Instrukcja montażu i obsługi VistaCam Digital

Transkrypt

Instrukcja montażu i obsługi VistaCam Digital
Instrukcja montażu i obsługi
VistaCam Digital
9000- 618- 63/ 30
2006/05
2
Spis treści
Ważne informacje
1. Informacje ogólne .................................
1.1 Ocena zgodności .............................
1.2 Wskazówki ogólne ............................
1.3 Utylizacja urządzenia .........................
1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu
medycznego MPG ............................
1.5 Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem .............................
1.6 Użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem .............................
1.7 Stosowanie urządzeń dodatkowych .....
2. Bezpieczeństwo ....................................
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .....
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa mające
na celu ochronę przed prądem
elektrycznym ...................................
3. Informacje i symbole ostrzegawcze ........
3.1 Tabliczka znamionowa .......................
4. Zakres dostawy .....................................
4.1 Wyposażenie specjalne .....................
4.2 Materiały ulegające zużyciu ................
5. Dane techniczne ...................................
5.1 Minimalne wymagania dla systemów
komputerowych ...............................
6. Schemat funkcjonalny ...........................
7. Opis funkcjonalny ..................................
Użytkowanie
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
10. Obsługa ............................................... 12
10.1 Włączenie VistaCam Digital ............... 12
10.2 Obsługa optyki IFC .......................... 12
10.3 Osłonę jednorazowego użytku
nałożyć na optykę IFC ...................... 13
10.4 Wykonywanie zdjęć przy pomocy
przełącznika nożnego (opcjonalnie) .... 14
10.5 Wyłączanie VistaCam Digital .............. 14
11. Czyszczenie i dezynfekcja ..................... 15
11.1 Czyszczenie okna optycznego ........... 15
11.2 Czyszczenie i dezynfekowanie
rękojeści i wyposażenia .................... 15
12. Konserwacja ........................................ 15
Szukanie błędów
13. Porady dla technika i użytkownika ......... 16
8
9
9
Montaż
8. Ustawienie ........................................... 10
8.1 Pomieszczenie ustawienia ................ 10
8.2 Mocowanie uchwytu rękojeści ........... 10
9. Podłączenie elektryczne
i uruchomienie ..................................... 10
3
Ważne
informacje
1. Informacje ogólne
1.1 Ocena zgodności
Wyrób został podany procedurze oceny zgodności
zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG Wspólnoty
Europejskiej i spełnia podstawowe wymogi tej
dyrektywy.
1.2 Wskazówki ogólne
• Instrukcja montażu i obsługi jest częścią
składową urządzenia. Należy ją udostępnić
użytkownikowi. Przestrzeganie instrukcji
montażu i obsługi jest założeniem stosowania
urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i
prawidłowej jego obsługi, nowych pracowników
należy przeszkolić.
Instrukcję montażu i użytkowania należy
przekazywać kolejnym właścicielom.
• Bezpieczeństwo obsługi i praca urządzenia bez
zakłóceń są zapewnione tylko wówczas, gdy
stosowane są oryginalne części zamienne. Poza
tym wolno stosować wyłącznie wyposażenie
podane w instrukcji montażu i obsługi lub
wyposażenie dopuszczone do tego celu przez
firmę Dürr Dental. W przypadku stosowania
innego wyposażenia firma Dürr Dental nie
ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo
pracy i pewność działania. Wszelkie roszczenia
z tytułu powstałych na skutek tego szkód są
wykluczone.
• Firma Dürr Dental odpowiada za urządzenia w
aspekcie bezpieczeństwa, niezawodności i
działania tylko wówczas, gdy montaż, ponowne
regulacje, zmiany, rozbudowę i naprawy
wykonywane sę przez firmę Dürr Dental lub
przez placówkę posiadającą upoważnioną do
tych prac przez firmę Dürr Dental, oraz gdy
urządzenie jest użytkowane i eksploatowane
zgodnie z instrukcją montażu i obsługi.
• Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna z wersją
urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w
chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu. W
stosunku do podanych układów, procesów,
nazw, oprogramowania i urządzeń zostały
zastrzeżone wszystkie prawa ochrony.
4
• Tłumaczenie instrukcji montażu i obsługi zostało
sporządzone zgodnie z najlepszą wiedzą. Nie
możemy jednak przejąć odpowiedzialności za
błędy tłumaczenia. Miarodajna jest dołączona
wersja niemiecka niniejszej instrukcji montażu i
obsługi.
• Przedruk instrukcji montażu i obsługi, także we
fragmentach, dozwolony jest tylko za pisemną
zgodą firmy Dürr Dental.
• Oryginalne opakowanie należy zachować ze
względu na ewentulane dostawy zwrotne.
Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci.
Tylko oryginalne opakowanie gwarantuje
optymalną ochronę urządzenia w czasie
transportu.
Jeżeli w okresie gwarancji konieczna jest
dostawa zwrotna, firma Dürr Dental n ie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie
transportu, spowodowane przez nieodpowiednie
opakowanie!
1.3 Utylizacja urządzenia
• Wbudowaną płytkę elektroniki oraz podzespoły
należy utylizować jak złom elektroniczny.
Pozostałe elementy konstrukcyjne można
poddawać utylizacji zgodnie z lokalnie
obowiązującymi postanowieniami.
1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu
medycznego MPG
• Wyrób jest technicznym urządzeniem
medycznym i może być stosowany wyłącznie
przez osoby, które ze względu na swe
wykształcenie lub swoją wiedzę gwarantują, że
urządzenie będzie stosowane prawidłowo.
1.5 Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
VistaCam Digital przeznaczone jest wyłącznie do
wykonywania intraoralnych i ekstraoralnych zdjęć
w gabinetach i przychodniach stomatologicznych.
1.6 Użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Użytkowanie w inny sposób lub w sposób
wykraczający za podany jest rozumiane jako
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za wynikłe na skutek
tego szkody. Ryzyko spoczywa wyłącznie na
użytkowniku.
1.7 Stosowanie urządzeń
dodatkowych
Do urządzenia mogą być dołączane tylko
te urządzenia dodatkowe (komputery,
monitory, drukarki), które są zgodne z
normą IEC 60950-1 (EN 60950-1).
System komputerowy musi być
umieszczony poza otoczeniem pacjenta
(1,5 m od obszaru badania pacjenta).
Jeżeli nie jest to możliwe, stosowany
system komputerowy musi być
zbudowany zgodnie z IEC 60601-1-1 (EN
60601-1-1).
2. Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie zostało opracowane i skonstruowane
przez firmę Dürr Dental tak, aby w jak największym
stopniu zminimalizować zagrożenia podczas
użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Mimo to
czujemy się w obowiązku opisania następujących
działań zabezpieczających tak, aby możliwe było
wykluczenie ewentualnie pozostałych zagrożeń.
• Podczas eksploatacji urządzenia należy
przestrzegać ustaw i przepisów obowiązujących
w miejscu użytkowania!
Przebudowy czy też zmiany urządzenia nie są
dozwolone. Firma Dürr Dental nie może
przejmować jakiejkolwiek gwarancji za
przebudowane lub zmienione urządzenia.
Użytkownik w interesie bezpieczeństwa
użytkowania i stosowania urządzenia odpowiada
za dotrzymywanie przepisów i postanowień.
• Wyrób nie jest przeznaczony do pracy w
strefach zagrożonych wybuchem, wzgl. w
atmosferze gazów wspomagających proces
palenia. Strefy zagrożenia wybuchem mogą
powstawać na skutek stosowania palnych
środków anestezjologicznych, środków do
oczyszczania skóry, tlenu i środków do
dezynfekcji skóry.
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa
mające na celu ochronę przed
prądem elektrycznym
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazda
wtykowego.
• Nie stosować przenośnych gniazd wtykowych
wielokrotnych. Przy ich stosowaniu może dojść
do przekroczenia wartości granicznej prądu
upływowego.
• Przed podłączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci
podane na urządzeniu są zgodne z wartościami
sieci zasilającej.
• Przed uruchomieniem należy urządzenie i
przewody sprawdzić pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzone przewody i urządzenia wtykowe
muszą być niezwłocznie wymienione.
• Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i
otwartego połączenia wtykowego urządzenia.
• Przy pracy przy urządzeniu należy przestrzegać
odpowiednich elektrycznych przepisów
bezpieczeństwa.
• Przed każdym użyciem urządzenia użytkownik
jest zobowiązany do upewnienia się co do
bezpieczeństwa działania i prawidłowego stanu
urządzenia.
• Obowiązkiem użytkownika jest zapoznanie się z
obsługą urządzenia.
5
3. Informacje i symbole
ostrzegawcze
W instrukcji montażu i obsługi stosowane są
następujące nazwy wzgl. oznaczenia szczególnie
ważnych informacji:
Informacje lub nakazy i zakazy służące
ochronie przez szkodami osobowymi
lub znacznymi szkodami rzeczowymi.
Specjalne informacje odnośnie
ekonomicznego stosowania urządzenia i
pozostałe wskazówki
Symbole na optyce VistaCam
Makro
Intraoral
Extraoral
3.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się z boku na
wtyku USB.
Na tabliczce znamionowej znajdują się
następujące nazwy wzgl. oznaczenia:
Oznakowanie CE
REF: 2106-120-55
SN: T000XXX
6
Przestrzegać dołączonej dokumentacji
REF
numer zamówieniowy
SN
numer seryjny
4. Zakres dostawy
5. Dane techniczne
Instrukcja montażu i obsługi .......... 9000-618-63
Rękojeść .................................... 2106-120-55
Osłony higieniczne 20 sztuk ......... 2103-010-51
Zasilacz ...................................... 2106-173-50
Uchwyt rękojeści ......................... 2105-105-00
Elektryczne znamionowe wartości
podłączeniowe
Napięcie (V) ....................................... 100-240
Częstotliwość (Hz) .................................. 50-60
Wyjście sygnałowe .............................. USB 2.0
4.1 Wyposażenie specjalne
Wymiary i ciężar (rękojeść)
Części podane w dalszej części nie wchodzą w
zakres dostawy.
Zamawiać w razie potrzeby!
Monitor TFT ................................ 2100-753-11
Monitor TFT Plus ......................... 2100-753-12
Przedłużacz
kabla podłączeniowego (2 m) ........ 2106-151-55
System przetwarzania obrazów
- oprogramowanie DBSWIN ....... 2100-725-03FC
Przełącznik nożny PC szeregowy ... 2100-770-04
Zestaw radiowego przełącznika
nożnego PC USB ......................... 2100-770-09
Długość (mm) ........................................... 207
Średnica (mm) ................................ maks. 27,5
Ciężar z kablem (g) .............................. ok. 200
Ciężar bez kabla (g) ................................ ok. 66
Kabel kamery (cm) .................................. 3 00 -
4.2 Materiały ulegające zużyciu
Osłony higieniczne,
opakowanie 500 sztuk ................. 2103-010-50
Zestaw do czyszczenia optyki ........ 2101-025-50
Chusteczki do dezynfekcji
Dürr FD 350 ............................. CDF350LOI40
Oświetlenie
6 LED z soczewką skupiającą
Cechy systemu
System barw ............................................. PAL
Regulator jasności ...................... automatycznie
Równowaga bieli ustawiona
na stałe na (K) ......................................... 3400
Zakres temperatur
Podczas pracy urządzenia (°C) ........ +10 do +40
Magazynowanie i transport (°C) ......... -15 do +60
Względna wilgotność powietrza
Podczas pracy urządzenia (%) ........ 20 - maks. 75
Magazynowanie i transport (%) ............. maks. 90
Ciśnienie powietrza
Podczas pracy urządzenia (hPa) .......... 700-1060
Magazynowanie i transport (hPa) ... 700 do -1060
Elektronika kamery
Czujnik
obrazowy ........ 1/4" Color Interline Transfer CCD
Punkty obrazu PAL ............................... 470000
Punkty obrazu efektywnie (PC)
YUV .................. 720 w poziomie x 576 w pionie
Rodzaj ochrony
IP20
Klasa ochrony
II, część użytkowa typu BF
7
5.1 Minimalne wymagania dla systemów komputerowych
Płyta główna:
- chipset Intel, nie może być chipset SIS
- rozszerzony kontroler USB (USB 2.0)
CPU:
- min. Intel Pentium III od 1 GHz, nie może być Celeron
RAM:
- min. 256 MB
Dysk twardy
Wymagana wielkość
HDD:
- dyski twarde od 40 GB, stacja robocza 10 GB baza danych
- Wielkość wymaganej pamięci powinna być zależna od ilości obrazów w
przychodni
Karta grafiki GP:
-
obsługa Direct Draw
rozdzielczość min. 1024 X 768
min. głębia kolorów 24 bity, lub 32 bity
pamięć min. 16 MB
niedozwolona karta grafiki zintegrowana na płycie głównej
System operacyjny:
System jednostanowiskowy:
- Microsoft Windows 2000 Professional od Service Pack 4
- Microsoft Windows XP Professional od Service Pack 2
System wielostanowiskowy (sieć min. 100 MBit przez przełącznik):
- Microsoft Windows 2000 Professional od Service Pack 4
- Microsoft Windows XP Professional od Service Pack 2
- Microsoft DirectX 9.0c lub nowszy
Zabezpieczenie danych: Dla codziennego zabezpieczania danych zalecane: np. napęd taśmowy
(DAT, DITTO, TRAVAN, ADR (OnStream))
Baza danych DBSWIN musi być zabezpieczana wraz z codziennym
zabezpieczaniem danych gabinetu.
8
6. Schemat funkcjonalny
1
4
5
2
3
7. Opis funkcjonalny
VistaCam Digital składa się z rękojeści (1) z optyką
IFC (Iris Focus Control), kabla USB, zasilacza i
uchwytu rękojeści.
Rękojeść jest przez wtyk USB (5) połączona
bezpośrednio z komputerem i jest zasilana
elektrycznie z zasilacza (3).
Rękojeść włącza się automatycznie, gdy zostanie
wyjęta z uchwytu rękojeści (2).
W rękojeści (1) wbudowane jest 6 białych diod
świecących, które zapewniają odpowiednie
oświetlenie. Optyka IFC umożliwia zarówno
zdjęcia makro, intraoralne i ekstraoralne. W
zakresie makro i intraoralnym optyka IFC posiada
dużą głębię ostrości. W zakresie ekstraoralnym
optykę IFC charakteryzuje siła światła.
Obraz jest rejestrowany przez optykę IFC i
przetwarzany na postać cyfrową przez elektronikę
w rekojeści. Następnie dane obrazowe sa przez
złącze USB 2.0 przesyłane do komputera PC (4).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Rękojeść
Uchwyt rękojeści
Zasilacz
Komputer PC
Wtyk USB
9
Montaż
8. Ustawienie
Gniazdo wtykowe znajdujące się w
zasilaczu musi być dobrze dostępne.
VistaCam Digital nie należy ustawiać w
pobliżu umywalek i umywalek do
płukania ust. Do kamery i na
podłączenia elektryczne nie mogą się
dostawać bryzgi wody.
8.1 Pomieszczenie ustawienia
Temperatura pomieszczenia nie może zimą
spadać poniżej + 10 °C a latem przekraczać
+ 40 °C.
8.2 Mocowanie uchwytu rękojeści
Uchwyt rękojeści (2) można zamontować w
dowolnym miejscu w pobliżu VistaCam Digital
(długość kabla USB 3 m). Używać do tego należy
zestawu montażowego nr zam. 2105-105-00.
2
9. Podłączenie elektryczne i
uruchomienie
Patrz punkt 1.7 Stosowanie urządzeń
dodatkowych i punkt 5.1 minimalne
wymagania dla systemów
komputerowych.
1
10
Urządzenia nie uruchamiać od razu po
dostawie. Musi się ono najpierw
zaaklimatyzować, ponieważ w
przeciwnym razie na skutek
kondensacji może dojść do
zawilgocenia, które przy włączeniu
może spowodować zniszczenie
elektroniki.
Nie podejmować jakichkolwiek działań
budzących zastrzeżenia pod
względem bezpieczeństwa!
Urządzenie można użytkować
wyłącznie w stanie bezpiecznym i w
pełni funkcjonalnym.
• Rękojeść (1) włożyć w uchwyt (2).
1
2
Uchwyt rękojeści tak ustawić, aby
rękojeść nie mogła wypaść.
• Komputer PC włączyć i płytę CD ze sterownikiem
włożyć do napędu CD/DVD.
• Wykonać plik “VCDsetup.exe” i sterownik
zainstalować zgodnie z instrukcjami w menu
programu setup.
Patrz także załączona instrukcja instalacji
"Instalacja sterownika i konfiguracja
VistaCam Digital" nr zam. 9000-618-65/
01
• Komputer PC uruchomić ponownie i zainstalować
oprogramowanie do obróbki obrazów np.
DBSWIN.
2
1
Przykład oprogramowania do obróbki obrazów
DBSWIN
• Uruchomić DBSWIN i wybrać pacjenta.
• Rękojeść (1) wyjąć z uchwytu rękojeści (2).
2
Rękojeść włączana jest przez magnes i
przełącznik hermetyczny.
• Wybrać moduł wideo.
• Obraz na żywo pojawia się w systemie
odtwarzania obrazów.
Kontrola zgodnie z IEC 60601-1
3
Po uruchomieniu VistaCam należy wykonać badania
zgodnie z IEC 60601-1 i sporządzić dokumentację
z badań, np. prąd upływowy pacjenta itd.
11
1
2
Użytkowanie
10. Obsługa
Zawsze ostrożnie obchodzić się z
rękojeścią (1). Nie może ona upaść.
Zadrapania lub brud na oknie optyki
oznaczają znaczące pogorszenie
jakości obrazu.
VistaCam Digital przy użyciem
zdezynfekować wycierając
chusteczkami do dezynfekowania.
Patrz punkt 11. Czyszczenie i
dezynfekcja
4
10.1 Włączenie VistaCam Digital
Wyjęcie rękojeści (1) z uchwytu (2) powoduje
automatyczne włączenie kamery.
LED rękojeści świecą.
VistaCam Digital wyłącza się
automatycznie po 10 minutach pracy
ciągłej. Można ją następnie ponownie
aktywować w oprogramowanie do obróbki
obrazów przyciskiem Live/Freeze (na
żywo/stopklatka).
48
10.2 Obsługa optyki IFC
Pierścień regulacyjny (48) na rękojeści obrócić
ogniskując optykę IFC.
Ze względu na dużą głębię der ostrości
VistaCam Digital dodatkowe ogniskowanie
w ustach pacjenta nie jest konieczne.
Makro
Intraoralnie
Ekstraoralnie
5
12
10.3 Osłonę jednorazowego użytku
nałożyć na optykę IFC
Ze względów higienicznych VistaCam
Digital przy stosowaniu intraoralnie
należy używać tylko z osłoną
jednorazowego użytku.
Osłonę po użyciu ostrożnie zdjąć i
poddać utylizacji zgodnie z
wymaganiami.
• Rękojeść tak trzymać, aby okno optyki było
skierowane do dołu.
• Unieść białą krawędź osłony jednorazowego
użytku i ostrożnie wprowadzić optykę IFC
6
Osłonę jednorazowego użytku tak zwinąć,
aby strona opakowania z tworzywa
sztucznego była skierowana do góry.
• Gdy końcówka optyczna jest całkowicie z
przodu, wówczas osłonę obrócić o 2-3 mm, aby
osłona szczelnie przylegała.
• Opuszkami palców osłonę ostrożnie docisnąć
do okna optyki, aby usunąć ewentualne
pęcherzyki powietrza znajdujące się między
osłona a oknem optyki.
7
• Przytrzymać białą krawędź osłony
jednorazowego użytku i górną stronę
opakowania z tworzywa sztucznego ściągnąć w
stronę optyki IFC
• Dolną papierową część zsunąć z optyki IFC w
stronę rękojeści
Dla uzyskania lepszej jakości obrazu
korzystna jest praca bez osłony
jednorazowego użytku.
8
13
10.4 Wykonywanie zdjęć przy pomocy
przełącznika nożnego
(opcjonalnie)
50
51
Przyciskanie przełącznika nożnego
pozwala na przełączanie obrazów na
urządzeniu do odtwarzania obrazów z
obrazu na żywo na stopklatę, ich
zapisywanie lub kasowanie.
z.B. Program do obróbki obrazów DBSWIN
(50) Aktywowanie i wybór obrazów
52
(51) Przełączanie między stopklatką a obrazem na
żywo
(52) Zapis obrazów
9
10.5 Wyłączanie VistaCam Digital
• Osłonę po użyciu ostrożnie zsunąć i utylizować.
VistaCam Digital po użyciu
zdezynfekować wycierając
chusteczkami do dezynfekowania.
Patrz punkt 11. Czyszczenie i
dezynfekcja
• Rękojeść z powrotem włożyć w uchwyt.
Rękojeść jest wyłączana przez magnes i
przełącznik hermetyczny.
Rękojeści nie wolno odkładać na stole
unitu zabiegowego
(niebezpieczeństwo spadnięcia) lub
między instrumentami zabiegowymi
(ostre metalowe przedmioty mogą
spowodować uszkodzenie optyki).
10
14
11. Czyszczenie i dezynfekcja
2101
0
-025-5
11.1 Czyszczenie okna optycznego
Zalecamy stosowanie zestawu do
czyszczenia optyki Dürr VistaCam,
nr zam. 2101-025-50.
am
IstaC
Stosowanie chusteczek do dezynfekcji
lub też płynu do dezynfekcji do
czyszczenia okna optycznego nie jest
zalecane. Pozostałości mogą je
zabrudzić.
11.2 Czyszczenie i dezynfekowanie
rękojeści i wyposażenia
11
• Rękojeść i wyposażenie można czyścić i
dezynfekować wyłącznie przy pomocy
chusteczki do dezynfekcji dozwolonej do
stosowania przez Dürr Dental jak np. Dürr FD
350.
Aby nie uszkodzić powierzchni rękojeści,
nie wolno stosować ostrych lub ściernych
środków do czyszczenia.
Rękojeści nie sterylizować w autoklawie
ani nie czyścić w kąpieli dezynfekującej
czy też przez natrysk.
Powoduje to zniszczenie rękojeści.
12. Konserwacja
VistaCam Digital nie wymaga konserwacji.
15
Szukanie błędów
13. Porady dla technika i użytkownika
Błąd
Możliwa przyczyna
Usuwanie
1. Obraz mętny,
zamglony
• Osłona jednorazowego użytku nie
przylega prawidłowo
• Prawidłowo założyć osłonę
jednorazową (patrz punkt 10.3)
• Zabrudzona optyka IFC
• Oczyścić optykę
(patrz punkt 11. Czyszczenie i
dezynfekcja)
• Do optyki rękojeści dostała się
ciecz.
• Rękojeść trzeba przesłać do Dürr
Dental w celu naprawy.
2. Obraz zbyt
ciemny
• Uszkodzone LED.
• Rękojeść trzeba przesłać do Dürr
Dental w celu naprawy.
3. Brak obrazu
• Kabel sieciowy lub kabel USB nie
podłączone
• Patrz punkt 9. Podłączenie
elektryczne i uruchomienie 10.
obsługa
• Kabel nie jest podłączony lub
podłączony nieprawidłowo
16

Podobne dokumenty