9264X232 1N3256X0052 1L3765X0072 1 3, 4 x 3 100 42 DESCRIPTION mm 19.1 3x2 6, 8 x 6 MATERIAL 1 1 4, 6 x 4 VALVE STEM TRAVEL 101 25.4 1 28.6, 38.1 1.125, 1.5 EHD, EHT EHS 1L2687X0012 1P597335162 15A9264X302 15A9264X152 1L2687X0152 11A3429XG82 1 19.1 3/4 38.1, 50.8 1.5, 2 EHD, EHT EHS 1U507135162 1U6674X0012 17A2167X082 17A2167X092 1U5071X0042 1U6674X0052 38.1 1.5 100 25.4 1 EHD, EHT EHS 1K785135162 1L424935162 15A9264X212 15A9264X282 1K7851X0032 1L4249X0052 50.8 2 EHD, EHT EHS 1K7891X0012 1L2273X00A2 15A9264X182 15A9264X262 1K7891X0242 1L2273X0042 101 25.4 1 38.1, 50.8 1.5, 2 EHD, EHT EHS 10A3282X012 1U627735162 15A2964X142 15A9264X222 10A3282X222 1U6277X0062 1 19.1 3/4 50.8, 76.2 2, 3 EHD, EHT EHS 1U928235162 10A9265X522 17A2167X122 17A2167X112 1U9282X0192 10A9265XW42 100 25.4 1 50.8 2 EHD, EHT EHS 1L877635162 1L259635162 15A9264X192 15A9264X292 1L8776X0032 1L2596X0042 100 101 25.4 1 76.2 50.8, 76.2 3 2, 3 EHD, EHT 1P597335162 15A9264X152 11A3429XG82 100 101 25.4 1 76.2 50.8, 76.2 3 2, 3 EHS 1V578235162 15A9264X272 1V5782X0032 11A3430X432 1V4641X00A2 15A4075X292 15A4075X332 11A3430XF12 1V4641X0022 100 31.8 1-1/4 50.8 2 EHD, EHT EHS 100 101 31.8 1-1/4 76.2 50.8, 76.2 3 2, 3 EHD, EHT 1U3452X0012 15A4075X282 1U3452X0082 100 101 31.8 1-1/4 76.2 50.8, 76.2 3 2, 3 EHS 1N928235162 15A4075X322 1N9282X0052 *Zalecane części zapasowe Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Key 4* Valve Plug Stem for NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage VALVE BODY RATING, CLASS VALVE SIZE, NPS ACTUATOR GROUP 4, 6 x 4 VALVE STEM CONNECTION VALVE STEM TRAVEL mm Inches mm Inches 1 19.1 3/4 51 2 EHD, EHT EHS All All S17400 (17-4PH Stainless Steel) with H1150 Heat Treatment ----- 100 25.4 1 51 2 EHD, EHT EHS All All ----- 1K7891X0012 1L294135162 15A9264X182 15A9264X332 1K7891X0242 1L2273X0042 101 25.4 1 51 2 EHD, EHT EHS All All ----- 10A3282X012 1U627735162 15A9264X142 15A9264X222 10A3282X222 1U6277X0062 100, 101 25.4 1 76 3 EHD, EHT All 11A3429XK22 1P597335162 15A9264X152 11A3429XG82 31.8 1-1/4 76 3 EHD, EHT All 1U3452X0092 1U3452X0012 15A4075X282 1U3452X0082 2500 6, 8 x 6 MATERIAL CAGE LEVEL DESIGN S31600 (316 Stainless Steel) Electrolized S31600 S20910 For NACE MR0175-2002 1U507135162 1U6674X0012 17A2167X082 17A2167X092 1U5071X0042 1U6674X0052 Key 4* Valve Plug Stem for Use with Style 1 Extension Bonnet VALVE BODY RATING CLASS VALVE SIZE, NPS 1-1/2 x 1, 2x1 ACTUATOR GROUP mm Inches 12.7 1/2 VALVE STEM TRAVEL 1 DESCRIPTION S31600 (316 STAINLESS STEEL) mm Inches 19.1 0.75 Micro-Form, Micro-Flute with 6.4 mm (0.25-inch) port 28A2261X012 19.1 0.75 Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch) and 12.7 mm (0.5-inch) port 28A2261X012 19.1, 22.2 0.75, 0.875 Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) and 19.1 mm (0.75-inch) port 28A2261X022 16A4704X102 1 2500 3x2 VALVE STEM CONNECTION 19.1 3/4 19.1, 22.2 0.75, 0.875 Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) or 19.1 mm (0.75-inch) port 12.7 1/2 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS, EHD, EHT 28A2261X032 19.1 3/4 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS 28A2260X022 22.2 0.875 Micro-Form, EHS 28A2262X012 28.6 1.125 Micro-Form, EHS 28A2262X042 22.2, 28.6, 38.1 0.875, 1.125, 1.5 Micro-Form, EHS 28A2262X032 100 25.4 1 101 25.4 1 Key 5* Pin, S31600 (316 Stainless Steel) STEM DIAMETER VALVE SIZE, NPS VALVE BODY RATING, CLASS DESIGN 12.7 mm (1/2-Inch) 1-1/2 x 1, 2 x 1 2500 EHS 1B627035072 2500 EHS 1B599635072 