Bulletin-March-9--2014 1.61 MB Pobrań

Transkrypt

Bulletin-March-9--2014 1.61 MB Pobrań
March 9, 2014
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
Baltimore, MD
Lenten Schedule
The Stations of the Cross:
March 8 - Saturday (sobota) - Saturday after Ash Wednesday
Wednesdays at 7:00 pm (English);
8:30 am
+Wesław Koniecki (Stanisław Kawałko z rodziną)
Fridays at 8:00 pm (Polish)
5:00 pm
+Woodrow & Frances Gutowski (Ron Gutowski)
Bible Study:
March 9 - SUNDAY (NIEDZIELA) - FIRST SUNDAY OF LENT
8:30 am
Wednesdays at 7:30 pm
+Alberto Sotomayer (Edward & Eleanore Rybczynski & Family)
Gorzkie Żale:
10:30 am +Zdzisław Przewrocki (rodzina Krasel )
Niedziele o 10:00 am
12:30 pm +Stella & James Macek (Macek family)
Eucharistic Adoration:
March 10- Monday (pon.) - Lenten Weekday
6:30 pm
Holy Rosary Parishioners
Fridays from 3:00 pm to 7:00 pm
The Light is On for You
March 11- Tuesday (wtorek) - Lenten Weekday
6:30 pm
(Confession):
+ Wesley Koniecki (Henryka Filip)
Weekdays at 6 :00 pm
March 12 - Wednesday (środa) - Lenten Weekday
Msza święta ku czci
Matki Bożej
i procesja różańcowa
6:30 pm +Alberto Sotomayor (Rybczynski family)
March 13 - Thursday (czwartek) - Lenten Weekday
6:30 pm
+Leszek Obrebski (Anna Krupa)
7:30 pm
+Henryk Michalak (Beata Bienkowska)
March 14 - Friday (piątek) - Lenten Weekday
6:30 pm
+Urszula Stachowska (matka)
7:30 pm
urodzinowa dla Patryka o potrzebne łaski i błogosławieństwo Boże
March 15 - Saturday (sobota) - Lenten Weekday
8:30 am
+Wesław Koniecki (Halina Szyjka)
5:00 pm
+Mrs. Golobowski (the Ward family)
March 16- SUNDAY (NIEDZIELA) - SECOND SUNDAY OF LENT
8:30 am
+Leszek Obrebski (siostra)
10:30 am
W najbliższy
czwartek, z racji
13 dnia miesiąca,
zapraszamy wszystkich czcicieli
Maryi na Mszę świętą i procesję
różańcową na godz. 7.30 pm
Mass Attendance Weekend March 2 - 320
Last Week’s Offering March 2
I Collection
$
II Collection (Heating & Utility)
2,337
525
Candles
$
149
1. +Jadwiga i Dariusz Ignaciuk (Rodzina)
Poor Box
$
57
2. +Ks. Leszek Wedziuk (Sawera)
WEEKLY OFFERINGS TOTAL
$
3,068
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
March 9, 2014
Baltimore, MD
Pilgrimage to National Shrine Grotto of Lourdes on Saturday, April l5
Our parish is organizing a one-day pilgrimage to the wonderful place of our faith - the
National Shrine Grotto of Lourdes, Emmitsburg, MD. 21727. Driving time - 1.5 hours, right
after morning Mass. All interested please pre-register. Contact Alina Cymek 443-540-4950
or Christine Grabowski 410-207-4502.
This week’s Second Collection, after Holy
Communion, is for Building & Maintenance Fund.
As always, we thank you for your generosity.
Rekolekcje w j. polskim w dniach 21- 23 marca
wygłosi o. Leon Knabit, OSB (benedyktyn)
Piątek, 21 marca
6.00 pm - Spowiedź
7.30 pm – Msza i konferencja
POLISH MASS
03/02 10:30 am Alina Cymek &
Grzegorz Jamroz
03/16 10:30 am Juliette Sardin &
Gregorz Jamroz
ENGLISH MASS
5:30 pm Luisa Di lorio
8:30 am Maryann Chorabik
12:30 pm Kathleen Jamitis & Jeannette Krol
The large Votive Lamps on the Main
Altar or in the Divine Mercy Shrine
are for those desiring to have a Votive Lamp burning for their special
intentions day and night. Votive
Lamp envelopes are placed in the
pews or on the table in back of the church.
Candles are burning for:
1. To St. Jude (Catherine Gietka)
2. Kathy Butler for all her Intentions
3. + Bronisław Ślusarczyk (sister Marla Yardley)
8:30 pm - Droga krzyżowa
Sobota, 22 marca
10.00 am – Spotkanie dla rodziców z polskiej szkoły
w kaplicy św. Faustyny (spotkanie otwarte dla wszystkich)
12.00 pm – Spotkanie dla dzieci od 1 klasy wzwyż
(otwarte dla wszystkich)
7.30 pm – Msza wraz z Sakramentem Namaszczenia
Chorych i konferencja
(prośba o pomoc w transporcie do kościoła chorych i
samotnych)
Niedziela, 23 marca
10.00 am - Gorzkie Żale
10.30 am - Msza z konferencją
Po Mszy możliwość indywidualnej rozmowy przy kawie
w sali pod kościołem.
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
March 9, 2014
