EPC–30 - Nordson eManuals!

Transkrypt

EPC–30 - Nordson eManuals!
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
mm
mm
DELETE
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
SET UP
COPY
PASTE
PROGRAM SETTINGS
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
UŻYWANE
USE TO: DO:
•• Przewijania
pozycji
Scroll through
items
•• Przechodzenia
ekranami
Move betweenmiędzy
screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
• klawiszu
Copy and
delete when
"SHIFT"
PURGE
shift key is pressed
ENTER
MONITOR
Wyświetlanie
migające
jest aktywne
Flashing display
is active
Obsługa
Wybierz program, który ma być
załączony i naciśnij
Użyj tego przycisku do rozpoczęcia lub
zatrzymania definiowania strugi
ENTER
RUN
USE
Definiowanie kształtu strugi
Ê
Ê
Zapisywanie programu
Wybierz numer pistoletu (1 4)
Wybierz numer wyzwalacza (1 lub 2)
Zastępowanie bieżącego programu: Naciśnij
SAVE
ENTER
Zastępowanie innego programu: Wybierz używany (USEd)
program i naciśnij
ENTER
Wybierz numer ścieżki (1 24)
Tworzenie nowego programu: wybierz wolny (FREE) program i naciśnij
Ê
ENTER
Dla standardowych ścieżek:
Regulacja używanych objętości online*
*Wymagana Karta we/wy
Ê
Ustawia przesunięcie ścieżki
PASTE
Ustawia długość ścieżki
Użyj klawisza za strzałką w górę w oknie wyboru pistoletu
aby wybrać
symbol sprzężenia z linią RUNUP
Ê
Wybierz wartość wyjściową "run up", którą chcesz zmienić (1 lub 2)
Dla przypadkowej ścieżki:
Ê
Ustawia początek marginesu
Ê
Ustawia koniec marginesu
%
Procentowa wartość wyjściowa pokazywana jest w oknie najbardziej
wysuniętym na prawo
PASTE
Użyj klawiszy nawigacji do zwiększania lub zmniejszania wyjściowej
wartości procentowej
PASTE
Nastawianie strugi, obsługa i zapisywanie ustawień
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
DELETE
PROGRAM SETTINGS
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
COPY
PASTE
SET UP
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
UŻYWANE
USE TO: DO:
•• Przewijania
pozycji
Scroll through
items
• Przechodzenia między ekranami
• Move between screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
• klawiszu
Copy and
delete when
"SHIFT"
PURGE
MONITOR
ENTER
shift key is pressed
Flashing display is active
Wyświetlanie migające jest aktywne
Ustawianie enkodera
ENCODER
Wybierz tylko jedną metodę
1
Ê
PROD
TRIG
START
STOP
2
Ê
Skalowanie enkodera poprzez wprowadzanie
znanej długości produktu
Wybierz wyzwalacz i naciśnij
TRAVL
Naciśnij ENTER , rozpocznij linię jeśli jeszcze nie
została aktywowana
LNGTH
EGEAR
Zobacz przełożenie enkodera
EGEAR
3
Ê
RUN
Enkoder
Naciśnij
ENTER
by rozpocząć
Wykonuje impulsowanie linii na znanej odległości
(większej niż 1 metr, mniejszej niż 20 metrów)
SPEEd
START
STOP
Skaluje enkoder przez impulsowanie linii na
znanej odległości
START
Naciśnij
ENTER
po impulsowaniu linii
Wprowadź długość linii impulsowanej i naciśnij
ENTER
ENTER
Naciśnij ENTER gdy wyzwalacz zakończył
przynajmniej jeden kompletny produkt
Wprowadź długość produktu i naciśnij ENTER
JOG
STOP
4
Ê
Zobacz przełożenie enkodera
Skaluje enkoder przez impulsowanie linii przy
znanej prędkości
Przy przebiegu linii przy stałej prędkości,
naciśnij ENTER
Odczekaj 3 sekundy i naciśnij
ENTER
SPEEd
Wprowadź prędkość linii i naciśnij
EGEAR
Zobacz przełożenie enkodera
USER
EGEAR
ENTER
Skalowanie en kodera przez wprowadzenie
znanej wartości
Wprowadzić przełożenie en kodera i naciśnij
ENTER
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
mm
DELETE
PROGRAM SETTINGS
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
COPY
SET UP
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
PASTE
UŻYWANE
USE TO: DO:
•• Przewijania
pozycji
Scroll through
items
• Przechodzenia między ekranami
• Move between screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
• Copy
and
delete when
klawiszu
"SHIFT"
PURGE
ENTER
MONITOR
shift key is pressed
Wyświetlanie
migające
jest aktywne
Flashing
display
is active
Ustawianie GTO oraz kompensacji pistoletu w czasie lub odległości
GUN
Ê
TRAVL
Wartość tylko do odczytu dla przesuwu linii od ostatniego wyzwolenia.