2500 EHD, EHT 1V322735072 2500 EHS 2500 2500 3x2 3&4x3 4&6x4 6&8x6 *Zalecane części zapasowe 19.1 mm (3/4-Inch) 25.4 mm (1-Inch) 31.8 mm (1-1/4 Inch) --- --- --- 1F723635072 1D269735072 --- --- --- --- 1B599635072 1F723635072 1D269735072 --- EHD, EHT 1V322735072 1V326035072 1V326035072 --- EHS EHD, EHT ----- 1F723635072 1V326035072 1D269735072 1V334035072 ----- 2500 EHS --- 1F723635072 1D269735072 1K249838992 2500 EHD, EHT --- 1V326035072 1V334035072 1V334035072 43 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for Gasketed Seat Ring Constructions without Cavitrol III or NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage SEAT RING MATERIAL VALVE BODY RATING, CLASS VALVE SIZE, NPS PORT DIAMETER DESIGN PART DESCRIPTION mm Inches 6.4 0.25 9.5 0.375 12.7 0.5 19.1 0.75 Micro-Form 25.4 1 EHD, EHT, EHS 38.1 1.5 3, 4 x 3 EHD, EHT, EHS 58.7 2.3125 4, 6 x 4 EHD, EHT, EHS 73.0 2.875 6, 8 x 6 EHD, EHT, EHS 111.1 4.375 1-1/2 x 1, 2x1 2500 S41600 (416 Stainless Steel) All 3x2 R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized 26A5286X012 26A5300X042 28A0348X022 26A5300X042 26A5287X012 26A5300X042 26A5288X012 26A5300X042 26A5290X012 26A5301X042 26A5291X012 26A5301X042 26A5292X012 26A5302X062 26A5293X012 26A5303X042 26A5294X012 26A5304X042 N07718 Electrolized 26A5286X032 26A5300X022 28A0348X032 26A5300X022 26A5287X032 26A5300X022 26A5288X032 26A5300X022 26A5290X032 26A5301X022 26A5291X032 26A5301X022 26A5292X032 26A5302X022 26A5293X032 26A5303X022 26A5294X032 26A5304X022 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for O-Ring Seat Ring Constructions without Cavitrol III or NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage SEAT RING MATERIAL VALVE BODY RATING, CLASS PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS 1-1/2 x 1, 2x1 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 44 mm Inches 6.4 0.25 9.5 0.375 12.7 0.5 19.1 0.75 25.4 1 38.1 1.5 58.7 2.3125 73 3.625 111.1 4.375 All Micro-Form 2500 PART DESCRIPTION DESIGN EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS EHD, EHT, EHS Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer Seat Ring Seat Ring Retainer S41600 (416 R30006 R30006 Stainless Steel) (Alloy 6) (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized 27A2749X042 26A5300X042 28A2401X042 26A5300X042 27A2750X042 26A5300X042 27A2751X042 26A5300X042 27A2752X042 26A5301X042 27A2753X042 26A5301X042 27A2771X042 26A5302X062 27A2789X042 26A5303X042 27A2809X042 26A5304X042 *Zalecane części zapasowe N07718 Electrolized 27A2749X022 26A5300X022 28A2401X022 26A5300X022 27A2750X022 26A5300X022 27A2751X022 26A5300X022 27A2752X022 26A5301X022 27A2753X022 26A5301X022 27A2771X022 26A5302X022 27A2789X022 26A5303X022 27A2809X022 26A5304X022 S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized For NACE MR0175-2002 27A2749X022 26A5300X042 28A2401X022 26A5300X042 27A2750X022 26A5300X042 27A2751X022 26A5300X042 27A2752X022 26A5301X042 27A2753X022 26A5301X042 27A2771X022 26A5302X062 27A2789X022 26A5303X042 27A2809X022 26A5304X042 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and Gasketed Seat Ring Construction SEAT RING MATERIAL VALVE BODY RATING, CLASS PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS mm Inches 4, 6 x 4 73.0 2.875 6, 8 x 6 111.1 4.375 PART DESCRIPTION 2500 S41600 (416 Stainless Steel) R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150, Electrolized N07718 Electrolized Seat Ring Seat Ring Retainer 26A5293X012 26A5303X042 26A5293X032 