Broszura Walidacje_PL_11.01_do_pdf

Transkrypt

Broszura Walidacje_PL_11.01_do_pdf
Walidacja patentów europejskich w Polsce
W nastêpstwie uzyskania patentu europejskiego, jeœli Polska zosta³a wskazana jako kraj wyznaczony, niezbêdne jest
przeprowadzenie postêpowania formalno-prawnego w celu uznania wa¿noœci (walidacji) patentu na terenie
Rzeczypospolitej Polskiej. Aby zapewniæ skuteczn¹ ochronê w Polsce, wymagane jest z³o¿enie t³umaczenia patentu
(opisu wynalazku, zastrze¿eñ patentowych i figur), oraz terminowe dope³nienie szeregu formalnoœci przed Urzêdem
Patentowym RP. Dziêki profesjonalnemu zespo³owi oraz wieloletniej praktyce zapewniamy rzeteln¹ i kompleksow¹
obs³ugê walidacji patentów europejskich.
T³umaczenia opisów patentowych
W przypadku walidacji patentów europejskich najistotniejsz¹
rolê odgrywa jakoœæ sk³adanych t³umaczeñ oraz ich wiernoœæ
w stosunku do orygina³u. Techniczny charakter opisów
patentowych wymaga od osób je opracowuj¹cych
specjalistycznej wiedzy z poszczególnych dziedzin. Do
prawid³owego przygotowania t³umaczenia niezbêdna jest
równie¿ znajomoœæ fachowej terminologii patentowej oraz
zasad konstrukcji opisów patentowych. Powierzenie
wykonania t³umaczenia osobom niemaj¹cym odpowiedniego
przygotowania mo¿e skutkowaæ nieprecyzyjnym przek³adem
istoty wynalazku i wp³ywaæ na zakres ochrony wynikaj¹cej z
patentu.
Zespó³ osób opracowuj¹cych t³umaczenia patentów
europejskich w kancelarii JWP sk³ada siê z kierunkowo
wykszta³conych rzeczników patentowych, in¿ynierów oraz
specjalistów z wieloletni¹ praktyk¹ w opracowywaniu
translacji opisów patentowych z dziedzin takich jak
biotechnologia, farmacja, chemia, telekomunikacja,
mechanika. T³umaczenia wykonywane s¹ przez
doœwiadczonych t³umaczy, a nastêpnie weryfikowane przez
rzeczników patentowych/weryfikatorów, którzy nadaj¹ im
ostateczn¹ form¹ i dbaj¹ o to, aby spe³nia³y obowi¹zuj¹ce
wymagania formalne.
Procedura
W terminie trzech miesiêcy od daty publikacji przez
Europejski Urz¹d Patentowy (European Patent Office- EPO)
informacji o udzieleniu patentu (publikacja B1) uprawniony z
patentu jest zobowi¹zany do z³o¿enia w Urzêdzie
Patentowym RP t³umaczenia obejmuj¹cego opis wynalazku,
zastrze¿enia patentowe i figury, jak równie¿ wniesienia
niezbêdnej op³aty urzêdowej. Niedope³nienie tego wymogu
jest jednoznaczne z brakiem skutku patentu na terytorium
RP. Termin na z³o¿enie t³umaczenia jest nieprzywracalny, co
oznacza, ¿e jeœli uprawniony nie wywi¹¿e siê z wy¿ej
wspomnianego obowi¹zku lub spóŸni siê z jego
wykonaniem, wynalazek, który uzyska³ patent w procedurze
europejskiej nie bêdzie chroniony na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Zapewnienie terminowego
przygotowania i z³o¿enia w Urzêdzie Patentowym RP
t³umaczenia patentu jest zatem kluczowe dla uzyskania
ochrony na rozwi¹zanie techniczne, na które udzielono
patentu europejskiego. Od daty publikacji patentu
europejskiego przez EPO nale¿y równie¿ rozpocz¹æ
wnoszenie do Urzêdu Patentowego RP op³at za ochronê.
Zagraniczni w³aœciciele patentów, którzy zdecyduj¹ siê na
dzia³ania przed Urzêdem Patentowym poprzez poœrednika,
mog¹ byæ reprezentowani jedynie przez polskiego rzecznika
patentowego, który w ich imieniu z³o¿y do Urzêdu
Patentowego RP wniosek o uznanie wa¿noœci patentu. W
przypadku, gdy na etapie sk³adania wniosku o walidacjê
Urz¹d Patentowy stwierdzi w dokumentacji braki formalne,
wyznacza w oficjalnym wezwaniu termin na uzupe³nienie
brakuj¹cych dokumentów.
Zespó³ Walidacji kancelarii JWP oferuje kompleksow¹
obs³ugê w ramach procedury uznania wa¿noœci patentów
europejskich, obejmuj¹c¹ przygotowanie odpowiedniej
dokumentacji, monitorowanie terminów oraz dokonanie
nale¿nych op³at urzêdowych. Zapewniamy równie¿ obs³ugê
wezwañ z Urzêdu Patentowego dotycz¹cych braków
formalnych/zmian danych rejestrowych i monitorowanie
opublikowania polskiego t³umaczenia.
T³umaczenia poprawione i Re-publikacje
W wyniku rozpatrzenia przez EPO sprzeciwu, na
uprawnionym spoczywa obowi¹zek z³o¿enia t³umaczenia
zmienionego patentu w nieprzywracalnym terminie trzech
miesiêcy od daty publikacji (publikacja B2). Procedura z tym
zwi¹zana jest identyczna z walidacyjn¹.
Poza obowi¹zkiem wynikaj¹cym z re-publikacji patentu po
sprzeciwie, mo¿liwe jest równie¿ z³o¿enie
poprawionego/zawê¿onego t³umaczenia w dowolnym
momencie jeœli stwierdzony zostanie b³¹d w t³umaczeniu lub
uprawniony z patentu, w wyniku ograniczenia ochrony jaka
mia³a miejsce przed EPO (publikacja B3), zdecyduje siê
zawêziæ ochronê w Polsce.
Ochrona tymczasowa przed udzieleniem patentu
W okresie po dokonaniu zg³oszenia, a przed udzieleniem
patentu europejskiego przez EPO, mo¿liwe jest wyst¹pienie
do Urzêdu Patentowego RP z wnioskiem o udzielenie
ochrony tymczasowej. Ochrona wynikaj¹ca ze zg³oszenia
europejskiego udzielana jest na wniosek uprawnionego, po
z³o¿eniu t³umaczenia zastrze¿eñ patentowych.
Eksperci
Katarzyna Minuta
starszy specjalista ds. walidacji
e: [email protected]
Anna Kupiñska
specjalista ds. walidacji
e: [email protected]
Justyna Czy¿
asystent ds. walidacji
e: [email protected]
Anna Wierzchoñ
asystent ds. walidacji
e: [email protected]
Zespó³ Walidacji JWP oferuje:
przygotowanie profesjonalnych, specjalistycznych
t³umaczeñ patentów europejskich;
terminowe z³o¿enie do Urzêdu Patentowego RP
dokumentacji wymaganej w procedurze walidacji oraz
wniesienie niezbêdnej op³aty;
przeprowadzenia zmian danych rejestrowych
dotycz¹cych zg³aszaj¹cego na etapie procedury
walidacji;
obs³ugê wezwañ z Urzêdu Patentowego dotycz¹cych
braków formalnych/zmian danych rejestrowych;
uzyskiwanie ochrony z europejskiego zg³oszenia
patentowego;
uzyskiwanie wpisów w rejestrze patentowym
oœwiadczeñ o gotowoœci udzielenia licencji;
przygotowywanie i sk³adanie do Urzêdu Patentowego
zmienionych t³umaczeñ po m.in postêpowaniu
sprzeciwowym, ograniczeniu patentu przez EPO;
monitorowanie opublikowania polskiego t³umaczenia
patentu przez Urz¹d Patentowy RP.
JWP Rzecznicy Patentowi
Dorota Rz¹¿ewska Spó³ka Jawna
Sienna Center
ul. ¯elazna 28/30
00-833 Warszawa
Grupa JWP – ochrona w³asnoœci intelektualnej i obs³uga prawna ? rm
T: +48 22 436 05 07
F: +48 22 436 05 02
E: [email protected]