Ê
GTO
Wybiera numer pistoletu i wyzwalacza. Wprowadź odległości wyzwalacz (czujnik)dopistoletu, jedną na jedną kombinację
wyzwalacza /pistoletu.
Na podstawie czasu:
Ê
ONT
Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość kompensacji włączającej pistolet, jedną na pistolet (0200 ms).
Ê
OFFT
Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość kompensacji wyłączającej pistolet, jedną na pistolet (0200 ms).
Lub na podstawie odległości:
Ê
LPSPD
Wartość "tylko do odczytu" prędkości linii przy ostatniej wygenerowanej strudze.
Ê
SPEEd
Aby wprowadzić wartość opóźnienia pistoletu (w zakresie odległości), wybrać pistolet i wprowadzić odpowiednią prędkość linii.
Poprowadzić próbkę produktu przez linię produkcyjną i zmierzyć różnicę między pożądaną a realną lokalizacją ścieżki.
Ê
ONd
Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość włączającą kompensacji odległości, jedną na pistolet.
Ê
OFFd
Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość wyłączającą kompensacji odległości, jedną na pistolet.
COPY
Uwaga: Użyj
SHIFT
Pistolet
PASTE
oraz
SHIFT
aby skopiować ustawienia jednego pistoletu do kolejnego.
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
DELETE
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
SET UP
COPY
PASTE
PROGRAM SETTINGS
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
PURGE
MONITOR
ENTER
UŻYWANE
USE TO: DO:
•• Przewijania
pozycji
Scroll through
items
• Przechodzenia między ekranami
• Move between screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
• klawiszu
Copy and
delete when
"SHIFT"
shift key is pressed
Wyświetlanie
migające
jest aktywne
Flashing display
is active
Wprowadzanie ustawień Systemu
Wartości domyślne pokazane są na niebiesko
SET UP
1
Wprowadź opcję hasła
0 bez ochrony hasłem
1 klawisze ustawień systemu
(SYSTEM SETTINGS) są zablokowane
2 klawisze ustawień systemu (SYSTEM SETTINGS)
oraz ustawień programu (PROGRAM SETTINGS)
są zablokowane
2
PASSW Wybierz hasło (000999, 500=Domyślne)
3
UNITS 0 Metryczne(mm), 1 angielskie (cale =inches)
4
TPOL 0 wyłącza diodę LED gdy brak produktu
1 włącza diodę LED gdy brak produktu
5
TMEM Metoda odzysku gdy prędkość linii powraca
do wartości wyższych niż nastawiona minimalna
operacyjna prędkość linii
0 klei produkty pomiędzy wyzwalaczem
a pistoletem
1 nie klei produktów pomiędzy wyzwalaczem
a pistoletem
UWAGA: Use TMEM = Użyj TMEM = 1 aby uniknąć problemów.