26A5303X022 Seat Ring Seat Ring Retainer 26A5294X012 26A5304X042 26A5294X032 26A5304X022 Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and O-Ring Seat Ring Construction SEAT RING MATERIAL VALVE BODY RATING, CLASS S41600 (416 Stainless Steel) PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS PART DESCRIPTION mm Inches 4, 6 x 4 73.0 2.875 6, 8 x 6 111.1 4.375 2500 R30006 (Alloy 6) R30006 (Alloy 6) SEAT RING RETAINER MATERIAL S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150, Electrolized N07718 Electrolized S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150, Electrolized For NACE MR0175-2002 Seat Ring 27A2789X042 27A2789X022 27A2789X022 Seat Ring Retainer 26A5303X042 26A5303X022 26A5303X042 Seat Ring 27A2809X042 27A2809X022 27A2809X022 Seat Ring Retainer 26A5304X042 26A5304X022 26A5304X042 Key 6* Seat Ring for Valve with Cavitrol III Trim and O-Ring Seat Ring Construction VALVE SIZE, NPS VALVE BODY RATING, CLASS 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 2500 2500 2500 2500 2500 2-STAGE 3-STAGE S44004/HT (440C Stainless Steel) S44004/HT (440C Stainless Steel) 20B6726X032 20B6728X032 20B6730X032 20B6732X032 20B6733X032 --20B6727X032 20B6729X032 20B6731X032 20B6733X032 Key 7* Seat Ring Retainer for Valve with Cavitrol III Trim, S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized CL2500 VALVE SIZE, NPS 2-Stage 27A2290X022 27A2318X022 27A4333X022 27A4375X022 27A4431X022 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 3-Stage --27A2327X022 27A4346X022 27A4386X022 27A4431X022 Key 8* Graphite Piston Ring for Fisher EHD Only (4 req'd for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Level D Whisper Trim Cage; 3 req'd for all other Valves) VALVE SIZE, NPS 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 *Zalecane części zapasowe PORT DIAMETER CL2500 mm Inches -253_C to 426_C (-425_F to 800_F) 427_C to 537_C (801_F to 1000_F) 38.1 47.6 58.7 73.0 111.1 1.5 1.875 2.3125 2.875 4.375 16A5481X012 16A5481X022 1U2258X0012 1U2300X0012 1U2392X0012 1U2258X0022 1U2300X0022 1U2392X0022 45 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Key 8* R30003/PTFE Seal Ring and Key 30* Graphite Piston Ring for Fisher EHT without Cavitrol III Trim KEY 8 SEAL RING PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS KEY 30 PISTON RING Valve Body Rating mm Inches CL2500 3x2 38.1 47.6 1.5 1.875 13A8521X032 --- N.A. 3, 4 x 3 58.7 2.3125 10A4206X032 N.A. 4, 6 x 4 73.0 2.875 10A4215X032 N.A. 6, 8 x 6 without Whisper Trim III 111.1 4.375 10A4223X032 N.A. 6, 8 x 6 with Whisper Trim III 111.1 4.375 10A4223X032 1U2392X0012(1) 1. For use only with Whisper Trim III Level D with 111.1 mm (4.375 inch) orifice. Key 8* Seal Ring for Cavitrol III Trim Only, Spring Loaded PTFE CL2500 VALVE SIZE, NPS 2-Stage 3-Stage 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 17A2314X012 10A4216X012 10A4215X012 10A4223X012 --10A4207X012 10A4206X012 10A4223X012 Key 9* Back-Up Ring for all Fisher EHT Valves except those with Cavitrol III Trim VALVE BODY RATING, CLASS 2500 PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS mm MATERIAL Inches S31600 (316 Stainless Steel) S41600 (416 Stainless Steel) 3x2 38.1 1.5 13A8520X022 13A8520X012 3, 4 x 3 58.7 2.3125 10A4208X022 10A4208X012 4, 6 x 4 73.0 2.875 10A4217X022 10A4217X012 6, 8 x 6 111.1 4.375 10A4224X022 10A4224X012 Key 9* Back-Up Ring for Fisher EHT Valve with Cavitrol III Trim VALVE BODY RATING, CLASS PORT DIAMETER VALVE SIZE, NPS mm MATERIAL Inches