Baltimore, MD
This Lenten Season continues...
until – Holy Thursday
April 17
Wspomóż Dom Samotnej Matki w Chicago
Help the Single Mother House in Chicago
www.mchr.us
Od 5 marca wystawione będą w przedsionku kościoła dziecięce buteleczki do zabrania i wypełnienia
monetami. Buteleczki z ofiarami prośmy zwrócić do Niedzieli Palmowej – 13 kwietnia
Starting from March 5 at the church entrance, children’s bottles are available to take and fill up with coins.
Please return bottles with your donations by Palm Sunday - April 13
Zbiórka organizowana jest przez Apostolat Przyjaciół Jezusa Miłosiernego przy kościele Matki Bożej
Różańcowej w Baltimore. Fundraising Sponsored by Friends of Divine Mercy Apostolate in Holy Rosary
Church, Baltimore
Kolekta Mszy św. I Niedzieli Wielkiego Postu
Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy przez doroczne ćwiczenia wielkopostne
postępowali w rozumieniu tajemnicy Chrystusa * i dzięki Jego łasce prowadzili
święte życie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, † który z Tobą
żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, * Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
We publish the banns of marriage between
Arkadiusz
Obrebski
and
Michaela
Neckarova of this Parish. If any of you know
cause or just impediment why these persons
should not be joined together in the
sacrament of Matrimony, you are to declare
it. This is for the second time of asking.
Bible Study, the Gospel of St. Matthew
Resumes on Wednesday evening March 12
After the 6:30 pm Mass
Hope to see you there.
Call Jeannette at 410-342-4937 for more information
March 9, 2014
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
Baltimore, MD
Błogosławiony czas Wielkiego Postu
W Środę Popielcową rozpoczęliśmy okres Wielkiego Postu. Na znak
nawrócenia i pokuty nasze głowy zostały posypane popiołem.
Zgodnie ze starożytną tradycją, potwierdzoną i współcześnie przez
Katechizm Kościoła Katolickiego, wszystkie piątki w roku mają
charakter pokutny, bo są pamiątką dnia, w którym Chrystus umarł za nasze grzechy na Krzyżu.
Zgodnie z decyzją Episkopatu USA w Wielkim Poście znajduje to wyraz w powstrzymaniu się od
spożywania pokarmów mięsnym. W pozostałe piątki roku można tutaj w Ameryce tę
wstrzemięźliwość zastąpić innym czynem pokutnym.
We continue Lent observance which began Ash Wednesday. During Lent, the baptized
are called to renew their baptismal commitment as others prepare to be baptized through the Rite of
Christian Initiation of Adults. This is a period of learning and discernment for individuals who have
declared their desire to become Catholics.
The three traditional pillars of Lenten observance are prayer, fasting and almsgiving. The key to
fruitful observance of these practices is to recognize their link to baptismal renewal. We are called
not just to abstain from sin during Lent , but to true conversion of our hearts and minds as followers
of Christ.. The baptizimal waters recall those waters in which we were baptized into Christ’s death,
died to sin and evil, and began new life in Christ.
GUIDELINES FOR LENTEN OBSERVANCE
Fridays during Lent are days of abstinence. Fasting binds people 18 years old up to 59
years old, unless prevented by poor health. On days of fasting, one full meal is allowed. Two other
meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to one’s own needs. Eating between
meals is not allowed although fluids may be taken.
Abstinence binds all persons who are at least 14 years old, unless prevented by poor
health. On days of abstinence, the consumption of meat is not allowed. The Church strongly
encourages the observance of Friday abstinence, however, failure to do so is not regarded as a sin.
Lent is a penitential season and as such religious practices such as daily Mass, reception of the
Sacrament of Penance, the devotion of the Stations of the Cross, works of charity and justice, and
acts of self-denial are highly encouraged.

Podobne dokumenty