Zapisuje programy gdy:
a) struga jest aktywna
b) linia zatrzymuje się
Ê
PWLV
6
Ê
REMOT* 0 sygnały wejściowe wywoływania programu
zdalnego są ignorowane
1 programy wybierane poprzez zdalnie wywołane
sygnały wejściowe
7
Ê
OPSET* 0 wyjście zdalne #1 wskazuje alarm niskiej
prędkości linii;
wyjście zdalne #2 wskazuje błąd i ostrzeżenia
Ê
1 wyjście zdalne #1 wskazuje ostrzeżenia;
wyjście zdalne #2 wskazuje błąd
Ê
Ê
2 wyjście zdalne #1 wskazuje pracę;
wyjście zdalne #2 wskazuje gotowość
Ê
Nastawy
3 wyjście zdalne #1 nie wskazuje ostrzeżenia;
wyjście zdalne #2 nie wskazuje błędu
8
Ê
INCFG
Patrz Tabela INCFG na następnej stronie
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
DELETE
PROGRAM SETTINGS
SYSTEM SETTINGS
GUN
ENCODER
SET UP
COPY
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
ENTER
SHIFT
PASTE
UŻYWANE
USE TO:DO:
• Przewijania pozycji
• Scroll through items
• Przechodzenia między ekranami
• Move between screens
• Zmiany wartości
Change values
• •Kopiowania
i usuwania przy naciśniętym
•klawiszu
Copy and
delete when
"SHIFT"
PURGE
MONITOR
shift key is pressed
Flashing display is active
ENTER
Wyświetlanie migające jest aktywne
Wprowadzanie ustawień Systemu (ciąg dalszy)
Wartości domyślne pokazane są na niebiesko
SET UP
(8) INCFG
Wejście #1
Wejście #2
Wejście #3
Wejście #4
Wejście #5
Wejście #6
0
Wywołanie programu 0
Wywołanie programu 1
Wywołanie programu 2
Wywołanie programu 3
Wyłączenie jednostki
Włączenie jednostki
1
2
Wywołanie programu 0
Przedmuchiwanie
Pistoletu 1
LUB
Wywołanie programu 0
Wywołanie programu 1
Przedmuchiwanie
Pistoletu 2
LUB
Wywołanie programu 1
Wywołanie programu 2
Przedmuchiwanie
Pistoletu 3
LUB
Wywołanie programu 2
Wywołanie programu 3
Przedmuchiwanie
Pistoletu 4
LUB
Wywołanie programu 3
Przedmuchiwanie wszystkich
Zasilanie
24 VDC: Wejścia
14 są wejściami
purge inputs
Brak zasilania
24 VDC: Wejścia
14 są wejściami
wywołania programu
Włączenie jednostki
Włączenie jednostki
3
Wywołanie programu 0
Wywołanie programu 1
Wywołanie programu 2
Wywołanie programu 3
Resetowanie paletyzacji
Włączenie jednostki
UWAGA: Upewnij się, że ustawienie 6) REMOT na kontrolerze jest ustawione na 1 w ustawieniach systemowych (System Settings) podczas używania
funkcji OPSET lub INCFG.
9
10
11
12
ALMSP Wartość zadana alarmu niskiej prędkości linii (0 m/min)
MINSP Minimalna prędkość linii wyłączająca pistolety (1 m/min)
LATCH 0 ostrzeżenia wyświetlane przez 30 sekund
1 ostrzeżenia wyświetlane do chwili usunięcia ich
przez użytkownika
AUTO
0 nieaktywne (konieczne naciśnięcie klawisza
RUN ręcznie)
1 aktywne (wchodzi w tryb pracy "run" automatycznie)
Nastawy
13
bRITE
Regulacja kontrastu od 0 do 7 dla wyświetlacza
(1 = wartość domyślna)
*Wymagana Karta we/wy
14
HAMR
Przedmuchuje pistolety przy częstotliwości
cyklu równej 50 HZ
0 Hammering OFF
1 Uderzanie włączone
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
%
ALARM
DELETE
GUN
SET UP
PASTE
PROGRAM SETTINGS
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
COPY
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
PURGE
ENTER
MONITOR
UŻYWANE
USE TO:DO:
• •Przewijania
pozycji
Scroll through
items
• •Przechodzenia
między
ekranami
Move between
screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
•klawiszu
Copy and
delete when
"SHIFT"
shift key is pressed
Wyświetlanie
migające
jest aktywne
Flashing display
is active
Wprowadzanie nastawień kontrolnych sprzężania
(Run Up Control)
RUN UP
Wykres procentowych wartości wyjściowych
1 lub 2, i kontynuuj.
Ê
P1 SPEED
Punkt niższej prędkości linii
Ê
P1 PRESS
% wartości wyjściowej odpowiadający
prędkości P1
Ê
P2 SPEED
Punkt wyższej prędkości linii
Ê
P2 PRESS
% wartości wyjściowej odpowiadający
prędkości P2
Ê
LO LIMIT
Minimalny % wartości wyjściowej (patrz wykres)
Ê
HI LIMIT
Maksymalny % wartości wyjściowej (patrz wykres)
Ê
PURGE
% wartości wyjściowej do przedmuchiwania
pistoletów
100%
HI LIMIT
P2 PRESS
P2
% WARTOŚCI
WYJŚCIOWYCH
Wybierz wartość wyjściową "run up"
P1 PRESS
P1
LO LIMIT
0%
P1 Speed
P2 Speed
PRĘDKOŚĆ LINII
Regulacja cisnienia
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
%
ALARM
DELETE
GUN
SET UP
PASTE
PROGRAM SETTINGS
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
COPY
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
ENTER
PURGE
MONITOR
UŻYWANE
USE
TO: DO:
Przewijania
pozycji
•• Scroll
through
items
Przechodzenia
ekranami
•• Move
betweenmiędzy
screens
• Zmiany wartości
• Change values
• Kopiowania i usuwania przy naciśniętym
• Copy and delete when
klawiszu "SHIFT"
ENTER
shift key is pressed
Wyświetlanie
migające
Flashing
display
is activejest aktywne
Wybór opcji
Wartości domyślne pokazane są na niebiesko
OPTIONS
Wybierz wyzwalacz
i kontynuuj
1
Ê
TMIN
Odległość po której wyzwalacz "wyczuwa" krawędź przednią i gdzie wszelkie nowe wyzwalacze są ignorowane
(Automatycznie stosuje długość strugi jako minimalną)
2
Ê
TMAX
Maksymalna odległość pomiędzy krawędziami przednimi, którą sygnalizuje wyzwalacz zanim wygenerowane zostanie ostrzeżenie
(100 10,000 mm) ( = off)
Wybierz pistolet
3
Ê
i kontynuuj.
b-TYP:
(Typ ścieżki)
0
SOLID
1
STITCH
2
DOT
3
MODULATE
4
RANDOM
LENGTH
Nie dotyczy
GSAV
(Oszczędność
kleju)
(1090%)
TIME
(Czas aktywacji
pistoletów)
(msek)
SPEED
(Aktywacja
prędkości linii)
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Ê
Nie dotyczy
Ê
Wybierz wyzwalacz
INTVL
INTVL
INTVL
(odstęp ścieżki
podrzędnej)
(odstęp punktów)
(odstęp ścieżki
podrzędnej)
i kontynuuj.
6
Ê
GLUE
Jeśli paletyzowanie, to ile produktów do sklejeniae (1 1000) (1)
7
Ê
SKIP
Jeśli paletyzacja, to ile produktów do pominięcia (0 1000) (0)
Jeżeli wprowadzona zostaje wartość inna niż zero, to paletyzacja jest aktywna
Opcje
ECLIPSE SERIES
EPC 30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
m/min
DELETE
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
SET UP
COPY
PASTE
UŻYWANE
USE TO: DO:
• Przewijania pozycji
Scroll through items
• Przechodzenia między ekranami
Move between screens
• Zmiany wartości
Change values
• Kopiowania
i usuwania przy naciśniętym
Copy and
delete when
klawiszu
"SHIFT"
PURGE
PROGRAM SETTINGS
RUN UP
OPTIONS
USE
SAVE
ENTER
SHIFT
MONITOR
shift key is pressed
Flashing display is active
ENTER
Wyświetlanie migające jest aktywne
Przedmuchiwanie pistoletów
Monitorowanie działania systemu
MONITOR
PURGE
1
Ê
GUN 1
Wyzwala pistolet #1 gdy naciśnięty
jest przycisk ENTER
2
Ê
GUN 2
Wyzwala pistolet #2 gdy naciśnięty
jest przycisk ENTER
3
Ê
GUN 3
Wyzwala pistolet #3 gdy naciśnięty
jest przycisk ENTER
4
Ê
GUN 4
Wyzwala pistolet #4 gdy naciśnięty
jest przycisk ENTER
0
Ê
ALL
Wyzwala wszystkie pistolety gdy
naciśnięty jest przycisk ENTER
Ê
WARN
Jeżeli ma miejsce ostrzeżenie, to lampka ALARM miga
Ê
FAULT
Jeżeli miejsce ma błąd to lampka ALARM zapala się
1
Ê
SPEEd
Aktualna prędkość linii
2, 3
Ê
RATE
Produkty/minuty/wyzwalacz 2=Wyzwalacz 1, 3=Wyzwalacz 2
4,5
Ê
CNT/K
Zliczone produkty podzielone przez 1000,
SHIFT DELETE aby wyczyścić
4=Wyzwalacz 1, 5=Wyzwalacz 2
6
Ê
VERO
Wersja zainstalowanego oprogramowania panelu operatora
7
Ê
VERC
Wersja zainstalowanego oprogramowania głównego pulpitu
sterowniczego
8
Ê
RUNPR
Status dopuszczalnych sygnałów wejściowych pracy
9
Ê
ENAbL*
Status włączania jednostki zdalnej, jeśli zamontowana
10
Ê
dISAb*
Status wyłączania jednostki zdalnej, jeśli zamontowana
Ê
GLUE
Zliczanie klejenia/pomijania dla paletyzacji
Ê
FLOGx
do 9 błędów w pamięci, FLOG1 to ostatni odnotowany
11,12,13,14
FLOGx
*Wymagana Karta we/wy
Przedmuchiwanie pistoletów i
Opcje monitorowania
ECLIPSE SERIES
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
Gotowość= dioda LED świeci się
Brak gotowości = dioda LED
nie świeci się
Ostrzeżenie= dioda LED miga
Błąd= dioda LED świeci się stale
READY
Ê
REMOTE
RUN
ALARM
Ê
DELETE
SYSTEM SETTINGS
COPY
PASTE
PROGRAM SETTINGS
PURGE
Naciśnij
ENCODER
GUN
SET UP
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
MONITOR
ENTER
MONITOR
DELETE
Naciśnij
aby wyświetlić błąd
lub ostrzeżenie.
aby wyczyścić błąd.
SHIFT
Objaśnienie
Enkodera/
Ustawienia
Kod błędu
Błędu/Ostrzeżenia
Kod
A1
Nie można prowadzić autoskalowania w trybie pracy (RUN).
A2
Linia produkcyjna zatrzymana przed rozpoczęciem procedury ustawiania
impulsowania linii.
A3
Linia produkcyjna zatrzymana podczas ustawiania prędkości linii za pomocą
ustawień dekodera.
A4
Linia Produkcyjna nie poruszyła się pomiędzy instrukcjami start i stop.
A5
Linia Produkcyjna rozpoczęła działanie i zatrzymała się jednak nie wykryto
żadnych produktów.
A6
Linia produkcyjna nie poruszała się podczas ustawiania prędkości linii za
pomocą ustawień dekodera.
Objaśnienia i zalecane działania
Błąd 1
Wejście zezwalające na pracę jest otwarte lub
brakuje drugiego 24V P/s.
Błąd 3
Główna CPU (jednostka centralna) przeładowana.
Zmniejszyć prędkość linii.
Błąd 65
Wewnętrzna awaria panelu operatora.
Przywrócić zasilanie.
Błąd 66
Ostrzeżenie 1
Błąd przetwarzania spowodowany nieprawidłowymi
instrukcjami. Przywrócić zasilanie.
Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 1 a
wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć
odległości między produktami.
Ostrzeżenie 2
Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 2 a
wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć odległości
między produktami.
Ostrzeżenie 3
Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 3 a
wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć odległości
między produktami.
Ostrzeżenie 4
Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 4 a
wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć.
Ostrzeżenie 5
Pistolet 1 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie.
Zmniejszyć prędkość linii.
Ostrzeżenie 6
Pistolet 2 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie.
Zmniejszyć prędkość linii..
Ostrzeżenie 7
Pistolet 3 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie.
Zmniejszyć prędkość linii.
Ostrzeżenie - 8
Pistolet 4 nie obraca siê lub wy³¹cza siê zbyt wczeœnie.
Zmniejszyæ prêdkoœæ linii.
Kody Błędów i Ostrzeżeń
Błędu/Ostrzeżenia
Kod
Objaśnienia i zalecane działania
Ostrzeżenie 9
Zwarcie w pistolecie 1. Sprawdzić obciążenie pistoletu.
Ostrzeżenie 10
Zwarcie w pistolecie 2. Sprawdzić obciążenie pistoletu.
Ostrzeżenie 11
Zwarcie w pistolecie 3. Sprawdzić obciążenie pistoletu.
Ostrzeżenie 12
Zwarcie w pistolecie 4. Sprawdzić obciążenie pistoletu.
Ostrzeżenie 13
Odległość TMAX przekroczona dla wyzwalacza 1.
Możliwe zablokowanie linii produkcyjnej.
Ostrzeżenie 14
Odległość TMAX przekroczona dla wyzwalacza 2.
Możliwe zablokowanie linii produkcyjnej.
Ostrzeżenie 17
Niska prędkość linii.
Ostrzeżenie 18
Niewłaściwe sygnały otrzymane z enkodera.
Ostrzeżenie 19
Błąd komunikacji pomiędzy głównym pulpitem
sterowania a panelem operatora.
Ostrzeżenie 22
Błąd w zachowanym programie.
Zachować pod innym numerem.
Ostrzeżenie 23
Sygnał z enkodera nie jest wykrywany lub nastąpiło
przypadkowe wyzwolenie.
Zignorować lub wyczyścić błąd.
Ostrzeżenie 25
Błąd układu alarmowego (Watchdog).
Wyłączyć i włączyć zasilanie.
Ostrzeżenie 26
Nieodpowiedni program. Któreś z ustawień odległości
jest zbyt duże.
Ostrzeżenie 27
Nieodpowiedni program. Some distance
setting is too large.
Ostrzeżenie 30
Ustawienie minimalne sprzężenia "Runup" ma wyższą
wartość niż maksymalna wartość wyjściowa.
Zmienić ustawienia.
Ostrzeżenie 65
Awaria komunikacji pomiędzy pulpitem a panelem
operatora. Sprawdzić połączenia.
©2007 Nordson Corporation, Wszystkie prawa zastrzeżone
www.nordson.com
P/N 7169183C02
Odpowiedniki w innych językach
ENglish
DAnish
DUtch
READY
KLAR
REMOTE
FInnish
FRench
GErman
ITalian
NOrwegian
PoLish
POrtuguese
SPanish
SWedish
BEDRIJFSKLAAR VALMIS
PRET
BEREIT
PRONTO
KLAR
GOTOWOSC
PRONTO
LISTO
DRIFTSKLAR
FJERN
AFSTANDSBEDIENING
ETÄKÄYTTO
COMMANDE A
DISTANCE
FERNBEDIENUNG
REMOTO
FJERNSTYRING
ZDALNE
STEROWANIE
REMOTO
REMOTO
EXTERN
STYRNING
ALARM
ALARM
ALARM
HÄLYTYS
ALARME
ALARM
ALLARME
ALARM
ALARM
ALARME
ALARMA
LARM
SYSTEM
SETTINGS
SYSTEMETS
SYSTEMBASISINSTELLINGEN
INDSTILLINGER
JÄRJESTELMÄN PARAMETRES
ASETUKSET
SYSTEMES
SYSTEMIMPOSTAZIONI SYSTEMEINSTELLUNGEN SISTEMA
INNSTILLING
KONFIGURACJA
SYSTEMU
CONFIGURAÇÕES DO
SISTEMA
CONFIGURACIONES DEL
SISTEMA
SYSTEMINSTÄLLNINGAR
ENCODER
ENCODER
ENCODER
KOODERI
CODEUR
DREHMPULSGEBER
ENCODER
PULSGIVER
ENKODER
DESCODIFICADOR
ENCODER
ENCODER
GUN
PÅFØRINGSHOVED
PISTOOL
PISTOOLI
PISTOLET
AUFTRAGSKOPF
PISTOLA
PISTOL
PISTOLET
PISTOLA
PISTOLA
PISTOL
SET UP
OPSÆTNING
SETUP
PYSTYTYS
PARAMETRES
GENERAUX
GRUNDLEGENDE IMPOSTA
SYSTEMEINSTELLUNGEN
OPPSETT
NASTAWY
CONFIGURAÇÃO AJUSTE
INSTÄLLNING
OHJELMAN
ASETUKSET
PARAMETRES
DEPOSE
PROGRAMMIMPOSTAZIONI PROGRAMEINSTELLUNGEN PROGRAMMI INNSTILLING
PARAMETRY
PROGRAMU
CONFIGURAÇÕES DO
PROGRAMA
AJUSTES DEL
PROGRAMA
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
PROGRAM PROGRAMPROGRAMMASETTINGS INDSTILLINGER INSTELLINGEN
RUN UP
AKTIVERING
OPLOPEN IN
KÄYNNISTYS
SNELHEID/DRUK
ASSERVISSEMENTPRESSION
AKTIVIERUNGSSTEUERUNG
INCREMENTO
MENGDEKONTROLL
REGULACJA
CISNIENIA
AUMENTO
ACELERACION
UPPSTART
OPTIONS
ESKTRAUDSTYR
OPTIES
LISÄVARUSTEET
OPTIONS
OPTIONEN
OPZIONI
EKSTRAUTSYR
OPCJE
OPÇÕES
OPCIONES
TILLVAL
SAVE
GEM
OPSLAAN
TALLENNA
SAUVEGARDER SPEICHERN
SALVARE
LAGRE
ZAPISZ
GRAVAR
GUARDAR
SPARA
USE
ANVEND
GERBRUIK
KÄYTÄ
PROGRAMME
ACTUEL
VERWENDEN
USARE
BRUK
WYBIERZ
USAR
USAR
ANVÄND
SHIFT
SKIFT
SHIFT
VAIHTO
SHIFT (Couleur
bleue)
UMSCHALTEN
SHIFT
SHIFT
SHIFT
TROCAR
TURNO
SKIFT
DELETE
SLET
WISSEN
POISTA
EFFACER
LÖSCHEN
CANCELLA
SLETTER
KASUJ
APAGAR
BORRAR
RADERA
COPY
KOPIER
KOPIËREN
KOPIOI
COPIER
KOPIEREN
COPIA
KOPIERER
KOPIUJ
COPIAR
COPIAR
KOPIERA
PASTE
INDSAT
PLAKKEN
LIITÄ
COLLER
EINFÜGEN
INCOLLA
LIMER INN
WSTAW
COLAR
PEGAR
KLISTRA IN
ENTER
ENTER
ENTER
SYÖTÄ
ENTRÉE
EINGABE
INVIO
ENTER
ENTER
ENTER
VALIDAR
ENTER
RUN
KØR
UITVOEREN
KÄYNTI
MARCHE
INGANGSETZEN
AVVIAMENTO
DRIFT
PRACA
EXECUTAR
MARCHA
KÖR
PURGE
SKYL
SPOELEN
TYHJENTÄÄ
PURGE
SPÜLEN
SPURGO
RENSER
SPUST
PURGAR
PURGAR
SPOLNING
MONITOR
OVERVÅGE
BEKIJKEN
VALVONTA
SURVEILLANCE ÜBERWACHEN
KONTROLA
VIGIAR
VIGILANCIA
ÖVERVAKNING
ECLIPSE SERIES
CONTROLLARE OVERVÅKE
EPC–30
PATTERN CONTROL SYSTEM
READY
REMOTE
RUN
ALARM
PROGRAM
#
GUN
#
TRIGGER
#
BEAD
#
BEAD
OFFSET
mm
BEAD
LENGTH
DELETE
SYSTEM SETTINGS
ENCODER
GUN
SET UP
mm
COPY
PROGRAM SETTINGS
RUN UP
OPTIONS
SAVE
USE
SHIFT
INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA
EPC30
ENTER
PASTE
PURGE
MONITOR
Opisywane wyposażenie podlega
przepisom Unii Europejskiej zgodnie z
Dyrektywą WEEE 2002/96/WE.
Odwiedź stronę www.nordson.com w
celu uzyskania informacji dotyczących
właściwego usuwania i składowania
opisywanego sprzętu.