Pobierz - Kingspan Environmental

Transkrypt

Pobierz - Kingspan Environmental
Instrukcja montażu HP400 i DF400
Spis treści
Wprowadzenie
Korzystanie z niniejszej instrukcji
Standardowe elementy zestawu
Ważne informacje przed montażem
1
2
3
Zestawy dachowe
Przegląd
Zestaw do dachu skośnego
Przykręcany zestaw dachowy
Zestaw do montażu powierzchniowego 35˚-55˚ Zestaw do dachu skośnego o nachyleniu 20˚
Zestaw do montażu poziomego na dachu skośnym
Zestaw do montażu na elewacje - poziomy
Zestaw do montażu na elevacje - pionowy
Zestaw do montażu na dachu ze szwami metalowymi 4
5
7
8
9 10
11
12
13
Informacje dotyczące połączeń
Zestaw połączeń i inne połączenia
Stacja pompy
Połączenia zbiornika bezpieczeństwa
Zestaw wzajemnych połączeń
Montaż tub
Okablowanie panelu sterowania systemu solarnego
Oddanie systemu do eksploatacji
Wycofanie systemu z eksploatacji
Materiały konstrukcyjne
Serwisowanie i konserwacja
Zapis harmonogramu prac konserwacyjnych
15
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
Informacje techniczne
Napór wiatru
Specyfikacja techniczna
Deklaracja gwarancyjna
28
29
30
Wprowadzenie
Przed przystąpieniem do montażu solarnego systemu ciepłej wody należy go odpowiednio zaprojektować.
Prawidłowo obliczony system solarny gwarantuje wieloletnią, optymalną pracę oraz maksymalną ilość
ciepłej wody w warunkach dostępności maksymalnego promieniowania słonecznego. Tym niemniej w
miesiącach, w których promieniowanie słoneczne jest mniejsze, konieczny jest uzupełniający system
grzewczy, na przykład z kotłem olejowym lub gazowym, pompą grzewczą lub kotłem na drewno.
W przypadku dużych systemów firma Kingspan udostępnia usługę projektowania systemu poprzez swoich
konsultantów projektów technicznych.
Poradnik ten ilustruje i objaśnia sposób instalacji systemu zgodnie ze wskazówkami producenta, Kingspan
Environmental, w zakresie produktów Thermomax, a konkretnie modeli DF400 i HP400.
Korzystanie z niniejszej instrukcji
Poszczególne etapy wykonania instalacji solarnej zostały opisane na kolejnych stronach, wraz z
ilustracjami objaśniającymi sposób montażu poszczególnych elementów oraz ogólnymi zaleceniami i
istotnymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące obsługi
Pudła z tubami i głowicami należy przenosić w pozycji poziomej, aby zapobiec uszkodzeniu.
Na pudłach z zestawami nie należy stawiać ciężkich przedmiotów.
❱❱ Przy otwieraniu pudeł należy zachować ostrożność, aby nie zarysować ani nie wstrząsnąć szkłem.
❱❱ Do otwierania pudeł z tubami nie należy używać ostrych przedmiotów.
❱❱
❱❱
Wskazówki dotyczące montażu
Tuby należy zamontować dopiero po zainstalowaniu głowicy i systemu rur.
Jedynie w przypadku systemów HP400 i HP450 montaż tub jest możliwy po napełnieniu systemu,
wykonaniu próby ciśnieniowej i przygotowaniu go do pracy.
❱❱ Nie wolno pozostawiać kolektora słonecznego wystawionego na działanie promieni słonecznych, gdy obieg
solarny i głowica są opróżnione. Kolektory pozostawione w stanie suchym należy zakryć, aby zapobiec
możliwym uszkodzeniom w dłuższym okresie.
❱❱ Tuby systemu HP muszą być nachylone pod kątem minimalnie 20˚ i maksymalnie 70˚.
❱❱ Ciemnoniebieska powłoka miedzi wewnątrz tuby to powierzchnia aktywna.
❱❱ W przypadku systemu DF400 zaleca się zastosowanie obiegu rozpraszania (usuwania)
ciepła – patrz poradnik projektowania technicznego. Obieg rozpraszania ciepa jest również wymagany w
przypadku systemów używanych sezonowo.
❱❱ System rur obiegu kolektora słonecznego wymaga uziemienia, zaś kolektor musi
być zabezpieczony przed wyładowaniami atmosferycznymi zgodnie z lokalnymi przepisami.
❱❱
❱❱
Środki ostrożności w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa
Instalacja systemu solarnego musi odbywać się zgodnie ze wszelkimi przepisami BHP oraz
lokalnymi przepisami właściwej jurysdykcji w zakresie budownictwa i planowania.
Ponadto wszelkie prace elektryczne wymagane przy instalowaniu aparatury
sterującej powinny zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
01
Instrukcja montażu Thermomax
Elementy zestawu standardowego
02
Dwudrogowa grupa pompowa
Sterownik SC400
Zestaw dachowy
z uchwytami
Zestaw przyłączeniowy
Elastyczne przejście dachowe
Naczynie wzbiorcze
Głowica i mocowania tub
Zbiornik chłodzący
(tylko w wersji DF400)
Niezamarzający płyn solarny
Ważne informacje przed montażem
03
Wymiary urządzeń zabezpieczających
Wymiary elementów są związane z objętością cieczy w układzie.
Wymiary rur (należy stosować rury o średnicy minimum 15 mm)
Powierzchnia
Collector VolumesWartość
Kolektora
Przepływu
(l/godzinę)
(m2)
Model
Size
2
HP100
Zewnętrzna
średnica
rury
Cu (mm)
Capacity (Ltrs)
20120
Tube
30 Tube
180
20 Tube
30240
Tube
151.2
1.7
15
1.1
151.7
DF100
5
20 Tube
300
30 Tube
22
6
FN 2.0
360
Flat
Panel
3
HP200
4
8
480
DF400
(mbar)
HP400
(mbar)
8.54
4.11
12.57
10.47
17.08
8.22
21.11
14.58
221.7
25.14
20.94
22
33.68
25.05
3.8
5.6
Dobór Rozmiaru Naczynia Wzbiorczego
Model
Powierzchnia Kolektora Pojemność Układu Wysokość Statyczna
(Ltrs)
(m2)
Rozmiar
Naczynia
HP400
2
3
4
5
17
17
18
19
5
5
5
5
18
18
18
18
DF400
2
3
4
5
19
20
22
24
5
5
5
5
18
25
25
35
Pojemność zbiornika chłodzącego (wymagany tylko w przypadku systemu DF400)
W przypadku montażu kolektora DF400 zalecane jest zastosowanie zbiornika chłodzącego, chroniącego
naczynie wzbiorcze przed wysokimi temperaturami w okresach stagnacji.
Dobór Rozmiaru Naczynia Chłodzącego
Model
Powierzchnia
Kolektora (m2)
Pojemność Układu
(Ltrs)
Wysokość
Statyczna
DF400
2
3
4
5
19
20
22
24
5
5
5
5
Rozmiar Naczynia Rozmiar Naczynia
Wzbiorczego
Chłodzącego
18
25
25
35
5
8
8
12
Instrukcja montażu Thermomax
Zestawy dachowe
04
Podstawowe mocowania dachowe
Oferta produktów Thermomax jest dostępna z różnymi rodzajami mocowań dachowych odpowiednimi
do wielu rodzajów dachów. Najpowszechniejsze rodzaje mocowań przedstawione są na poniższym
schemacie. Są one ilustrowane i objaśnione poniżej i można je łatwo montować do pokryć łupkowych,
dachówek lub muru.