S41600 (416 Stainless Steel) 3x2 31.8 1.25 17A2315X012 3, 4 x 3 47.6 33.3 1.875 1.3125 10A4218X022 10A4209X012 4, 6 x 4 73.0 58.7 2.875 2.3125 10A4217X012 10A4208X012 6, 8 x 6 111.1 4.375 10A4224X012 2500 Key 10* Retaining Ring (for Fisher EHT Valve Body Only) S30200 (302 SST) FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH) 25.4 (1) 31.8 (1.25) 33.3 (1.3125) 38.1 (1.5) 44.5 (1.75) 47.6 (1.875) 58.7 (2.3125) 63.5 (2.5) 11A3405X012 17A2316X012 10A4211X012 13A8519X012 17A2298X012 10A4220X012 10A4210X012 17A4311X012 73.0 (2.875) 87.3 (3.4375) 98.4 (3.625) 111.1 (4.375) 115.8 (4.5625) 133.4 (5.25) 136.5 (5.375) 10A4219X012 10A5350X012 16A5484X012 10A4225X012 17A4415X012 17A4398X012 10A5410X012 25.4 (1) 31.8 (1.25) 33.3 (1.3125) 38.1 (1.5) 44.5 (1.75) 47.6 (1.875) 58.7 (2.3125) 63.5 (2.5) 11A3405X042 17A2316X032 10A4211X032 13A8519X032 17A2298X042 10A4220X082 10A4210X102 17A4311X032 N07750 NACE FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH) 73.0 (2.875) 87.3 (3.4375) 98.4 (3.625) 111.1 (4.375) 115.8 (4.5625) 133.4 (5.25) 136.5 (5.375) 10A4219X082 10A5350X082 16A5484X052 10A4225X062 17A4415X032 17A4398X042 10A5410X052 46 *Zalecane części zapasowe Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Ilustracja 21. Zawór Fisher EHT NPS 3 do 6 z pierścieniami zapobiegającymi wyciskaniu z PEEK 21B2120-A A7132 PRZEPŁYW DO GÓRY PRZEPŁYW DO DOŁU Keys 5*, 8*, 9*, 10*, and 63* Fisher EHT Above 450_F (232_C) Using PEEK(1) Anti-Extrusion Rings (see figure 21) VALVE SIZE, NPS TRIM KEY 63 KEY 8 KEY 9 KEY 10 KEY 3 Anti-Extrusion Ring Seal Ring Back-Up Ring Retaining Ring Anti-Extrusion Valve Plug Inches PEEK N10276/PTFE S41600 S30200 S41600 mm Inches 10A4215X032 10A4215X032 10A4215X032 10A4217X012 10A4217X012 10A4217X012 10A4219X012 10A4219X012 10A4219X012 31B2148X012 31B2149X012 31B2150X012 12.7 19.1 25.4 1/2 3/4 1 PORT DIAMETER mm STEM CONNECTOR DIAMETER 3 Std, Whisper III 73.0 2.875 22B2617X012 22B2617X012 22B2617X012 4 Std, Whisper III A,B,C 92.1 3.625 21B2115X012 21B2115X012 16A5485X062 16A5485X062 16A5483X012 16A5483X012 16A5484X012 16A5484X012 31B2151X012 31B2152X012 19.1 25.4 3/4 1 4 Whisper III D 73.0 2.875 22B2617X012 22B2617X012 10A4215X032 10A4215X032 10A4217X012 10A4217X012 10A4219X012 10A4219X012 31B2102X012 31B2103X012 19.1 25.4 3/4 1 DIA B DIA B DIA B DIA B 136. 5 5.375 21B9342X012 21B9342X012 21B9342X012 21B9342X012 10A5411X032 10A5411X032 10A5411X032 10A5411X032 10A5409X012 10A5409X012 10A5409X012 10A5409X012 10A5410X012 10A5410X012 10A5410X012 10A5410X012 31B2153X012 31B2154X012 31B2155X012 31B2156X012 19.1 25.4 31.8 50.8 3/4 1 1-1/4 2 PEEK N10276/PTFE S41600 S30200 S17400 H900 Diverter 136. 5 21B9342X012 10A5411X032 10A5409X012 10A5410X012 31B2131X012 50.8 2 25.4 31.8 1 1-1/4 25.4 31.8 1 1-1/4 6 6 Std Std 5.375 PEEK N10276/PTFE S41600 S30200 S17400 H900/Diverter 10A5409X012 10A5409X012 10A5410X012 10A5410X012 31B2132X012 31B2133X012 6 Whisper III A,B,C 136. 5 5.375 21B9342X012 21B9342X012 10A5411X032 10A5411X032 PEEK N10276/PTFE S41600 S30200 S17400 H900 6 Whisper III D 111. 