lista danych dotyczących terenu
Transkrypt
lista danych dotyczących terenu
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Położenie Nazwa lokalizacji Location Site name Miasto / Gmina Town / Commune Powiat District Województwo Province (Voivodship) Powierzchnia nieruchomości Area of property Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) ha Max. area available (as one piece) ha Specjalna Strefa Ekonomiczna-„Krakowski Park Technologiczny” Podstrefa: Bochnia miasto Special Economic Zone ‘Krakow Technology Park’ Subzone: Bochnia Bochnia/Gmina Miasto Bochnia Bochnia/Bochnia Town Community Bocheński Bochnia Małopolskie Małopolskie KOMPLEKS NR 2 4,4571 ha 4,4571 ha Działki z zasobu Gminy Miasta Bochnia Bochnia Town Community's property LP. NR DZIAŁKI PLOT NUMBER POW.DZIAŁKI [ha] PLOT AREA [ha 1 2 1361/2 1361/3 0,0592 3 część działki nr 1258/4 a section of plot No 1258/4 Razem: /Total: Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Cena Price Informacje dotyczące nieruchomości Orientacyjna cena gruntu PLN/m włączając 22% VAT 2 Land price PLN/m including 22% VAT 2 Własciciel / właściciele 1 3,5660 4,4571 Możliwość powiększenia strefy o dodatkową pow. 16,9230 ha w skład której wchodzi 41 działek Possibility for expansion with the additional area of 16,9230 ha which includes 41 plots 2 60 zł/m 2 60 zł/m Gmina Miasto Bochnia Bochnia Town Community Owner(s) 0,8319 Property information Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) Valid zoning plan (Y/N) Przeznaczenie w uchwalonym uchwałą Nr IV/17/02 Rady Miejskiej w Bochni z dnia 30 grudnia 2002 r. opracowaniu „Studium uwarunkowań i kierunków zagospodarowania przestrzennego gminy Miasta Bochnia” NIE NO Trwa opracowywanie planu zagospodarowania przestrzennego. Przewidywany termin uchwalenia –VI 2009 r. The zoning plans are being worked out. Estimated development date – June 2009. Tereny zabudowy usługowej – usługi komercyjne. Commercial building zone - commercial services Zoning Town Council Resolution No IV/17/02 from 30 Dec 2002 Charakterystyka Klasa gruntów wraz z powierzchnią ha działki Soil class with area ha Land specification R IIIb- 3,5660 ha Ł III – 0,8911 ha Razem: / Total: 4,4571 ha Grunt nie jest odrolniony. The status of the farm land is agricultural. Różnica poziomów terenu m Teren płaski, różnica poziomów: 0,5 m The land is flat, with level difference of 0.5m Differences in land level m Present usage Działki użytkowania rolnego The land is agricultural Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) NIE NO Obecne użytkowanie Soil and underground water pollution (Y/N) Odpady znajdujące się na terenie (T/N) NIE NO Waste materials on site (Y/N) Poziom wód gruntowych m Underground water level m 1-1,5 m 1-1.5m Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) NIE NO Risk of flooding or land slide (Y/N) Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) NIE NO Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) NIE NO Ground and overhead obstacles (Y/N) 2 Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Ecological restrictions (Y/N) Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Ograniczenia budowlane Procent dopuszczalnej zabudowy Building coverage % Building restrictions Ograniczenia wysokości budynków m Building height limit m Strefa buforowa m Buffer zone m Inne, jeśli występują TAK YES warunkiem realizacji wszystkich inwestycji jest wskazanie ich nieuciążliwości dla otoczenia, a potencjalna uciążliwość obiektów musi być ograniczona do granic terenu, do którego odnosi się tytuł prawny. Miejsca gromadzenia odpadów mają być wydzielone, nakryte dachem, wkomponowane w zieleń. Indicating that all investments are not onerous to surroundings is required in order to realise the investments. Potential onerousness of buildings shall be limited to boundaries of a zone a legal title refers to. Places where waste is accumulated, shall be separated, covered with roof and located in the green area. NIE NO 80% Co najmniej 20% powierzchni działki stanowić ma powierzchnia biologicznie czynna. A biologically active area shall comprise a minimum of 20% of the gross site area. Wysokość nowych budynków nie może być większa niż 12 m mierząc od poziomu terenu w najniższej usytuowanym narożniku budynku do najwyższego punktu dachu. The height of new buildings shall not exceed 12m, measuring from the lowest corner of a building to the highest point of its roof. 0 Zakaz wznoszenia: - budynków mieszkalnych, - tymczasowych obiektów budowlanych, za wyjątkiem zaplecza budowy, 2 - sklepów o powierzchni powyżej 1500m , - garaży blaszanych. It's forbiden to build: - residential buildings, - provisional buildings, with the exception of site compound, 2 - stores of area exceeding 1500m - metal garages. Others if any 3 Połączenia transportowe Transport links Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Access road to the plot (type and width of access road) Autostrada / droga krajowa km Nearest motorway / national road km Kolej km Railway line km Bocznica kolejowa km Bochnia – bocznica STALPRODUKT S.A. – 0,3 km Bochnia – bocznica KRAK-GAZ – 6,0 km Bochnia - STALPRODUKT S.A. siding – 0,3 km Bochnia – KRAK-GAZ siding – 6.0 km Railway siding km Najbliższe lotnisko międzynarodowe km Nearest international airport km Najbliższe miasto wojewódzkie km Nearest province capital km Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure Elektryczność na terenie (T/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Napięcie Dostępna moc Available capacity MW Odległość przyłącza od granicy działki Connection point (distance from boundary) m 0,6 MW 0.6 MW 200 m na północ od granicy kompleksu 200 m north 3 Wartość kaloryczna Calorific value MJ/Nm 3 360 m na północ od granicy kompleksu 360 m north NIE NO Gas (Y/N) Kraków – 35 km Kraków – 35 km 0,4 kV 0.4 kV Voltage kV Gaz na terenie (T/N) Kraków Balice – 38 km Kraków Balice – 38 km NIE NO Electricity (Y/N) Od strony południowej dojazd drogą gminną o szer. 6m i drogą powiatową Bochnia-Uście Solne-Baczków nr 1424K o szerokości 7m. From the South: a 6m-wide community road and a 7m-wide access road no 1424K Bochnia-Uście Solne-Baczków. Na północ od terenów kompleksu przewidziana jest budowa zjazdu z planowanej autostrady A4 odcinek Kraków-Tarnów, tzw. węzeł Bochnia. From the North border, there are plans for an exit from planned KrakówTarnów section of A4 motorway (a Bochnia interchange). Bochnia – 3,45 km Bochnia – 3,45km Średnica rury 38,315 – 40,685 MJ/Nm 3 38.315 – 40.685 MJ/Nm 500 stal 500 steel Pipe diameter mm 4 Dostępna objętość Available capacity Nm /h 3 Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Dostępna objętość Available capacity m /24h 3 Kanalizacja na terenie (T/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Sieć kanalizacyjna PE 250 przebiegająca w bezpośrednim sąsiedztwie wzdłuż północnej jego granicy. PE 250 Sewage disposal system runs along the north boundary of planned area. 3 Dostępna objętość Available capacity m /24h 3 Sieć wodociągowa 450 mm PCV w odległości 800 m od granicy terenu lub 315 mm PCV w odległości 320 m od granicy terenu 450 mm PCV water supply system situated 800 m from the boundary or 315 mm PCV water supply system 320 m from the boundary 3 1000 m /24h 3 1000 m /24h NIE NO Sewage discharge (Y/N) W zależności od zapotrzebowania, ustalana indywidualnie dla konkretnej inwestycji, przy wydaniu warunków przyłączenia do sieci. Depending on needs. The capacity is determined for certain investment, in order to meet present gas system connection requirements. NIE NO Ograniczenie zrzutu ścieków Limitation of discharge Odprowadzenie wód deszczowych na terenie (T/N) Rain water discharge (Y/N) Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Telefony (T/N) Telephone (Y/N) 5 800 m /24h 3 800 m /24h Zakaz zrzutu ścieków przemysłowo – agresywnych. No discharge of industrial sewage. TAK YES Wody deszczowe z terenu są odprowadzane rowem melioracyjnym biegnącym wzdłuż wschodniej granicy planowanego obszaru w kierunku pn.-pd. Rain water from area is carried away through a drainage system running along the east boundary towards northsouth direction. TAK YES Mechaniczno-biologiczna oczyszczalnia ścieków zlokalizowana 700 m od granicy strefy. Mechanic-biological sewage treatment plant is situated 700 m from the boundary of the Zone. NIE NO Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) m Liczba dostępnych linii analogowych Odległość od przyłącza do granicy terenu 1650 m. Distance between a connection point and boundary - 1650 m. - Number of available analog lines Liczba dostępnych linii ISDN - Number of available ISDN lines Uwagi Comments Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by Osoby do kontaktu Contact person Tomasz Kuc Wydział Gospodarki Mieniem Komunalnym i Rolnictwa Telefon: +48 14 611 84 12–16 wew. 340, e-mail: [email protected] Tomasz Kuc Head of Municipal Administration and Agriculture Department Phone: +48 14 611 84 12–16 extantion number 340, e-mail: [email protected] Jacek Bielawski Krakowski Park Technologiczny +48 12 640 19 49 [email protected] ( j. angielski/ english speaker) Gustaw Korta Zastępca Burmistrza Miasta Bochni Telefon: +48 14 611 84 00, e-mail: [email protected] 6 7