Instrukcje
Transkrypt
Instrukcje
„Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Sprawozdanie Końcowe z realizacji umowy „Mobilność” w roku akademickim 2012/13 Termin złożenia do NA: 15.11.2013 INSTRUKCJE W sprawozdaniu należy uwzględnić dane odnoszące się do całego okresu obowiązywania umowy finansowej, tzn. wyjazdów zrealizowanych w okresie od 01.06.2012 do 30.09.2013. Rozliczenie kwoty niższej niż kwota podlegająca rozliczeniu jest równoznaczne z oświadczeniem niewykorzystania części/całości przyznanej kwoty i spowoduje wystawienie przez NA wezwania do zwrotu niewykorzystanych funduszy. W żadnym przypadku nie należy dokonywać zwrotu niewykorzystanych funduszy na rachunek NA bez wcześniejszego otrzymania z NA indywidualnego wezwania do zwrotu. Sprawozdanie Końcowe (FR) składa się z następujących części – formularzy do wypełnienia opracowanych przez NA dostępnych na stronie http://www.erasmus.org.pl/mobilnosc-szkoly-wyzsze-rok-akademicki-201213 : 1) Plik Excel „Erasmus Import 2012-2013 v1.0.xls” z arkuszami: „Start” „Students”– wyjazdy studentów na praktykę (SMP) „Teachers” – nie dotyczy konsorcjów „Staff” – nie dotyczy konsorcjów „IPGeneral”, „IPStudents”, „IPTeachers”, „PreparatoryVisits”, „EILC” – nie dotyczy konsorcjów Plik „Erasmus Import 2012-203 v1.0.xls” dostępny jest na wyżej wskazanej stronie internetowej. Należy go zapisać na lokalnym dysku pozostawiając ORYGINALNĄ NAZWĘ pliku. 2) Część opisowa dokument składa się z następujących części: A – Zasady realizacji i zarządzanie funduszami programu Erasmus B – Promocja C – Wymiana studentów – wyjazdy na praktykę (SMP) D – Organizacja wymiany, OM E – Przykłady dobrej praktyki F – Dane osoby przygotowującej sprawozdanie Formularze po wypełnieniu należy przesłać do NA również jako opatrzony podpisami (zob. Wydruk). Termin złożenia sprawozdania końcowego upływa 15 listopada 2013 r. „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Students Do arkusza „Students” należy wpisać dane wszystkich studentów-stypendystów Erasmusa z roku 2012/13: 1. wyjazd na studia (SMS) – nie dotyczy konsorcjów; 2. wyjazd na praktykę (SMP) – nie należy wypełniać rubryk dotyczących wyłącznie wyjazdu na studia, tj. N – R, X, AA, AD, AJ; Arkusz „Students” zawiera następujące kolumny: Lp. Tytuł kolumny Opis Komentarz A Home Institution Kod Erasmusa uczelni polskiej Do wyboru z menu rozwijalnego B ID Student Numer PESEL lub inny identyfikujący Przed każdym numerem należy dodać 2-literowy kod studenta poprzedzony kodem kraju (bez ISO (dla obywateli polskich: PL) spacji) C Surname Nazwisko studenta D Forename Imię studenta E Year of birth Rok urodzenia w formacie „rrrr” F Gender Płeć studenta: F – kobieta, M – mężczyzna Do wyboru z menu rozwijalnego Do wyboru z menu rozwijalnego G Nationality PL, AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR; Obywatelstwo XX – oznacza inne obywatelstwo; wówczas uczelnia zobowiązana jest do podania w rubryce „Comment” obywatelstwa studenta Do wyboru z menu rozwijalnego H Subject Area Kod kierunku studiów (dziedziny) jaki student realizuje w uczelni macierzystej I Subject Area Kod ISCED97 generowany automatycznie po wpisaniu kodu do kolumny H J Subject Area Description Opis kodu z kolumny J generowany automatycznie po wpisaniu kodu do kolumny H K Level of study JEDNA opcja do wyboru: 1 – I stopień studiów 2 – II stopień studiów 3 – III stopień studiów Kod ISCED97 (kod zawierający 4 znaki, w formacie xx.x) Do wyboru z menu rozwijalnego W przypadku jednolitych studiów magisterskich należy przyjąć zasadę, że do 3 roku włącznie – wpisuje się „1”, dla lat wyższych „2”. S – nie dotyczy polskich uczelni L Zob. Kody dziedzin 1 i Kody dziedzin 2 Years of study Łączny czas studiów (w latach) odbytych prior to Erasmus przed wyjazdem na stypendium – liczba study period CAŁKOWITA ≥1 2 Studenci studiów III stopnia (doktoranci) – należy uwzględnić wcześniejsze studia I i II stopnia Studenci studiów II stopnia – należy uwzględnić wcześniejsze studia I stopnia „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. M S – wyjazd na studia (SMS) C – wyjazd na studia z praktyką pod Type of mobility nadzorem uczelni przyjmującej (SMS) P – wyjazd na praktykę (SMP) N Host institution /SMS/ O Instistution name P City O Country code of Host Institution R EUC S Country of Placement Kod Erasmusa uczelni zagranicznej przyjmującej studenta (tylko dla wyjazdów Do wyboru z menu rozwijalnego na studia) Generowany automatycznie po wprowadzeniu kodu do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Kraj odbywania praktyki (kod Erasmusa) Do wyboru z menu rozwijalnego Nazwa instytucji, w której student odbywał praktykę Sugerowane użycie nazwy w oryginalnym brzmieniu, w alfabecie łacińskim /SMP/ T Placement Enterprise /SMP/ U Size of Enterprise /SMP/ V Type of Work Placement Sector Wielkość instytucji: S – małe (1 – 50 pracowników), M – średnie (51 – 250pracowników), L – duże (> 250 pracowników) X Host Enterprise Type Length of study period abroad (in months) /SMS/ Y Length of placement in months /SMP/ Zob. Sektory gospodarki Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny V Rzeczywisty czas trwania stypendiumstudia (w miesiącach) na podstawie zaświadczenia wydanego przez uczelnię przyjmującą (w tym EILC, jeżeli dotyczy) W zaokrągleniu do 0.25 lub 0.5, lub 0.75 miesiąca. Wartość maksymalna „12”. Jako separatora proszę użyć kropki. Rzeczywisty czas trwania stypendiumpraktyka (w miesiącach) na podstawie zaświadczenia wydanego przez uczelnię przyjmującą (w tym EILC, jeżeli dotyczy) W zaokrągleniu do 0.25 lub 0.5, lub 0.75 miesiąca. Wartość maksymalna „12”. Jako separatora proszę użyć kropki. Pobyt na stypendium krótszy niż 3 miesiące Z Short duration T – trymestr krótszy niż 3 miesiące, X – inne Study Start AA Date /SMS/ Do wyboru z menu rozwijalnego Do wyboru z menu rozwijalnego Sektor gospodarki /SMP/ W Do wyboru z menu rozwijalnego Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na studia (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Format daty „mm–rrrr” 3 „X” dotyczy osób, które z powodu działania „siły wyższej” (tj. poważnej choroby, nieszczęśliwego zdarzenia) wróciły ze stypendium przed upływem 3 miesięcy. UWAGA! Każdy taki pobyt zakończony przed upływem 3 miesięcy spowodowany działaniem „siły wyższej” wymagał wcześniejszej pisemnej akceptacji NA (pismo do NA niezwłocznie po zaistnieniu zdarzenia, które spowodowało wcześniejszy powrót ze stypendium). Np. wrzesień 2012 to: „09–2012” „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. AB Placement Start Date SMP/ Consortium AC Agreement Number Number of ECTS Credits AD Study Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na praktykę (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Format daty „mm–rrrr” Np. czerwiec 2012 to: „06–2012” Dotyczy KONSORCJÓW (umowa „Mobilność-konsorcja”) Liczba uzyskanych punktów ECTS (studia) Liczba całkowita pomiędzy 0 a 90 Liczba uzyskanych punktów ECTS (praktyka) Liczba całkowita pomiędzy 0 a 90 /SMS/ Number of ECTS Credits AE Placement /SMP/ Supplement for AF special needs – SN AG Taught in host language Dofinansowanie dla osób niepełnosprawnych Dotyczy studenta, który otrzymał dodatkowy grant ze specjalnej puli NA dla osób niepełnosprawnych Kwota w EUR Czy nauka/ praktyka była prowadzona w języku urzędowym kraju, w którym student przebywał na stypendium Y = tak N = nie Do wyboru z menu rozwijalnego Do wyboru z menu rozwijalnego: AH AI Language Taught Język, w jakim prowadzone były zajęcia/ praktyka w instytucji przyjmującej Linguistic preparation of student EC = EILC HS = (Host) kurs w kraju, w którym mieści się uczelnia przyjmująca HM = (Home) kurs w Polsce NN = (none) nie było przygotowania językowego Study grant AJ /SMS/ Placement grant AK /SMP/ Previous AL participation in Erasmus BG (bułgarski), CS (czeski), DA (duński), DE (niemiecki), EL (grecki), EN (angielski), ES (hiszpański), ET (estoński), FI (fiński), FR (francuski), GA (irlandzki), HU (węgierski), HR (chorwacki), IS (islandzki), IT (włoski), LT (litewski), LV (łotewski), MT (maltański), NL (niderlandzki), NO (norweski), PL (polski), PT (portugalski), RO (rumuński), SK (słowacki), SL (słoweński), SV (szwedzki), TR (turecki), XX (inny) Dotyczy każdego rodzaju kursu językowego w kraju i zagranica (łącznie z kursami EILC) związanego ze stypendium Erasmusa Do wyboru z menu rozwijalnego Ostateczna wysokość grantu na studia (w EUR) – po ewentualnych aneksach do umowy ze studentem; łącznie z EILC, jednak BEZ grantu SEV (jeżeli dotyczy) Liczba całkowita Ostateczna wysokość grantu na praktykę (w EUR) – po ewentualnych aneksach do umowy ze studentem; łącznie z EILC, jednak BEZ grantu SEV (jeżeli dotyczy) Liczba całkowita Czy student był wcześniej stypendystą Erasmusa? N = nie S = studia P = praktyka M = student studiów programu Erasmus Mundus Do wyboru z menu rozwijalnego 4 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Qualification AM received at the Host Country Informacja nt. rodzaju dyplomu (lub innego zaświadczenia równoprawnego potwierdzeniu kwalifikacji) wydawanego studentowi przez instytucję przyjmującą po zakończeniu studiów/praktyki (jeżeli dotyczy). D = podwójny dyplom J = wspólny dyplom O = inny dokument N = żaden Jeżeli jedynym dokumentem otrzymanym na zakończenie pobytu jest „Wykaz zaliczeń” (Transcript of Records) lub potwierdzenie odbycia praktyki należy wpisać „N”. Pole obowiązkowe, jeżeli w rubryce: - Nationality (G): wybrano „XX”=> należy wpisać obowatelstwo AN Comment -Host institution (N): wybrano „(…) XX” => należy wpisać brakujący, poprawny kod Erasmusa Ewentualny komentarz - Short duration (Z): wybrano „X”=> należy powołać się na pisemne ustalenia z NA - Language taught (AH): wybrano „XX”=> należy wpisać język AO LLPLink Project Numer umowy finansowej z NA Number Jest zapisany na pierwszej stronie umowy finansowej z NA UW AG A ! Jeżeli suma kwot w kolumnie „Study grant”(AJ) i/lub w kolumnie „Placement grant” (AK) będzie NIŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy z NA), uczelnia otrzyma z NA żądanie zwrotu niewykorzystanej kwoty. Jeżeli suma kwot w kolumnie „Study grant” i/lub w kolumnie „Placement grant” będzie WYŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie) do umowy z NA, uczelnia zostanie zobowiązana do naniesienia korekty, tak by suma wypłat była równa kwocie zapisanej w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy) z NA. Postępowanie z plikiem Excel w celu wygenerowania właściwego sprawozdania: Start Arkusz „Start” - po wypełnieniu arkuszy „Students”, „Teachers” i „Staff” i sprawdzeniu poprawności danych należy kliknąć na „Generate importable file”: Na pytanie „Start the conversion?”, należy odpowiedzieć twierdząco. 5 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Wyświetli się ścieżka dostępu do docelowego katalogu, w którym ma zostać zapisany nowy plik: Po kliknięciu „OK” utworzy się nowy plik o nazwie „ImportableFile.xls”, co jest potwierdzone komunikatem: Po kliknięciu „OK” wyświetli się pytanie czy otworzyć plik „ImportableFile.xls”: „ImportableFile.xls” jest właściwym plikiem, który: 1. jest podstawą do wypełnienia „Części finansowej” będącej zbiorczym zestawieniem szczegółów zawartych w arkuszach „Students”, „Teachers”, „Staff”; 2. należy przesłać w wersji elektronicznej do NA (prosimy o zmianę nazwy pliku, tak by zawierała akronim nazwy konsorcjum) bezpiecznym formularzem przesyłania danych do FRSE* na adres [email protected] (prosimy o wpisanie do tytułu wiadomości kodu Erasmusa); 3. należy wydrukować, opieczętować, podpisać, parafować na każdej kartce i przesłać pocztą do NA; ponadto prosimy o: a. sformatowanie kolumn funkcją „zawijaj tekst” oraz dostosowanie szerokości kolumn do zawartości komórek, b. dodanie autosumy w kolumnach dotyczących wysokości stypendium i czasu pobytu, c. dodanie kolumny „Lp.” (jako pierwszej), d. zmianę ustawienia strony na poziomą, e. dodanie obramowania komórek, wstawienie numerów stron, itp. f. skorzystanie z „podglądu wydruku” przed kliknięciem polecenia „drukuj”. *Bezpieczny formularz przesyłania danych do FRSE Uprzejmie informujemy, że w trosce o bezpieczeństwo przesyłanych przez Państwa danych Narodowa Agencja stworzyła "Bezpieczny formularz kontaktowy" (adres do systemu: https://upload.frse.org.pl/). 6 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Termin wysłania kompletnego sprawozdania do NA upływa 15 listopada 2013 r. Wydruk Na komplet dokumentów w formie wydruku wypełnionych, opieczętowanych i podpisanych formularzy składa się: - Część opisowa - Arkusz z „ImportableFile.xls”: „Students” – o ile konsorcjum zrealizowało ≥1 wyjazd SMP w 1 egzemplarzu na adres: FRSE, Program Erasmus ul. Mokotowska 43 00-551 Warszawa z dopiskiem „Sprawozdanie końcowe” Zaleca się wysłanie przesyłki pocztą poleconą. Zalecamy zachowanie drugiego kompletu w dokumentacji uczelni. Termin złożenia sprawozdania końcowego upływa 15 listopada 2013 r. *** Kody dziedzin 1 Code/ kod Subject area Dziedzina 01 01.0 01.1 01.2 01.3 01.4 01.5 01.6 01.7 01.8 01.9 AGRICULTURAL SCIENCES Agricultural sciences Agriculture Agricultural Economics Food Science and Technology Horticulture Fisheries Forestry Animal Husbandry Tropical/Subtropical Agriculture Others Agricultural Sciences NAUKI ROLNICZE Nauki rolnicze Rolnictwo Rolnicze nauki ekonomiczne Technologia żywności Ogrodnictwo Rybołówstwo Leśnictwo Hodowla zwierząt Rolnictwo tropikalne/ subtropikalne Inne nauki rolnicze 02 ARCHITECTURE, URBAN AND REGIONAL PLANNING ARCHITEKTURA, PLANOWANIE PRZESTRZENNE MIEJSKIE I REGIONALNE 02.0 Architecture, Urban and Regional Planning Architektura, planowanie przestrzenne miejskie i regionalne 02.1 02.2 02.3 02.4 02.5 02.6 Architecture Interior Design Urban Planning Regional Planning Landscape Architecture Transport and Traffic Studies Architektura Projektowanie wnętrz Planowanie przestrzenne miejskie Planowanie przestrzenne regionalne Architektura krajobrazu Transport 7 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 02.9 Others Architecture, Urban and Regional Planning Inne nauki architektoniczne, planowania przestrzennego miejskiego i regionalnego 03 03.0 03.1 03.2 03.3 03.4 ART AND DESIGN Art and Design Fine Art (Painting, Sculpture, Printmaking) Music and Musicology Performing Arts Photography, Cinematography SZTUKA I PROJEKTOWANIE Sztuka i projektowanie Sztuki piękne (malarstwo, rzeźba, ...) Muzyka i muzykologia Sztuka teatralna Realizacja obrazu filmowego, fotografia 03.5 Design (Graphic Design, Industrial Design, Fashion, Textile) Projektowanie (graficzne, przemysłowe, mody, tekstylne) 03.6 03.9 History of Art Others Art and Design Historia sztuki Inne nauki w zakresie sztuki i projektowania 04 BUSINESS STUDIES AND MANAGEMENT SCIENCES BIZNES I ZRZĄDZANIE Biznes i zarządzanie Biznes i języki obce Biznes i technologia Księgowość, zarządzanie finansami Turystyka, żywienie, hotelarstwo 04.6 04.7 04.9 Business Studies, Management Science Business Studies with languages Business Studies with technology Accountancy, Financial Management Tourism, Catering, Hotel Management Industrial Relations and Personnel Management Secretarial Studies Marketing and Sales Management Others Business Studies, Management Science 05 05.0 05.1 EDUCATION, TEACHER TRAINING Education, Teacher Training Teacher Training PEDAGOGIKA, KSZTAŁCENIE NAUCZYCIELI Pedagogika, kształcenie nauczycieli Kształcenie nauczycieli 05.2 Primary Education Kształcenie na poziomie szkolnictwa podstawowego 05.3 05.4 05.5 05.6 05.7 05.8 Secondary Education Vocational and Technical Education Adult Education Special Education Educational Science, Comparative Education Educational Psychology Kształcenie na poziomie szkolnictwa średniego Kształcenie zawodowe i techniczne Kształcenie dorosłych Pedagogika specjalna Pedagogika, pedagogika porównawcza Psychologia wychowania 05.9 Others Education, Teacher Training Inne nauki z zakresu pedagogiki i kształcenia nauczycieli 06 06.0 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 ENGINEERING, TECHNOLOGY Engineering, Technology Mechanical Engineering Electrical Engineering Chemical Engineering Civil Engineering Electronic Engineering, Telecommunications Manufacturing Sciences (including CAD, CAM, CAE) Materials Science Aeronautical Engineering Others Engineering, Technology INŻYNIERIA, TECHNIKA Inżynieria, technika Mechanika Elektrotechnika Inżynieria chemiczna Inżynieria lądowa Elektronika, telekomunikacja 04.0 04.1 04.2 04.3 04.4 04.5 06.6 06.7 06.8 06.9 Stosunki przemysłowe i zarządzanie personelem Studium sekretarskie Marketing i zarządzanie Inne studia w zakresie biznesu i zarządzania Technologia produkcji, w tym CAD, CAM, CAE Materiałoznawstwo Inżynieria lotnicza Inne nauki inżynieryjne i techniczne 8 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 07 07.0 07.1 07.2 07.3 07.4 07.6 07.7 07.9 GEOGRAPHY, GEOLOGY Geography, Geology Geography Environmental Sciences, Ecology Geology Soil and Water Sciences Geodesy, Cartography, Remote Sensing Meteorology Others Geography, Geology GEOGRAFIA, GEOLOGIA Geografia, geologia Geografia Ochrona środowiska, ekologia Geologia Gleba i nauki wodne Geodezja, kartografia, Meteorologia Inne nauki z zakresu geografii i geologii 08 08.0 08.1 08.2 08.3 08.4 08.9 HUMANITIES Humanities Philosophy Theology History Archaeology Others Humanities NAUKI HUMANISTYCZNE Nauki humanistyczne Filozofia Teologia Historia Archeologia Inne nauki humanistyczne JĘZYKI OBCE I FILOLOGIE 09.0 09.1 09.2 09.3 09.4 09.5 09.6 09.8 09.9 LANGUAGES AND PHILOLOGICAL SCIENCES Languages and Philological Sciences Modern EC Languages General and comparative literature Linguistics Translation, Interpretation Classical Philology Non-EC Languages Less Widely Taught Languages Others Languages and Philological Sciences 10 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.9 LAW Law Comparative Law, Law with Languages International Law Civil Law Criminal Law, Criminology Constitutional /Public Law Public Administration European Community/EU Law Others Law PRAWO Prawo Prawo porównawcze, prawo z językami obcymi Prawo międzynarodowe Prawo cywilne Prawo karne, kryminologia Prawo konstytucyjne/ publiczne Administracja publiczna Prawo wspólnotowe/unijne Inne nauki prawnicze 11 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.9 MATHEMATICS, INFORMATICS Mathematics, Informatics Mathematics Statistics Informatics, Computer Science Artificial Intelligence Actuarial Science Others Mathematics, Informatics MATEMATYKA, INFORMATYKA Matematyka, informatyka Matematyka Statystyka Informatyka, nauki komputerowe 12 12.0 12.1 MEDICAL SCIENCES Medical Sciences Medicine NAUKI MEDYCZNE Nauki medyczne Medycyna 09 Języki obce i filologie Nowożytne języki europejskie Literaturoznawstwo ogólne i porównawcze Lingwistyka Translatoryka Filologia klasyczna Języki inne niż UE Języki rzadziej nauczane Inne języki obce i filologie Inne nauki matematyczne i informatyczne 9 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Psychiatry and Clinical Psychology Dentistry Veterinary Medicine Pharmacy Nursing, Midwifery, Physiotherapy Public Health Medical Technology Others Medical Sciences Psychiatria i psychologia kliniczna Stomatologia Weterynaria Farmacja Pielęgniarstwo, położnictwo, fizjoterapia Opieka zdrowotna Technologia medyczna Inne nauki medyczne 13 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 NATURAL SCIENCES Natural Sciences Biology Physics Chemistry Microbiology, Biotechnology Nuclear and High Energy Physics Biochemistry Astronomy, Astrophysics Oceanography Others Natural Sciences NAUKI PRZYRODNICZE Nauki przyrodnicze Biologia Fizyka Chemia Mikrobiologia, biotechnologia Fizyka nuklearna Biochemia Astronomia, astrofizyka Oceanografia Inne nauki przyrodnicze 14 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 SOCIAL SCIENCES Social Sciences Political Science Sociology Economics Psychology and Behavioural Sciences Social Work International Relations, European Studies, Area Studies Anthropology Development Studies Others Social Sciences NAUKI SPOŁECZNE Nauki społeczne Nauki polityczne Socjologia Ekonomia Psychologia Praca społeczna 14.6 14.7 14.8 14.9 15 15.0 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.9 16 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 16.9 COMMUNICATION AND INFORMATION SCIENCES Communication and Information Sciences Journalism Radio/TV Broadcasting Public Relations, Publicity, Advertising Library Science Documentation, Archiving Museum Studies, Conservation Others Communication and Information Sciences OTHER AREAS OF STUDY Other Areas of Study Physical Education, Sport Science Leisure Studies Home Economics, Nutrition Nautical Science, Navigation Others in Other Areas of Studies Stosunki międzynarodowe, europeistyka, .. Antropologia Inne nauki społeczne KOMUNIKACJA I INFORMACJA Komunikacja i informacja Dziennikarstwo Organizacja produkcji telewizyjnej i radiowej Public relations, reklama Bibliotekoznawstwo Archiwizacja Muzealnictwo, konserwacja Inne nauki z zakresu komunikacji i informacji INNE DZIEDZINY NAUKI Inne dziedziny nauki Wychowanie fizyczne, sport Rekreacja Ekonomia domowa, żywienie Nauki morskie, nawigacja Inne dziedziny nauki 10 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. Kody dziedzin 2 Code Description 0 General Programmes 01 Basic/broad, general programmes 010 Basic/broad, general programmes 08 Literacy and numeracy 080 Literacy and numeracy 09 Personal skills 090 Personal skills 1 Education 14 Teacher training and education science 140 Teacher training and education science (broad programmes) 141 Teaching and training 142 Education science 143 Training for pre-school teachers 144 Training for teachers at basic levels 145 Training for teachers with subject specialisation 146 Training for teachers of vocational subjects 149 Teacher training and education science (others) 2 Humanities and Arts 21 Arts 210 Arts (broad programmes) 211 Fine arts 212 Music and performing arts 213 Audio-visual techniques and media production 214 Design 215 Craft skills 219 Arts (others) 22 Humanities 220 Humanities (broad programmes) 221 Religion 222 Foreign languages 223 Mother tongue 225 History and archaeology 226 Philosophy and ethics 229 Humanities (others) 3 Social sciences, Business and Law 31 Social and behavioural science 310 Social and behavioural science (broad programmes) 311 Psychology 312 Sociology and cultural studies 313 Political science and civics 314 Economics 319 Social and behavioural science (others) 32 Journalism and information 321 Journalism and reporting 11 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 322 Library, information, archive 329 Journalism and information (others) 34 Business and administration 340 Business and administration (broad programmes) 341 Wholesale and retail sales 342 Marketing and advertising 343 Finance, banking, insurance 344 Accounting and taxation 345 Management and administration 346 Secretarial and office work 347 Working life 349 Business and administration (others) 38 Law 380 Law 4 Science, Mathematics and Computing 42 Life science 421 Biology and biochemistry 422 Environmental science 429 Life science (others) 44 Physical science 440 Physical science (broad programmes) 441 Physics 442 Chemistry 443 Earth science 449 Physical science (others) 46 Mathematics and statistics 461 Mathematics 462 Statistics 469 Mathematics (others) 48 Computing 481 Computer science 482 Computer use 489 Computing (others) 5 Engineering, Manufacturing and Construction 52 Engineering and engineering trades 520 Engineering and engineering trades (broad programmes) 521 Mechanics and metal work 522 Electricity and energy 523 Electronics and automation 524 Chemical and process 525 Motor vehicles, ships and aircraft 529 Engineering and engineering trades (others) 54 Manufacturing and processing 540 Manufacturing and processing (broad programmes) 541 Food processing 542 Textiles, clothes, footwear, leather 543 Materials (wood, paper, plastic, glass) 544 Mining and extraction 12 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 549 Manufacturing and processing (other) 58 Architecture and building 581 Architecture and town planning 582 Building and civil engineering 589 Architecture and building (others) 6 Agriculture and Veterinary 62 Agriculture, forestry and fishery 620 Agriculture, forestry and fishery (broad programmes) 621 Crop and livestock production 622 Horticulture 623 Forestry 624 Fisheries 629 Agriculture, forestry and fishery (others) 64 Veterinary 640 Veterinary 7 Health and Welfare 72 Health 720 Health (broad programmes) 721 Medicine 723 Nursing and caring 724 Dental studies 725 Medical diagnostic and treatment technology 726 Therapy and rehabilitation 727 Pharmacy 729 Health (others) 76 Social services 761 Child care and youth services 762 Social work and counselling 769 Social services (others) 8 Services 81 Personal services 810 Personal services (broad programmes) 811 Hotel, restaurant and catering 812 Travel, tourism and leisure 813 Sports 814 Domestic services 815 Hair and beauty services 819 Personal services (others) 84 Transport services 840 Transport services 85 Environmental protection 850 Environmental protection (broad programmes) 851 Environmental protection technology 852 Natural environments and wildlife 853 Community sanitation services 859 Environmental protection (others) 86 Security services 860 Security services (broad programmes) 13 „Mobilność-konsorcja”, umowa 2012 r. 861 Protection of persons and property 862 Occupational health and safety 863 Military and defence 869 Security services (others) 99 Not known or unspecified Sektory gospodarki KOD Opis A ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO B GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE C PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE D WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ I POWIETRZE DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH E DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ F BUDOWNICTWO G HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI H TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA I DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYMI J INFORMACJA I KOMUNIKACJA K DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA L DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z OBSŁUGĄ RYNKU NIERUCHOMOŚCI M DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA N DZIAŁALNOŚĆ W ZAKRESIE USŁUG ADMINISTROWANIA I DZIAŁALNOŚĆ WSPIERAJĄCA O ADMINISTRACJA PUBLICZNA I OBRONA NARODOWA; OBOWIĄZKOWE UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE P EDUKACJA Q OPIEKA ZDROWOTNA I POMOC SPOŁECZNA R DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ S POZOSTAŁA DZIAŁALNOŚĆ USŁUGOWA T U GOSPODARSTWA DOMOWE ZATRUDNIAJĄCE PRACOWNIKÓW; GOSPODARSTWA DOMOWE PRODUKUJĄCE WYROBY I ŚWIADCZĄCE USŁUGI NA WŁASNE POTRZEBY ORGANIZACJE I ZESPOŁY EKSTERYTORIALNE Warszawa, 1 sierpnia 2013r. 14