1 4.375 21B9341X012 21B9341X012 10A4223X032 10A4223X032 10A4224X012 10A4224X012 10A4225X012 10A4225X012 31B2134X012 31B2135X012 1. PolyEtherEtherKetone. Key 11* Cage Gasket (2 req'd) MATERIAL VALVE BODY RATING, CLASS VALVE SIZE, NPS N04400, Silver Plated N04400, Tin Plated For NACE MR0175-2002 2500 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 26A5316X012 26A5318X012 26A5320X012 26A5322X012 29A9219X012 26A5316X022 26A5318X022 26A5320X022 26A5322X022 29A9219X022 *Zalecane części zapasowe 47 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 2*, 6*, and 3*) VALVE SIZE CLASS NPS PORT DIA TVL Inch Inch TRIM STEM DIAMETER mm 810 816 19.1 Inch 3/4 810 6 EHT 2500 4.1875 3.75 25.4 1 816 SEAT RING PLUG/ STEM ASSY Key 2 Key 6 Key 3 401, 402, 403 37A4432X012 38B1892X012 38B1889X012 401, 402, 403 37A4432X022 38B2265X012 38B1889X022 37A4432X012 38B1892X012 38B2263X012 38B2263X022 38B2263X032 38B2263X042 37A4432X022 38B2265X012 38B2263X052 38B2263X062 38B2263X072 38B2263X082 404 405 406 407 Cavitrol III 3-Stage 404 405 406 407 42B3573X012 42B3576X012 38B2267X012 38B2273X012 1 Linear Equal % 42B3575X012 42B3578X012 38B2268X012 38B2273X022 100 Linear Equal % 42B3573X012 42B3576X012 100 Linear Mod Equal % 42B3573X012 42B3576X012 3 101 Linear Mod Equal % 42B3573X012 42B3576X012 38B1869X022 2 100 Linear Equal % 42B3575X012 42B3578X012 38B1869X032 100 Linear Mod Equal % 42B3575X012 42B3578X012 101 Linear Mod Equal % 42B3575X012 42B3578X012 3/4 2 3 812 25.4 1 4.1875 3 3 48 CAGE Linear Equal % 19.1 818 2500 CHARACTERISTIC 1 812 2&3 6 EHT ACTUATOR GROUP 818 25.4 1 *Zalecane części zapasowe 38B1869X012 38B2267X012 38B2268X012 38B1869X022 38B1869X042 38B1869X042 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 8*, 63*, 9*, and 10*) VALVE SIZE CLASS NPS PORT DIA TVL Inch Inch TRIM STEM DIAMETER mm 810 816 19.1 Inch 3/4 810 6 EHT 2500 4.1875 3.75 25.4 1 816 ANTI-EXT RING BACKUP RING RETAINING RING Key 8 Key 63 Key 9 Key 10 401, 402, 403 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X012 10A4225X012 401, 402, 403 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X022 10A4225X062 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X012 10A4225X012 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X022 10A4225X062 404 405 406 407 Cavitrol III 3-Stage 404 405 406 407 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X012 10A4225X012 1 Linear Equal % 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X022 10A4225X062 100 Linear Equal % 100 Linear Mod Equal % 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X012 10A4225X012 3 101 Linear Mod Equal % 2 100 Linear Equal % 100 Linear Mod Equal % 10A4223X142 21B9341X012 10A4224X022 10A4225X062 101 Linear Mod Equal % 3/4 2 3 812 25.4 1 4.1875 3 3 *Zalecane części zapasowe SEAL RING Linear Equal % 19.1 818 2500 CHARACTERISTIC 1 812 2&3 6 EHT ACTUATOR GROUP 818 25.4 1 49 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 D100394X0PL Key 12* Seat Ring Gasket or Seat Ring O-Ring GASKET VALVE BODY RATING, CLASS VALVE SIZE, NPS 2500 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 3, 4 x 3 4, 6 x 4 6, 8 x 6 For All Gasketed Seat Ring Constructions S31600 (316SST)/Graphite 10B4657X012 19A2542X012 18A8274X012 19A4321X012 18A2812X012 O-RING For All O-Ring Seat Ring Constructions Without Cavitrol III Trim Fluoroelastomer Ethylene Nitrile For NACE For NACE Propylene MR0175-2002 MR0175-2002 1H8498X0072 1H849806992 1H8498X0032 1C6280X0042 1C6280X0052 1C6280X0012 1U2504X0062 1U2504X0042 1U250406382 1H6247X0072 1H624706992 1H6247X0032 1P5586X0042 1P5586X0032 1P5586X0022 Key 26* O-Ring, Ethylene Propylene (for Cavitrol III Trim Only) 50 CL2500 VALVE SIZE, NPS 2-Stage 3-Stage 1-1/2 x 1, 2 x 1 3x2 3&4x3 4&6x4 6&8x6 18A5457X022 1E8458X0042 1H2917X0022 1N9563X0032 19A5774X012 --10A0037X022 1K1365X0082 1H6247X0052 19A5774X012 *Zalecane części zapasowe For Cavitrol III Trim Only Ethylene