Zestawy dachowe oraz odpowiadające im kody producenta:
Opcja
mocowania
1
4
1
5
3
6
8
2
2
7
3
4
5
6
7
8
Kod
Opis
KSK0217 lub 400 Zestaw do montażu
KSK0220
pionowego na dachu skośnym
400 Przykręcany zestaw dachowy
KSK0218
400 Zestaw do montażu powierzchniowego
na ramie w kształcie litery A (35° - 55°)
KSK0222
400 Zestaw na dach skośny o nachyleniu
20°
KSK0225
400 Zestaw do montażu poziomego na
dachu skośnym
400 Uziemiony zestaw mocujący na
KSK0219
elewację (do montażu pionowego i
poziomego)
KSK0223
400 Zestaw na elewacje typu ”markiza”
Odpowiednie Odpowiednie
dla modelu dla modelu
HP
DF
T
T
T
T
T
T
N
T
N
T
T
T
Montaż poziomy (tylko w wersji DF400)
W dowolnej instalacji systemu DF400, gdzie kolektor jest montowany poziomo na elewacji lub
powierzchni dachu; odpowietrznik głowicy kolektora musi znajdować się w jego najwyższym
punkcie.
W przeciwnym razie powietrze znajdujące się w układzie pozostanie w tubach kolektora i ciężko
będzie je usunąć. Obecność powietrza w instalacji zatrzyma obieg w układzie.
Gdy kolektor jest ustawiony prawidłowo, tj. z głowicą ustawioną nieco nad podstawą kolektora (patrz
poniżej), wymuszany będzie powrót powietrza do układu. Wówczas separator powietrza będzie
zapobiegać krążeniu powietrza w instalacji.
Płaskie ustawienie poziome
(opcja 6 powyżej)
Montaż ścienny poziomo
(opcja 5 powyżej)
Kąt minimum 2˚
Mocowania na dachy metalowe
Firma Kingspan oferuje również zestawy do montażu na dachach metalowych i innych dachach
komercyjnych. Są one dostępne w dwóch wersjach wykorzystujących odpowiednie zatrzaski, dzięki
którym nie następuje perforacja powierzchni blaszanych.
Podczas montażu należy zwrócić uwagę na minimalne i maksymalne rozstawy w poszczególnych
zestawach montażowych.
Odległość pomiędzy pionowymi szynami każdego zestawu powinna wynosić od 600 do 1 100 mm w
układach z 20 tubami oraz od 800 do 1 400 mm w układach z 30 tubami. Zostało to zilustrowane na
schematach dla poszczególnych zestawów dachowych.
Należy zwrócić uwagę na zaciski mocujące na szynach bocznych, które są wstępnie ustawione dla ułatwienia
montażu.
KSK0217 – 400 zestaw do dachu skośnego
05
W obszarach narażonych na wiatr o dużej sile, np. na dużych wysokościach lub nieosłoniętych
terenach, gdzie siła działająca na kolektor słoneczny przekracza 2,5 kN/m2, w celu ochrony przed
dodatkowym naporem wiatru można zastosować dodatkową pionową szynę podpierającą (KSK0229
– 400 Pojedyncza szyna do dachu skośnego. Patrz tabela naporu wiatru – strona 28.
W przypadku zestawu do montażu na dachu skośnym, między górnymi krawędziami uchwytów
dolnych i górnych należy zachować odległość od 1 400 mm (minimum) do 1 700 mm (maksimum).
00
17
00-
14
mm
600
800 -1 10
-1
0
400 mm
mm (20)
(30
)
B
A
1. Odsunąć dachówkę w tył i
przytwierdzić dolne uchwyty
do krokwi
2. Przymocować boczne szyny
do dolnego uchwytu, korzystając z
wywierconych na spodzie otworów
A
3. Przymocować górne uchwyty do
krokwi
4. Przymocować boczne szyny do
górnych uchwytów, korzystając z
mocowania z przesuwaną śrubą
DETAIL B
SCALE 1 : 2
DETAIL B
SCALE 2 : 5
DETAIL B
SCALE 2 : 5
5. Umieścić głowicę przy bocznych szynach i
przymocować je śrubami do górnych zacisków.
DETAIL A
SCALE 1 : 5
DETAIL A
SCALE 2 : 5
6. Poziome szyny podpierające
DETAIL B
SCALE 1 : 2
umieścić na szynach bocznych.
DETAIL A
SCALE 1 : 5
DETAIL A
SCALE 1 : 5
DETAIL A
SCALE 2 : 5
Instrukcja montażu Thermomax
Zestaw do montażu na dachu pokrytym dachówką
06
W przypadku wyboru opcji z hakami ze stali nierdzewnej (opcja alternatywna do KSK0217), pełny
zestaw dachowy powinien składać się z następujących elementów:
KSK0221 – 400 Zestaw dachowy z płytką łączącą
KSK0317 – Zestaw do montażu na dachu pokrytym dachówkA (KSK0316 jest przeznaczony dla
pokryć łupkowych)
600
800 - 11
- 14 00m
00m m (
m 20)
(30
)
00
14
m
0m
70
-1
A
B
1. Odsunąć dachówkę w tył i
przytwierdzić dolne uchwyty
do krokwi.
2. Przymocować boczne szyny do uchwytów górnych,
korzystając z dostarczonej nakrętki i śruby.
DETAIL B
SCALE 1 : 5
DETAIL A
SCALE 1 : 3
A
DETAIL B
SCALE 2 : 5
DETAIL B
SCALE 2 : 5
3. Przymocować boczne szyny do uchwytów dolnych,
korzystając z dostarczonej nakrętki i śruby.
4. Umieścić głowicę przy bocznych szynach i
przymocować je śrubami do górnych zacisków.
DETAIL A
SCALE 2 : 5
C
DETAIL A
SCALE 1 : 3
DETAIL A
SCALE 2 : 5
B
5. Poziome szyny podpierające
umieścić na szynach bocznych.
KSK0220 – 400 Przykręcany zestaw dachowy
07
Ten zestaw dachowy może służyć do
mocowania kolektorów słonecznych
bezpośrednio przez powierzchnię
dachówki lub łupka.
600
800 -1 10
-1
0
400 mm
mm (20)
(30
)
00
17
00-
14
mm
1. Odszukać krokwię pod dachówką i wiertłem 12 mm
wywiercić otwór o głębokości 120 mm.
2. W razie potrzeby włożyć dostarczony w
zestawie kołek rozporowy i dokręcić śrubę
kluczem.
3. Umieścić nakrętkę nad gumowym uszczelnieniem
dachu i dokręcić, aby zapewnić prawidłowe
uszczelnienie powierzchni mocowania.
4. Stabilnie
zamocować płytkę mocującą, dokręcając dostarczone
w zestawie nakrętki
nad płytą i pod nią.
5. Przymocować szyny dachowe do
czterech płytek mocujących za pomocą
dostarczonych w zestawie śrub.
Instrukcja montażu Thermomax
KSK0218 – 400 Zestaw do montażu powierzchniowego na
ramie w kształcie litery A o nachyleniu 35° do 55°
08
W obszarach narażonych na wiatr o dużej sile, np. na dużych wysokościach lub nieosłoniętych terenach,
gdzie siła działająca na kolektor słoneczny przekracza 2,5 kN/m2, w celu ochrony przed dodatkowym
naporem wiatru można zastosować dodatkową pionową szynę podpierającą (KSK0230 – 400 pojedyncza
noga do zestawu do dachu paskiego). Patrz tabela naporu wiatru – strona 28.
B
B
A
00
14
A
Przykład zestawu KSK0218 z
dodatkową nogą w przypadku
dużego naporu wiatru KSK0230.
mm
600-1
10
800-1 0 mm (20)
400 m
m (30)
1. Przymocować przednie i
tylne uchwyty do powierzchni
w odpowiedniej odległości
zgodnie z rysunkiem.
2. Przymocować boczną szynę do
przedniego uchwytu.
3. Przymocować boczną
szynę do tylnego uchwytu.
4. Przymocować boczny uchwyt
klamrowy do bocznej szyny.
A
A
DETAIL C
SCALE 1 : 2
DETAIL A
SCALE 1 : 2
5. Ustawić i przymocować
tylną klamrę.
6. Umieścić głowicę przy
bocznych szynach.
DETAIL
B
7. Umieścić szyny
podpierające
SCALE 1 : 2
przy szynach bocznych.
KSK0222 – 400 Zestaw do dachu skośnego o nachyleniu 20°
09
1. Przymocować uchwyty do
powierzchni w
odpowiedniej odległości zgodnie
z rysunkiem.
00
18
600
800 -1 100
-1 4
m
00 m m (20
m( )
30)
mm
50
20
50-
15
mm
2. Przymocować uchylne uchwyty
do
uchwytów dachowych w
odpowiedniej
odległości.
3. Przymocować boczną
szynę do dolnego uchwytu.
4. Przymocować tylną
rozpórkę do górnego
uchwytu.
5. Ustawić i
przymocować boczną
klamrę.
A
A
DETAIL C
SCALE 1 : 2
6. Założyć i przymocować
tylną klamrę.
DETAIL A
SCALE 1 : 2
7. Umieścić głowicę przy
bocznych szynach.
8. Umieścić szyny podpierające
DETAIL B
przy szynach
SCALE 1 :bocznych.
2
Instrukcja montażu Thermomax
KSK0225 – 400 Zestaw do montażu poziomego na dachu skośnym
Uwaga: w pozycji poziomej może być zamontowany jedynie model DF400.
Do jego montażu wymagane jest wiertło.
9
1 2 0000 1 1
-1 00
40 m
0m m
m (20)
(3
0)
10
700-1
B
A
400 m
m
D
1. Przymocować uchwyty do
dachu w odpowiedniej odległości.
2. Przymocować boczne szyny do
uchwytów na obydwu końcach.
DETAIL B
SCALE 1 : 2
3. Znaleźć położenia
kołków blokujących i miejsc
wiercenia otworów.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 5
4. Dokręcić zaciski szyny
podpierającej zabezpieczające
przed
ześlizgnięciem.
5. Umieścić głowicę przy
bocznych szynach.
6. Umieścić szyny
podpierające
DETAIL B
SCALE 1 : 2
przy szynach
bocznych.
KSK0219 – 400 Zestaw mocujący na elewację (montaż
poziomy)
Uwaga: w pozycji poziomej może być zamontowany jedynie model DF400.
18
50
mm
)
(20
mm (30)
00
1 1 00 mm
0
60 -1 4
800
B
B
D
1. Przymocować
uchwyty do
D
dachu w odpowiedniej odległości.
2. Przymocować boczne szyny
do uchwytów za pomocą
dostarczonych śrub.
3. Znaleźć położenia
kołków blokujących i miejsc
wiercenia otworów.
A
B
DETAIL C
SCALE 1 : 2
4. Umieścić szyny podpierające
przy bocznych szynach i dokręcić
zaciski szyny podpierającej.
5. Umieścić głowicę przy
bocznych szynach.
6. Zamocować wszystkie zaciski.
11
Instrukcja montażu Thermomax
12
KSK0219 – 400 Zestaw mocujący na elewację (montaż
pionowy)
Uwaga: w pozycji pionowej może być zamontowany jedynie model DF400.
50
18
600
800 -1 100
-1 4
m
00 m m (20
m( )
30)
B
B
D
D
1. Przymocować uchwyty do dachu
w odpowiedniej odległości.
mm
2. Przymocować boczne szyny do uchwytów
za pomocą dostarczonych śrub.
A
B
DETAIL C
SCALE 1 : 2
3. Umieścić głowicę przy bocznych szynach.
4. Zamocować wszystkie zaciski.
KSK0221 – 400 Zestaw dachowy z płytką łączącą (w wersji
zestawu do montażu na dachach ze szwem stojącym)
Ten zestaw dachowy może służyć do mocowania bezpośrednio na dachach z
pokryciem blaszanym, z pionowymi szwami, tzw. rąbkiem stojącym.
Zestaw do dachu metalowego wymaga zastosowania zestawu z płytką łączącą (KSK0221)
zawierającego dwie pionowe szyny boczne oraz regulowane łączenia płyty. Typ dachu określa
wymagany zacisk.
Poniższe zaciski do dachów metalowych są przeznaczone do stosowania z
zestawem z płytką łączącą KSK0221:
KSK0025 – szew pionowy łebkowy,
KSK0026 – podwójny zagięty szew pionowy.
600
800 -1 10
0
-1
400 mm
mm (20)
(30
)
KSK0026 – zaciski do
podwójnego zagiętego
szwu pionowego
00
17
00-
14
mm
KSK0025 – zaciski do szwu
pionowego łebkowego
13
Instrukcja montażu Thermomax
Zestaw do montażu na dachach metalowych ze szwem stojącym
14
A
1. Umieścić i zamocować zaciski do szwów pionowych
w odpowiednich odległościach i
przymocować płytkę łączącą do zacisku
DETAIL A
zgodnie z powyższym
SCALE 1 : 5 rysunkiem.
2. Przymocować boczne szyny do płytki
łączącej w przedstawiony sposób.
A
B
DETAIL C
SCALE 1 : 2
3. Umieścić głowicę przy bocznych szynach.
4. Zamocować wszystkie zaciski.
Informacje dotyczące połączeń
We wszystkich systemach zestawów słonecznych określenie „zwrotny” odnosi się do wlotu do kolektora, czyli
miejsca, w którym ciecz powraca do niego w celu ponownego podgrzania. Określenie „strona przepływu”
odnosi się do tej strony kolektora, z której ciecz płynie do wymiennika ciepła.
Uwaga: Czujnik temperatury kolektora należy umieścić po stronie przepływu kolektora.
Podłączenia głowicy przedstawia poniższa ilustracja.
Przyłącze zwrotne
Ręczny odpowietrznik
Zaczep głowicy
Połączenie „żeńskie”
Przyłącze po stronie przepływu
Połączenie „męskie”
Gniazdo czujnika
1. Zacisnąć mocowanie zaciskowe na przyłączu (po stronie przepływu i zwrotnej).
2. Zacisnąć mocowanie zaciskowe na rurach (po stronie przepływu i zwrotnej).
3. Przymocować złożone mocowania do głowicy.
4. Przesunąć zaczep do końca w dół, aż do uzyskania w pełni stabilnego połączenia.
5. Sprawdzić prawidłowość zaczepienia i osadzenia poprzez delikatne pociągnięcie przyłącza.
15
Instrukcja montażu Thermomax
16
Rodzaje połączeń
W instalacjach solarnych należy stosować jedynie rury miedziane, karbowane rury ze stali nierdzewnej lub
stali miękkiej.
W przypadku stosowania rur miedzianych można stosować wyłącznie złącza zaciskowe lub lutowane na
twardo. Mocowania spawane i galwanizowane nie wytrzymują wysokich temperatur i rozciągania, dlatego
nie należy ich stosować do rur w instalacjach solarnym.
W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO STOSOWAĆ RUR ANI MOCOWAŃ Z POLIETYLENU, INNYCH
TWORZYW SZTUCZNYCH, POLIETYLENOWOALUMINIOWYCH LUB GALWANIZOWANYCH
Połączenia z rur elastycznych
Do łączenia głowic poprzez materiały zastosowane w konstrukcji budynku zaleca się stosowanie
elastycznych połączeń rurowych.
Elastyczne rury ze stali nierdzewnej są dostępne w wersji o średnicy 15 mm i 22 mm. W przypadku
łączenia rur o różnej średnicy, do wykonania połączenia zaleca się zastosowanie odpowiedniej zaciskowej
złączki redukcyjnej.
Izolacja
Wszelkie instalacje rurowe w obiegu solarnym powinno się zaizolować za pomocą izolacji
wysokotemperaturowej (na przykład HT/Armaflex firmy Armacell GmbH). Stosowanie izolacji odpornych na
wysokie temperatury ma ogromne znaczenie, gdyż zwykła izolacja może ulec zniszczeniu w temperaturach
przewidywanych do rur instalacji solarnej.
Grubość ścianek izolacji powinna być równa średnicy rury. Jedyne rury, których nie powinno się izolować,
to rury podłączone do zbiorników bezpieczeństwa, ponieważ ich zadaniem jest rozpraszanie ciepła w
przypadku, gdy w instalacji wystąpi nadmierne ciepło i ciśnienie.
Stacja pomp
W ofercie produktów Kingspan Environmental Thermomax znajdują się stacje pomp jedno- i
dwudrogowe.
Wymagany w systemie przepływ maksymalny wynosi zazwyczaj 1 litr na minutę na każdy
zainstalowany metr kwadratowy w przypadku systemów do 12 m2.
Pompa dwudrogowa
Pompa jednodrogowa
6
9
6
9
13
7
5
4
5
2
12
4
3
12
8
7
11
13
10
8
10
1
2
3
1
9
9
Legenda
1 Przyłącze odpływu
2 Przyłącze napełniania
3 Przepływomierz
4 Zawór odcinający
5 Zmotoryzowana pompa
6 Zawór bezpieczeństwa 6 bar
7 Przyłącze naczynia wzbiorczego
8 Wskaźnik ciśnienia
9 Przyłącza rurowe
10 Wskaźnik temperatury
11 Separator powietrza (tylko w
przypadku pompy dwudrogowej)
12 Izolowana obudowa
13 Punkt odpływu z zaworu
bezpieczeństwa
Połączenia rur przepływu i rur zwrotnych ze stacją pomp są wykonywane za pomocą prostych
mocowań zaciskowych przeznaczonych do bezpośredniego łączenia miedzi.
17
Instrukcja montażu Thermomax
Połączenia zbiornika bezpieczeństwa
18
Zawór bezpieczeństwa (PRV)
Z zaworu bezpieczeństwa o nominalnym nastawie 6 barów może wydobywać się płyn
(niezamarzający płyn solarny), który należy odprowadzić do pojemnika odpornego na wysoką
temperaturę o objętości równej objętości płynu znajdującego się w obwodzie kolektora. Pojemnik
powinien być zabezpieczony przed usunięciem lub przewróceniem.
Zrzut płynu solarnego z zaworu bezpieczeństwa nie powinien prowadzić do odpływu
kanalizacji lub jakiegokolwiek systemu rurowego, który doprowadzi wodę do normalnego obiegu.
Mocowanie naczynia wzbiorczego: Zaleca się umieszczenie naczynia wzbiorczego pod poziomem połączenia ze stacji pomp, co
korzystnie wpłynie na jego okres eksploatacji.
Naczynie wzbiorcze jest wyposażony w odpowiedni karbowany przewód i gwintowane złącze
umożliwiające podłączenie zbiornika do stacji pomp.
Zbiornik redukcji temperatury
Zbiornik redukcji temperatury, zwany również chłodzącym lub rozwarstwiającym, jest bardzo
zalecany w przypadku stosowania systemu Thermomax DF400. Ze względu na wysokie
temperatury, jakie mogą występować w obiegu solarnym, zbiornik chłodzący umożliwia dodatkowe
rozprężenie oraz obniża temperaturę płynu solarnego zanim ten trafi do naczynia wzbiorczego.
Mocowanie zbiornika redukcji temperatury:
Zestaw zbiornika chłodzącego, w skład którego wchodzi zbiornik redukcji temperatury, zawiera
również karbowany przewód łączący naczynie wzbiorcze ze zbiornikiem redukcji temperatury od
strony stacji pomp.
1
6
3
2
Zbiornik
redukcji
temperatury
4
1
2
3
4
2
5
5
6
Punkt odpływu z zaworu
nadmiarowego
Uchwyt ścienny (w zestawie)
Zbiornik spustowy
Zestaw zbiornika chłodzącego
(tylko w wersji DF100/400)
Naczynie wzbiorcze
Dwudrogowa grupa pompowa
Zestaw wzajemnych połączeń
W przypadku łączenia ze sobą więcej niż jednej głowicy konieczne jest zastosowanie
zestawu do wzajemnego łączenia umożliwiającego podparcie i ustalenie wzajemnego położenia
wielu kolektorów. W innym wypadku moe dojść do przecieku w wyniku napięcia na połączeniach
hydraulicznych. Wszystkie głowice są wyposażone w złącza typu męskiego i żeńskiego, co umożliwia
ich łączenie bez konieczności instalowania dodatkowych rur. Maksymalną liczbę głowic, jakie można
połączyć szeregowo przed podłączeniem ich równolegle, przedstawia poniższa tabela:
Model
HP400 x 30 tub
DF400 x 30 tub
19
Maks. liczba kolektorów
5
5
5
A
4
3
1
7
A
6
1. Umieścić śruby w płycie, upewniając się, że nie wystają w górnej części.
2. Wsunąć płytę mniej więcej do połowy profilu na spodniej stronie głowicy, przymocowany do
bocznych szyn.
3. Dokręcić śruby dociskające płytę do spodu głowicy (nie dokręcać zbyt mocno).
4. Nasunąć na płytę profil następnej głowicy.
5. Przesunąć zaczep do końca w dół, aż do uzyskania w pełni stabilnego połączenia.
6. Zamontować płytę łączącą szynę podpierającą tuby na nieruchomych szynach podpierających.
7. Zamontować płyty łączące i dokręcić mocowania.
Instrukcja montażu Thermomax
Montaż tub w głowicy
20
Tuby DF400
1
4
2
7
5
3
3
5
Tuby HP400 i HP450
1
3
2
6
4
5
1. Otworzyć pokrywę głowicy, zdejmując
tylko przednią,
gumową taśmę uszczelniającą.
2. Umieścić tubę w jej zaczepach w obu
szynach podpierających.
3.Wsunąć tubę w złącze głowicy,
obracając delikatnie tubą, aż podkładka
na mieszku będzie równo przylegać do
mocowania głowicy. Nie stosować siły.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów sprawdzić ułożenie szyn
podpierających względem głowicy.
4.Włożyć zaczep przytrzymujący tubę,
aby przytwierdzić
ją do głowicy i obrócić zaczep 360˚
celem zapewnienia
właściwego połączenia.
5.Delikatnie pociągnąć za tubę, aby
sprawdzić pewność
montażu.
6. Zamknąć gumową opaskę
przytrzymującą tuby w obu szynach
podpierających. Powtarzać kroki od 2
do 6 dla wszystkich tub.
7. Zamknąć pokrywę głowicy, zapewniając
prawidłowe ułożenie przedniej taśmy
uszczelniającej na całej długości oraz
przy krańcowych zaślepkach.
1. Otworzyć pokrywę głowicy, zdejmując
tylko przednią, gumową
taśmę uszczelniającą.
2.Umieścić tubę w jej zaczepach w obu
szynach podpierających.
3.Wsunąć kondensator tuby
przez przednią, gumową taśmę
uszczelniającą i do kieszeni komory
głowicy, aż podkładka na mieszku
dotknie komory. Upewnić się, że
mieszek pozostaje w miarę możliwości
prosty.
4.Wszystkie tuby zainstalować w
ten sam sposób i sprawdzić, czy
wszystkie podkładki każdej tuby mają
styczność z komorą głowicy.
5.Zamknąć pokrywę i wcisnąć przednią
taśmę uszczelniającą w pokrywę
głowicy i wokół zaślepek.
6. Delikatnie pociągnąć każdą tubę, aby
sprawdzić, czy została prawidłowo
zaczepiona na głowicy.
Okablowanie panelu sterowania systemu solarnego
Wszelkie czynności związane z elektryczną częścią instalacji powinny zostać wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka. Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że okablowania pompy i
czujnika należy dokonać zawsze przed podłączeniem zasilania do panelu sterowania instalacji solarnej.
WAŻNE: Panel sterowania instalacji solarnej musi mieć zasilanie elektryczne
podłączone na stałe, którego nie można będzie rozłączyć ręcznie, ani za pomocą
wyłącznika czasowego. W przypadku, gdy zasilanie elektryczne w budynku ma
zostać wyłączone na jakikolwiek czas, kolektory słoneczne należy zakryć albo
spuścić ciecz z układu i zdjąć tuby.
Aby zabezpieczyć normalną pracę panelu sterowania instalacji solarnej, należy umieścić go w odległości
co najmniej 100 mm od izolowanych rur, które mogą się nagrzewać w trakcie pracy.
Panele sterowania wykorzystują czujniki PT1000 z dwużyłowym miedzianym kablem o
przekroju 0,75 mm. Dostarczone czujniki mają długość 1,5 m.
Kable czujników można wydłużyć do 50 m za pomocą dwużyłowego kabla miedzianego o średnicy 0,75
mm, a do długości od 50 do 100 m za pomocą kabla o średnicy 1,50 mm. Kable czujników powinny
być ekranowane, aby zapobiec wpływom zakłóceń elektromagnetycznych wysokiej częstotliwości na
kable. Wszelkie połączenia przedłużające kable powinny być właściwie zabezpieczone w celu ochrony w
skrzynce przyłączeniowej.
Poniższe schematy przedstawiają połączenia pompy solarnej i innych przekaźników w sterownikach
solarnych serii SC. Należy dodatkowo zapoznać się z instrukcją obsługi i instalacji dostarczaną z każdym
sterownikiem solarnym typu SC.
21
Instrukcja montażu Thermomax
Okablowanie panelu sterowania systemu solarnego
Układ okablowania tylko w przypadku wersji
SC400 i SC500
22
1
Kostka zaciskowa połączeń zasilania
L: 1x przewód fazowy (wejście zasilania)
R1, R2: 2x wyjście (TRIAC, do pomp lub zaworów)
X: nie używany
Lconst.: 2x przewód fazowy (wyjścia, stałe napięcie)
N: 4x przewód neutralny (wspólne przewody neutralne dla wejścia i wyjść zasilania sieciowego)
Uwaga: Wyjścia R1 i R2 są zabezpieczone bezpiecznikiem elektronicznym.
2
Kostka zaciskowa przewodu ochronnego:
Uziemienie ochronne PE 4x (wspólne uziemienie ochronne przyłącza zasilającego)
3
Kostka zaciskowa sygnałów:
1 - 4: 4 x wejście czujnika (czujnik temperatury Pt1000)
5: 1 x wejście czujnika (dane wejściowe czujnika temperatury Pt1000 lub impulsowego wodomierza)
RS: 1 x wyjście sygnału (styk bezpotencjałowy przekaźnika zapewniający bezpieczne niskie napięcie)
PWM R1: 2 x wyjście sterujące (dla pomp o wysokiej wydajności sterowanych PWM)
PWM R2: 7 x przyłącze masy (wspólna masa dla wejść czujników i wyjść sterujących)
4
Listwa z kołkami, tylko do użytku wewnętrznego
5
Otwory na kable w tylnej części obudowy
6
Górne zaciski odciążające (2 identyczne plastikowe ogniwa, każde z 2 zaciskami odciążającymi, dostarczane w zestawie)
7
Dolne zaciski odciążające
8
Otwory kablowe na dole obudowy
Moc pompy (Solpump)
(UPM3 25-75)
20W
Moc pompy (Solpump)
(Yonos Para ST 25-75)
25W
Moc spoczynkowa (Solstandby)
(SC400/500)
0.8W
Oddanie systemu do eksploatacji
Montaż tub w głowicy
Opróżnione tuby należy podłączać w głowicy w czasie, gdy występuje niewielkie
nasłonecznienie, na przykład późnym popołudniem, gdy słońce jest nisko i rury układu solarnego
(w tym cewka) są chłodne. W ciągu dnia tuby powinny być zakryte. Jest to szczególnie ważne,
ponieważ złącza tub mogą silnie się nagrzać w krótkim czasie i spowodować oparzenia ciała,
pomimo niskiej temperatury szkła tuby.
Informacje dotyczące podłączania tub do głowicy znajdują się na poprzednich stronach.
Naczynie wzbiorcze
WAŻNE: Przed napełnieniem układu należy ustawić ciśnienie w naczyniu wzbiorczym 0,3 bara poniżej
ciśnienia w układzie. Pominięcie tej czynności kontrolnej spowoduje nieregularność odczytów
ciśnienia podczas pierwszego uruchamiania układu.
Kontrola ciśnienia następuje u podstawy naczynia, zaś zawór spustowy może być otwarty lub
podłączony do pompy.
Napełnianie obiegu
Do napełnienia układu niezamarzającym płynem solarnym i wytworzenia w układzie ciśnienia ważne jest
zastosowanie pompy do płukania i napełniania, w następujący sposób:
1. Otworzyć zawór napełniania i spustowy celem umożliwienia krążenia cieczy w obiegu solarnym.
2. Obrócić regulatory gorącej i zimnej temperatury o 45˚ zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Zamknąć zawór odcinający nad przepływomierzem celem zapewnienia, że całe
powietrze i ciecz będą przepływały przez urządzenie do napełniania, co
pozwoli odfiltrować powietrze i wszelkie zanieczyszczenia.
4. Uruchomić pompę urządzenia do napełniania, aby umożliwić krążenie
niezamarzającego płynu solarnego przez około 20 minut.
5. Co jakiś czas należy otwierać i zamykać zawór odcinający, aby wymusić krążenie
pęcherzyków powietrza, jakie mogą nagromadzić się w wizjerze.
6. Ustawić zawór odcinający z powrotem w położeniu zamkniętym.
7. Po wypłukaniu powietrza z obiegu solarnego zamknąć połączenie dolne (spustowe)
– pompa do napełniania zacznie wytwarzać ciśnienie w obiegu solarnym.
8. Całkowicie otworzyć zawór odcinający nad przepływomierzem
9.Napełniać obieg do chwili, aż wskazanie ciśnieniomierza ledwie co przekroczy wymagane ciśnienie,
zatrzymać pompę i natychmiast zamknąć przyłącze do napełniania. Sprawdzić, czy połączenia rur w
obiegu solarnym nie przeciekają i upewnić się, że w ciągu 30 minut nie nastąpi spadek ciśnienia.
10. Jeśli cała instalacja nie wykazuje problemów,
ustawić ciśnienie w układzie, otwierając
Napełnianie
przyłącze po stronie zwrotnej, aż do
uzyskania wymaganego ciśnienia.
11. Regulatory temperatury ustawić z
powrotem w pierwotnym położeniu.
12. Można teraz odłączyć
urządzenie do napełniania.
13. Zaślepić przyłącza do napełniania
i spuszczania czynnika za pomocą
dostarczonych w zestawie
mosiężnych zaślepek.
Urządzenie do płukania
Spust
i napełniania
14. Rury urządzenia do płukania i
napełniania należy podłączyć w sposób
pokazany na poniższym schemacie:
23
Instrukcja montażu Thermomax
Ustawienie wartości przepływu
24
Pompę wolno uruchamiać dopiero po napełnieniu układu, gdyż sucha praca spowoduje jej
uszkodzenie. Żądana maksymalna wartość przepływu w przypadku systemów do 120 tub wynosi 1
litr na minutę na m2 (10 tub = 1 m2).
1.Ustawić obroty pompy na pierwszy bieg i uruchomić ją ręcznie za pomocą
sterownika (patrz akapit poniżej).
2.Jeśli żądana wartość przepływu zostanie przekroczona,
należy ustawić żądany przepływ na przepływomierzu,
regulując płaskim wkrętakiem zawór odcinający (patrz
rysunek obok) przy uruchomionej pompie. W innym
wypadku należy powtórzyć tę czynność przy kolejnej
Zawór odcinający
prędkości pompy i kontynuować, aż do uzyskania
żądanego przepływu.
3. Zatrzymać pompę.
!
Ostrożnie
OTWARTY
ZAMKNIĘTY
Widok z lewej strony sterownika
Niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy podczas pracy
na sucho. System wolno przełączyć w tryb ręczny lub automatyczny, gdy jest wypełniony.
Aby zmienić tryb pracy należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk:
; więcej
informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi sterownika.
Inne przekaźniki
W przypadku skonfigurowania w układzie jakichkolwiek dodatkowych przekaźników, należy je
sprawdzić w trybie pracy ręcznej zgodnie z powyższym opisem,
aby upewnić się, że przewody zostały prawidłowo połączone.
Wycofanie systemu z eksploatacji
Ze względu na występowanie temperatur, które mogą przekraczać 170˚C i wartości
ciśnienia przekraczających 6 barów, wycofanie instalacji solarnej z eksploatacji powinno być
dokonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkoloną osobę. Wycofanie systemu z eksploatacji
powinno odbywać się przy słabym nasłonecznieniu, najlepiej w godzinach rannych, gdy temperatura
w obiegu solarnym powinna być najniższa.
1. Instalacja elektryczna
Odłączyć sterownik od sieci energetycznej.
❱❱ Usunąć kable do urządzeń zewnętrznych, tj.
sterownika i pompy.
❱❱ Usunąć czujniki wraz okablowaniem.
❱❱ Usunąć przewody uziemiające.
❱❱
2. Obieg kolektora
Uważać na gorący płyn solarny.
Spuścić płyn z obiegu kolektora za
pomocą zaworu spustowego. Płyn zebrać
celem odpowiedniej utylizacji.
❱❱ Odłączyć tuby od głowicy.
❱❱
❱❱
Utylizacja
3. Kolektora (uważać na
wysokie temperatury)
Usunąć taśmową uszczelkę, aby
zwolnić pokrywę głowicy.
❱❱ Wyjąć tubę z zaczepu.
❱❱ Usunąć gumowe paski obejmujące tuby na
szynach wspierających.
❱❱ Wyjąć zaczep mocujący tubę w głowic.
❱❱ Wyjąć tuby z głowicy.
❱❱ Usunąć pokrywę i posegregować materiały.
❱❱ Usunąć głowicę i szyny podpierające
oraz posegregować materiały.
❱❱ Usunąć zestaw dachowy i posegregować
materiały.
❱❱ Przywrócić dach do oryginalnego stanu.
❱❱
Poszczególne materiały instalacji należy utylizować w sposób zgodny z lokalnymi przepisami. Na
kolejnych stronach zostały podane szczegółowe informacje dotyczące materiałów zastosowanych
w konstrukcji kolektorów Thermomax oraz wskazówki dotyczące utylizacji niezamarzającego płynu
solarnego.
Materiały konstrukcyjne
DF400
25
3
2
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
2
5
5
2
2
5
4
9
9
3
1
Aluminium
EPDM
Mosiądz
Brąz
Stal nierdzewna
PA66 30%GF
Melamina
Szkło
Miedź
5
7
9
1
7
9
5
8
2
5
1
6
2
6
5
3
5
5
1
HP400
2
3
2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
9
Aluminium
EPDM
Mosiądz
Brąz
Stal nierdzewna
PA66 30%GF
Melamina
Szkło
Miedź
9
7
5
6
7
8
6
9
9
5
2
5
5
2
2
1
1
2
5
1
5
Instrukcja montażu Thermomax
Utylizacja niezamarzającego płynu solarnego
26
Niezamarzający płyn solarny , który dostarczamy w naszych systemach solarnych, to czynnik
przenoszący ciepło na bazie glikolu 1,2-propylenowego i wody. Środek zawiera również substancje
antykorozyjne. Czynnik został opracowany specjalnie z myślą o zastosowaniu w systemach
solarnych, w których występują wysokie temperatury, na przykład w kolektorach z tubami
próżniowymi.
Glikol propylenowy jest składnikiem używanym powszechnie do zastosowań farmaceutycznych,
spożywczych, kosmetycznych, higienicznych, aromatycznych oraz paszowych. Glikol propylenowy
nie jest substancją lotną, za to można go mieszać z wodą. Glikol propylenowy nie jest szkodliwy
dla organizmów wodnych i ulega niemal całkowitej biodegradacji, tym niemniej utylizacja preparatu
powinna odbywać się w sposób odpowiedzialny, z uwzględnieniem właściwych przepisów
ekologicznych i BHP.
Choć preparat nie podlega rejestracji jako substancja niebezpieczna zgodnie z dyrektywami
EWG, to jego utylizacja powinna odbywać się z zastosowaniem specjalnych środków. Kopia karty
charakterystyki substancji wg standardów EWG oraz karty danych technicznych są dostępne
na żądanie. Zaleca się kontakt z lokalnymi organami administracyjnymi celem sprawdzenia, czy
substancja zostanie przyjęta w punktach zbiórki odpadów specjalnych.
Serwis i konserwacja
Użytkownicy powinni regularnie sprawdzać wartości temperatury rejestrowane przez solarny panel
sterowania. W przypadku sterowników serii SC, wystarczy nacisnąć jeden raz przycisk „SET”
(USTAW) znajdujący się na płycie czołowej, aby wyświetlić najwyższą i najniższą temperaturę
kolektora, zarejestrowane od ostatniego zerowania wskazań panelu sterowania. Jeśli wartości
temperatury w kolektorze są nadmiernie wysokie, tj. powyżej 170˚C, zaleca się sprawdzenie poziomu
płynu niezamarzającego przez autoryzowanego instalatora z użyciem refraktometru.
Próbkę niezamarzającego płynu solarnego można pobrać na stacji pomp, z samej pompy. Dużą
środkową część piasty pompy można otworzyć za pomocą dużego, płaskiego wkrętaka. Element ten
należy otwierać powoli, aż do wydostania się kilku kropli płynu. Próbka cieczy umieszczona w szklanej
części refraktometru pozwoli wyświetlić poziom środka w układzie. W przypadku utraty właściwości
mrozoodpornych, układ należy napełnić świeżym niezamarzającym płynem solarnym.
Zaleca się, aby serwis systemu solarnego wykonywany był przez autoryzowanego instalatora raz w
roku oraz niezwłocznie w przypadku, gdy w układzie występują objawy spadku ciśnienia lub wycieki
cieczy przy zaworze bezpieczeństwa. Niezamarzający płyn solarny należy bezwzględnie wymienić po
7 latach użytkowania.
Harmonogram konserwacji
System powinien być serwisowany raz w roku przez autoryzowanego instalatora w zalecanych
okresach czasu, z zastosowaniem podanego poniżej harmonogramu konserwacji. Ponadto użytkownik
powinien regularnie sprawdzać ciśnienie w układzie. Do sprawdzenia, czy ciśnienie w układzie
utrzymuje się na podanym poniżej poziomie, wymagane jest odczytanie wskazań ciśnieniomierza.
Specjalista powinien wypełnić poniższy formularz; cieniowane pola należy wypełnić, jeśli system
wymaga powtórnego napełnienia.
Po przekazaniu do
eksploatacji
Rok 4
Rok 3
Rok 2
Rok 1
Imię i nazwisko
(drukowanymi literami)
Podpis
Nr telefonu
Dane inżyniera
Przegląd powłoki borowej
na rurach
odczyt pH niezamarzającego
Poziom płynu
Przepływ Naczynie wzbiorcze
ustawienie po napełnieniu
Data przegląu Naczynie
wzbiorcze ustawienie
przed napełnieniem
Ciśnienie systemu Rok 12
Rok 11
Rok 10
Rok 9
Rok 8
Rok 7
Rok 6
Rok 5
Instalator dokonujący przeglądu powinien wypełnić poniższy formularz; cieniowane pola należy
wypełnić, jeśli system wymaga powtórnego napełnienia:
Tabela konserwacji
Rok 25
Rok 24
Rok 23
Rok 22
Rok 21
Rok 20
Rok 19
Rok 18
Rok 17
Rok 16
Rok 15
Rok 14
Rok 13
Instrukcja montażu Thermomax
Informacje techniczne
28
Napór wiatru
NAPRĘŻENIE I MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE DACHÓW PŁASKICH ZGODNIE Z DIN1055
PRZECIWDZIAŁANIE OBSUWANIU SIĘ KOLEKTORA
25°
PRZECIWDZIAŁANIE UNOSZENIU SIĘ KOLEKTORA
WAGA BALASTU NA PODPORĘ (KG)
WAGA BALASTU NA PODPORĘ (KG)
KOLEKTOR 20 TUB
KOLEKTOR 30 TUB
KOLEKTOR 20 TUB
KOLEKTOR 30 TUB
WYSOKOŚĆ OD
ZIEMI (M)
A
B
A
B
A
B
A
B
8
76
102
116
155
26
65
41
100
8 do 20
129
178
195
269
51
125
80
191
NAPRĘŻENIE I MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE DACHÓW PŁASKICH ZGODNIE Z DIN1055
PRZECIWDZIAŁANIE OBSUWANIU SIĘ KOLEKTORA
45°
PRZECIWDZIAŁANIE UNOSZENIU SIĘ KOLEKTORA
WAGA BALASTU NA PODPORĘ (KG)
WAGA BALASTU NA PODPORĘ (KG)
KOLEKTOR 30 TUB
KOLEKTOR 20 TUB
KOLEKTOR 20 TUB
KOLEKTOR 30 TUB
Height Above
Ground (m)
A
8
102
171
156
256
73
73
111
111
8 to 20
177
287
266
430
137
137
206
206
B
B
A
A
B
A
B
A – stopki przednie B – stopki tylne Patrz schemat na str. 8
Wykresy spadku ciśnienia
DF400
8
6
4
2
2
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
10
20
30
40
50
70
80
60
Spadek ciśnienia (mbar)
90
0
Spadek ciśnienia (mbar)
100
Przepływ (l/min) - Tyfocor LS
DF400-30
DF400-20
4
6
Przepływ (l/mi) - Tyfocor LS
HP400-30
HP400-20
8
10
10
12
12
HP400
Specyfikacje techniczne
DF400
2 m2
20
Liczba tub 29
HP400/450
3 m2 2 m2
30 20
3 m 2
30
Wymiary
Obszar absorbera (m2) 2,004
Wymiary zewnętrzne (mm) 1 954 x 1 416 x 93
3,02 2,01
3,021
1 952 x 1 418 x 93
1 952 x 2 127 x 93
Szerokość głowicy (mm) 1 416
Długość (tuba i głowica) (mm) 1 954
2 125 1 418
2 127
1 954 1 952
Głębokość (mm) 1 952
93
93 93
93
Powierzchnia apertury (m2) 2,15
3,23 2,13
3,2
Objętość cieczy (l) 3,8
5,6 1,1
1,7
Wymiary wlotu i wylotu (mm) 22
22 22
22
Ciężar (pusty kolektor) (kg) 52,8
78,4 50,3
75,1
1 954 x 2 125 x 93 Montaż
Zalecane nachylenie (˚) 0-90
0-90 20-70
20-70
Dane eksploatacyjne
Wydajność w zależności od otworu
w zależności od otworu w zależności od otworu
w zależności od otworu
eta 0 0,768
0,768 0,75
0,75
(W/m2K) 1,36
1,36 1,18
1,18
(W/m2K2) 0,0053
0,0053 0,0095
0,0095
IAM (50°)
0.99
0.990.99
0.99
ŋcal (40k, 1000W)
0.705
Nr oznaczenia Keymark urządzeń solarnych
0.705
0.688
011-7S1946 R 0.688
011-751793R
Dane użytkowe
Przepływ (l/h)
Znamionowy 160
240 160
240
Minimalny 120
180 120
180
Maksymalny 300
480 300
480
Maksymalne ciśnienie robocze 8 bar
8 bar 10 bar
10 bar
Temperatura stagnacji (˚C) 313
Czynnik przewodzący ciepło woda/glikol
Maks. powierzchnia pola [m2] 12
Maks. napór [kN/m2] (DIN 1055-5) 313 woda/glikol 15 167
167
woda/glikol
woda/glikol
15
2,5 15
2,5
Materiały
Absorber Miedź Powłoka Powłoka selektywna
Współczynnik absorpcji (%) 95
Emisyjność (%) 5
Ramamontażowa i zaczepy stal nierdzewna, aluminium, EPDM
Miedź Miedź Miedź
Powłoka selektywna
Powłoka selektywna
95 95
95
5 5
5
stal nierdzewna, aluminium, EPDM stal nierdzewna,
aluminium, EPDM
Żelazo
-Przewodn. 0,92
Żelazo
- Przewodn. 0,92
Powłoka selektywna stal nierdzewna, aluminium, EPDM Szkło Żelazo
Żelazo -Przewodn. 0,92
- Przewodn. 0,92 Próżnia <10-6 mbar
Ograniczenie temperatury Brak*
Certyfikat jakości/ Oznaczenie
Keymark urządzenia solarnego
Tak
<10-6 mbar * W modelach DF zaleca się zastosowanie wtórnego obiegu rozpraszania ciepła
<10-6 mbar
<10-6 mbar
Brak* 95/135
95/135
Tak Tak
Tak
Instrukcja montażu Thermomax
Deklaracja gwarancyjna
30
Skrócona wersja deklaracji gwarancyjnej firmy Kingspan Environmental na
towary solarne
Zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Kingspan Environmental gwarantuje, że towar będzie wolny od wad materiału i wykonania przez
5 lub 20 lat, w odniesieniu do TUB PRÓŻNIOWYCH oraz przez 5 lat w odniesieniu do UKŁADÓW HYDRAULICZNYCH I POKRYW VARISOL,
GŁOWIC i ZESTAWÓW MOCUJĄCYCH, licząc od daty produkcji. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę Kingspan Environmental pod
następującymi warunkami:
A. 5-letni okres gwarancji na tuby próżniowe jest uzależniony od zamontowania przez certyfikowanego instalatora systemów solarnych. Jeśli
tuby próżniowe są z kolei zainstalowane przez akredytowanego przez firmę Kingspan Environmental instalatora, a kolektor jest prawidłowo
zaprojektowany, zamontowany i konserwowany zgodnie z zaleceniami producenta, takie produkty posiadają 20 lat gwarancji. Wszystkie systemy
muszą być zaprojektowane zgodnie z Poradnikiem projektowania firmy Kingspan oraz zainstalowane i konserwowane zgodnie z Instrukcją
montażu firmy Thermomax.
B. Firma Kingspan Environmental nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu wad towaru wynikających z rysunków lub specyfikacji
dostarczonych przez Nabywcę.
C. Firma Kingspan Environmental nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w odniesieniu do wad wynikających ze zwykłego zużycia
mechanicznego, umyślnego lub przypadkowego uszkodzenia, niedbalstwa, nietypowych warunków pracy, niezastosowania się do instrukcji firmy
Kingspan Environmental, niewłaściwego użytkowania, modyfikacji lub naprawy towaru bez upoważnienia.
D. Gwarancja powyższa nie rozciąga się na części, materiały i wyposażenie niewyprodukowane przez Kingspan Environmental, w stosunku do
których Nabywcy przysługuje jedynie prawo do skorzystania z gwarancji udzielonej przez ich producenta.
E. Nabywca musi zgłosić wadę firmie Kingspan Environmental w trakcie okresu gwarancji.
F. Montażu towaru powinny dokonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolone i kompetentne osoby.
G. Towar nie może być narażony na „warunki długotrwałej stagnacji” ani wykazywać śladów „narażenia na działanie wysokich temperatur”.
1.Nabywca nie może udzielać oświadczeń, zapewnień ani jakichkolwiek gwarancji osobom trzecim w odniesieniu do towaru, innych niż warunki
udzielone przez firmę Kingspan Environmental Nabywcy, podobnie Nabywcy nie przysługuje jakiekolwiek prawo do zobowiązywania firmy
Kingspan Environmental do świadczenia jakichkolwiek usług w odniesieniu do towaru.
2. Odpowiedzialność Przedsiębiorstwa wobec Nabywcy z tytułu jego śmierci lub obrażeń ciała wynikających z niedbalstwa lub uszkodzeń
z winy Przedsiębiorstwa, jego przedstawicieli lub podwykonawców, jak również szkód poniesionych przez nabywcę w wyniku naruszenia
któregokolwiek z obowiązków wynikających z Działu 12 brytyjskiej Ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r. nie podlega ograniczeniu.
3. Jeśli firma Kingspan Environmental nie dostarczy Towaru z jakiegokolwiek powodu innego niż taki, na który Przedsiębiorstwo nie ma
racjonalnego wpływu lub zawinionego przez Nabywcę, wówczas firma Kingspan Environmental odpowiada tylko wobec Nabywcy, zaś
odpowiedzialność Przedsiębiorstwa jest ograniczona do zakresu (jeśli występuje) kosztów wobec Nabywcy (na najtańszym z dostępnych
rynków) dotyczących podobnych towarów zastępujących te, których nie dostarczono za Cenę towaru.
4. Nabywca musi dokonać niezwłocznego sprawdzenia wszystkich dostarczonych towarów. Wszelkie reklamacje dotyczące jakości lub stanu
Towaru albo ich niezgodności ze specyfikacją muszą zostać zgłoszone firmie Kingspan Environmental w ciągu 7 dni od daty dostawy, a jeśli
wada nie była widoczna mimo dokonania właściwego sprawdzenia, w rozsądnym czasie po wykryciu takiej wady. Jeśli nie nastąpi odmowa
przyjęcia dostawy, a Nabywca nie powiadomi firmy Kingspan Environmental, wówczas Nabywcy nie przysługuje prawo odmowy przyjęcia
Towaru.
5. Firmie Kingspan Environmental przysługuje prawo do sprawdzenia Towaru będącego przedmiotem reklamacji ze strony Nabywcy oraz
poddania takiego towaru lub jego części testom. Jakiekolwiek testy przeprowadzone przez Nabywcę nie zostaną przez firmę Kingspan
Environmental uznane, chyba że zostaną one przeprowadzone ściśle według metody uzgodnionej uprzednio przez Kingspan Environmental
jako właściwa do danego przeznaczenia.
6. Wszelkie ważne reklamacje dotyczące Towaru, których przedmiotem jest wada jakości lub stanu Towaru lub niespełnianie przezeń specyfikacji,
należy zgłaszać firmie Kingspan Environmental zgodnie z niniejszymi Warunkami.
Firmie Kingspan Environmental przysługuje prawo do naprawy lub wymiany Towaru (lub jego części) nieodpłatnie lub też, według własnego
uznania Przedsiębiorstwa, zwrócenia nabywcy ceny (lub jej proporcjonalnej części), zaś firma Kingspan Environmental nie ponosi dalszej
odpowiedzialności wobec Nabywcy.
7. Firma Kingspan Environmental nie odpowiada wobec nabywcy z jakiegokolwiek powodu, z tytułu jakiegokolwiek zapewnienia (chyba, że
oszukańczego), jakiegokolwiek dorozumianego warunku gwarancji ani innego zapisu lub obowiązku wynikającego z prawa powszechnego
(w tym między innymi niedbałości pracowników, przedstawicieli lub innych osób ze strony Kingspan Environmental ) ani z wyraźnych zapisów
Umowy za jakąkolwiek utraconą produkcję, utracone zyski lub przewidywaną utratę zysków, utracone umowy, stracony czas pracy lub utracone
przewidywane oszczędności, straty gospodarcze, oczekiwane przyszłe straty gospodarcze, uszkodzenie danych, szkodę dla reputacji
lub dobrej woli nabywcy, koszty i wydatki należne ze strony nabywcy jakimkolwiek osobom trzecim ani jakiekolwiek inne szkody lub
roszczenia pośrednie, szczególne lub wynikowe (spowodowane zarówno zaniedbaniem ze strony pracowników lub przedstawicieli Kingspan
Environmental, jak i w inny sposób), które wynikają z dostarczenia towaru, ich wykorzystania lub dalszej odsprzedaży przez Nabywcę lub też w
związku z tymi zdarzeniami.
8. Niezależnie od zapisów w punktach 3, 4, 5, 6 i 7, całkowita odpowiedzialność wobec Nabywcy na podstawie Umowy lub w związku z nią nie
może przekroczyć Ceny towaru.
9. Firma Kingspan Environmental nie odpowiada w stosunku do Nabywcy ani nie może zostać uznana za naruszającą umowę z tytułu opóźnienia
w jej realizacji lub niewywiązania się przez Przedsiębiorstwo ze swoich obowiązków w stosunku do Towaru, jeśli opóźnienie lub niewykonanie
było spowodowane przyczynami leżącymi poza racjonalną kontrolą Przedsiębiorstwa. Niezależnie od powyższego, dotyczy to przyczyn poza
racjonalną kontrolą Przedsiębiorstwa.
10. Obszerne informacje szczegółowe dotyczące „Gwarancji i odpowiedzialności” można znaleźć w części 7 „WARUNKÓW SPRZEDAŻY”.
Kingspan Environmental Sp. z.o.o., ul Topolowa 5,
62-090 Rokietnica,Polska
Biuro w Rokietnicy 61 814 44 00
Adres e-mail: [email protected]
www.kingspansolar.com/pl
Ze względu na ciągłą politykę rozwoju i doskonalenia, zastrzegamy sobie prawo do zmian specyfikacji podawanej w niniejszej publikacji.
Niniejsza broszura została
wydrukowana
na papierze ekologicznym.
B9220A
1024_KSOL_15
Przydatne filmy wideo znajdą Państwo, skanując niniejszy kod:

Podobne dokumenty