1 - Entier.pl
Transkrypt
1 - Entier.pl
BLACK RED WHITE S.A. 23-400 BI£GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63, e-mail: [email protected], http://www.brw.com.pl PL INSTRUKCJA MONTAÝU, BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, CZ NÁVOD MONTÁŽE, D MONTAGEANLEITUNG, F INSTRUCTIONS DE MONTAGE, GB THE ASSEMBLY MANUAL, HR INSTRUKCIJA MONTAŽE, H SZERELÉSI UTASITÁS, RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, RUS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÌÎÍÒÀÆA, SK NÁVOD NA MONTÁŽ PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaã siê z caù¹ instrukcj¹ monta¿u oraz zachowaã kolejnoœã monta¿u przedstawion¹ w niniejszej instrukcji. CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu. GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in this manual. H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét. SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi• sa s návodom na montáž ako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke. SEVILLA Symbol elementu Znaèka dílu Element symbol Jel elemek Symbol elementu Kod Kód Code Kód Kód 1 S48-022 2 3 ùó¿ko 80_160 Paczka Wymiary Krabica Rozmìry Paket Measurements Csomagban Nagyság Balík Rozmery 790 600 1/4 S48-023 790 600 1/4 S48-024 1948 365 4/4 4 S48-408 1878 190 2/4 5 S48-409 1878 190 2/4 6 S48-410 767 190 2/4 7 S48-411 767 190 2/4 8 S48-412 1960 370 2/4 9 ZZ1-401 1950 1500 1/2 10 ZZ1-402 198 52 3/4 11 ZZ1-403 140 23 3/4 12 ZZ1-404 750 180 2/2 13 ZZ1-405 60 17 3/4 14 ZZ1-406 600 27 3/4 15 ZZ1-407 684 70 3/4 16 ZZ1-408 1896 712 3/4 17 ZZ1-903 1888 694 3/4 12 9 12 8 2 1 11 14 14 16 11 13 10 13 4 17 6 15 7 15 5 3 1 /6 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw §1 PL Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria. CZ Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslušenství“ GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories" package. H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak becsomagolva. SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku. 2x 14x 16x 6x 13x 4x 16x 4x 8x 1x 4x 4x 4x 2x 1x 1x 4x 2x 8x 8x 6x 24x 2x 6x 6x 8x 6x 1x 1x 1x P PL Ogólne zasady monta¿u mebla, CZ Obecné zásady montáže nábytku, GB General instructions for furniture assembly H A bútor általános szerelési alapelvei, SK Všeobecné pravidla montáže nábytku Uwaga/Pozor/Attention/Figyelem/Pozor PL Uwaga: 1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie, wykùadzinie itp. 2. W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siê w krawêdziach elementów wbiã koùki f1.(Otwory na trzpieñ zù¹cza mimoœrodowego pozostawiã wolne). W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœ z koùków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni¿ 10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniã lub skróciã, gdy¿ mo¿e on spowodowaã, przy skùadaniu, uszkodzenie boku. 3. Przed przybiciem œciany tylnej sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe. INFORMACJA! Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u. Wszelkie uwagi i reklamacje nale¿y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je¿eli zostan¹ zauwa¿one wady lub uszkodzenia tych elementów. CZ Pozor: 1. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové krytinì apod. 2. Do otvorù o prùmìru 8 mm na hranách jednotlivých dílù umístìte kolíky f1. (Otvory pro kolíky spojù r16 ponechte prázdné). Pozor: V pøípadì zjištìní, že nìkteré kolíky vyènívají z otvoru více než 10 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra•te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran. 3. Pøed pøibitím sololitu zkontrolovat, jestli jeho úhlopøíèky jsou stejné. INFORMACE! Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba uplatòovat v místì prodeje. Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození. GB Attention: 1. During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc. 2. Drive f1 pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). Attention: In case a peg in one of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of furniture during its assembly. 3. Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal. INFORMATION! Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage. H Figyelem: 1. Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken. 2. Az elemek élein 8 mm-es lyukakba f1 szögeket kell beütni (a körhagyó kapcsolat tengelyére szánt lyukakat szabadon kell hagyni) ha észrevesszük hogy valamelyik szög kiáll a bútorból több mint 10 mm, akkor beljebb verni, ki kell cserélni, vagy le kell rövidíteni, mert az összeszerelés alatt megsérülhet a butor. 3. A hátlap rögzítésénél ellenõrizzük hogy a szekrény átlós mérete egyforma legyen. INFORMÁCIÓ! Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell megtenni. Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek. SK Pozor: 1. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi• na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï. 2. Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi• kolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha• vo¾ný). Pozor: V prípade, že niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi•, vymeni• alebo skráti•, pretože môže pri skladaní spôsobi• poškodenie boku. 3. Pred pribitím plste skontrolujte, èi sú rovnaké uhloprieèky. INFORMÁCIA! Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlási• v predajni, kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte. 2 /6 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw PL Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków . Symbole ! oznaczaj¹ miejsca, na które nale¿y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta¿u. CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol ! oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže. GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The ! symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly. H Az összererelés elsõ lépése a tartozékok egymáshoz igazítása az alábbi rajzok szerint. A ! jel azokat a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordítani az összeszerelés alatt. SK Prvým krokom montáže je vybavi• náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly ! oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venova• zvýšenú pozornos•. §2 1 r23 r23 n99 e2 14 2 11 p62 8 13 p62 p62 k39_2 k39_3 r23 f1 p62 1 I e2 n99 e2 II p62 p62 11 p62 k39_2 k39_3 13 5 f1 15 f1 4 15 f1 f1 10 f1 3 /6 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw §6 2 PL Zmontowaã segment zgodnie z poni¿szymi rysunkami przy pomocy wskazanych ù¹czników i/lub zù¹czy. CZ Dle níže uvedených obrázkù smontujte díl pomocí doporuèených šroubù a/nebo spojovacích prvkù. GB Assemble the unit as shown in the pictures using indicated connectors and/or joints. H Szerelje össze a tartozékokat az ábrán látható módon a megfelelõ toldatok és elemek egymásba illeztésével. SK Zmontova• segment pod¾a nižšie uvedených výkresov pomocou oznaèených spojok a/alebo spojov. 1 r1 s2 8 r1 s2 2 II I 3 e1 15 5 15 III 17 e1 4 4 /6 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw 4 p68 e1 p68 7 e2 k44 k34 e2 e2 5 j96 n100 k44 j10 o40 p68 e1 k34 e2 k44 4 6 j96 5 10 n100 j96 j10 o40 n100 j10 o40 8 p62 o40 j10 9 6 o40 j10 n99 m28_P m28_1 j9 s7_P p27 o6 j10 7 m28_L m28_1 s7_L j10 p27 j9 6 o6 p27 5 /6 p27 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw 7 o6 j10 m28_P 16 s1 e22 j20 c180_1 j96 m28_L c180_1 3 o6 j10 j20 j20 5 I 8 II k39_3 Regulacja/ Seøizování/ Adjustment/ Szabályozása/ Nastavenie 6 /6 .idw P28-S48-LOZ_80_160-M_IN12-KOR01.idw