Propylene 1H8498X0072 1C6280X0042 1U2504X0062 1H6247X0072 1P5586X0042 Instrukcja obsługi EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) D100394X0PL Lipiec 2011 Actuator Groups by Type Number Group 1 54 mm (2-1/8 Inch), 71 mm (2-13/16 Inch), or 90 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss 472 & 473 585C, 585CR (50.8 mm [2 inch] maximum travel) 1B & 655 657 & 667—76.2 mm (3 Inch) maximum travel 657-4, 667-4 (76.2 mm [3 inch] travel) 1008—Except 90 mm (3-9/16 Inch) yoke boss with 50.8 mm (2 inch) travel 3024C, 3025 Group 100 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 472, 473 585C, 585C MO 657, 657 MO 1008 PDTC Group 101 127 mm (5 Inch) Yoke Boss Group 404 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 667, 667 MO 667, 667-4 3025 (ATO) Group 401 90.5 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss 88.9 to 101.6 mm (3.25 to 4 inch) Travel 657, 657 MO 667, 667 MO 657-4, 657-4 MO 667-4, 667-4 MO 3025 Group 405 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel Group 402 90.5 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 657 MO, 657-4 MO 657 Size 100 1008 Size 100 3025 (ATC) Group 409 177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 667 Size 100 3025 (ATO) Group 406 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel Group 801 90.5 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss 203.2 mm (8 Inch) Maximum Travel 667 MO, 667-4 MO 585C, 585C MO Size 60 Group 407 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 585C MO Size 60 Group 403 90.5 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel Group 408 177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke Boss 101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel 585C, 585C MO 657 3025 (ATC) Group 802 127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss 203.2 mm (8 Inch) Maximum Travel 585C, 585C MO 585C Size 60 1008 Size 50 *Zalecane części zapasowe 51 EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6) Lipiec 2011 Instrukcja obsługi D100394X0PL Fisher, Cavitrol, ENVIRO-SEAL i Whisper Trim są znakami będącymi własnością jednej z firm Emerson Process Management wchodzących w skład Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami handlowymi i serwisowymi Emerson Electric Co. Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli. Zawartość tej publikacji ma charakter wyłącznie informacyjny i została przedstawiona z przekonaniem, że jest prawdziwa. Żadne informacje umieszczone w niniejszej publikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych ani praw wynikających z rękojmi, zarówno tych wyraźnych, jak i domniemanych, związanych z produktami lub usługami bez względu na to, czy zostały wykorzystane lub zastosowane. Transakcje sprzedaży są zawierane na ustalonych przez nas warunkach, które udostępniamy na żądanie. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszeń konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danych technicznych w każdej chwili i bez powiadomienia. Firma Emerson, Emerson Process Management ani jej podmioty zależne nie biorą odpowiedzialności za dobór, użytkowanie ani konserwację żadnego produktu. Całkowitą odpowiedzialność za dobór, zastosowanie i obsługę opisywanych urządzeń ponosi kupujący lub użytkownik końcowy. Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa tel. 22 45 89 200 faks 22 45 89 231 [email protected] 52 EFisher Controls International LLC 1981, 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone