Broszura Walidacje_PL_11.01_do_pdf
Transkrypt
Broszura Walidacje_PL_11.01_do_pdf
Walidacja patentów europejskich w Polsce W nastêpstwie uzyskania patentu europejskiego, jeœli Polska zosta³a wskazana jako kraj wyznaczony, niezbêdne jest przeprowadzenie postêpowania formalno-prawnego w celu uznania wa¿noœci (walidacji) patentu na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. Aby zapewniæ skuteczn¹ ochronê w Polsce, wymagane jest z³o¿enie t³umaczenia patentu (opisu wynalazku, zastrze¿eñ patentowych i figur), oraz terminowe dope³nienie szeregu formalnoœci przed Urzêdem Patentowym RP. Dziêki profesjonalnemu zespo³owi oraz wieloletniej praktyce zapewniamy rzeteln¹ i kompleksow¹ obs³ugê walidacji patentów europejskich. T³umaczenia opisów patentowych W przypadku walidacji patentów europejskich najistotniejsz¹ rolê odgrywa jakoœæ sk³adanych t³umaczeñ oraz ich wiernoœæ w stosunku do orygina³u. Techniczny charakter opisów patentowych wymaga od osób je opracowuj¹cych specjalistycznej wiedzy z poszczególnych dziedzin. Do prawid³owego przygotowania t³umaczenia niezbêdna jest równie¿ znajomoœæ fachowej terminologii patentowej oraz zasad konstrukcji opisów patentowych. Powierzenie wykonania t³umaczenia osobom niemaj¹cym odpowiedniego przygotowania mo¿e skutkowaæ nieprecyzyjnym przek³adem istoty wynalazku i wp³ywaæ na zakres ochrony wynikaj¹cej z patentu. Zespó³ osób opracowuj¹cych t³umaczenia patentów europejskich w kancelarii JWP sk³ada siê z kierunkowo wykszta³conych rzeczników patentowych, in¿ynierów oraz specjalistów z wieloletni¹ praktyk¹ w opracowywaniu translacji opisów patentowych z dziedzin takich jak biotechnologia, farmacja, chemia, telekomunikacja, mechanika. T³umaczenia wykonywane s¹ przez doœwiadczonych t³umaczy, a nastêpnie weryfikowane przez rzeczników patentowych/weryfikatorów, którzy nadaj¹ im ostateczn¹ form¹ i dbaj¹ o to, aby spe³nia³y obowi¹zuj¹ce wymagania formalne. Procedura W terminie trzech miesiêcy od daty publikacji przez Europejski Urz¹d Patentowy (European Patent Office- EPO) informacji o udzieleniu patentu (publikacja B1) uprawniony z patentu jest zobowi¹zany do z³o¿enia w Urzêdzie Patentowym RP t³umaczenia obejmuj¹cego opis wynalazku, zastrze¿enia patentowe i figury, jak równie¿ wniesienia niezbêdnej op³aty urzêdowej. Niedope³nienie tego wymogu jest jednoznaczne z brakiem skutku patentu na terytorium RP. Termin na z³o¿enie t³umaczenia jest nieprzywracalny, co oznacza, ¿e jeœli uprawniony nie wywi¹¿e siê z wy¿ej wspomnianego obowi¹zku lub spóŸni siê z jego wykonaniem, wynalazek, który uzyska³ patent w procedurze europejskiej nie bêdzie chroniony na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Zapewnienie terminowego przygotowania i z³o¿enia w Urzêdzie Patentowym RP t³umaczenia patentu jest zatem kluczowe dla uzyskania ochrony na rozwi¹zanie techniczne, na które udzielono patentu europejskiego. Od daty publikacji patentu europejskiego przez EPO nale¿y równie¿ rozpocz¹æ wnoszenie do Urzêdu Patentowego RP op³at za ochronê. Zagraniczni w³aœciciele patentów, którzy zdecyduj¹ siê na dzia³ania przed Urzêdem Patentowym poprzez poœrednika, mog¹ byæ reprezentowani jedynie przez polskiego rzecznika patentowego, który w ich imieniu z³o¿y do Urzêdu Patentowego RP wniosek o uznanie wa¿noœci patentu. W przypadku, gdy na etapie sk³adania wniosku o walidacjê Urz¹d Patentowy stwierdzi w dokumentacji braki formalne, wyznacza w oficjalnym wezwaniu termin na uzupe³nienie brakuj¹cych dokumentów. Zespó³ Walidacji kancelarii JWP oferuje kompleksow¹ obs³ugê w ramach procedury uznania wa¿noœci patentów europejskich, obejmuj¹c¹ przygotowanie odpowiedniej dokumentacji, monitorowanie terminów oraz dokonanie nale¿nych op³at urzêdowych. Zapewniamy równie¿ obs³ugê wezwañ z Urzêdu Patentowego dotycz¹cych braków formalnych/zmian danych rejestrowych i monitorowanie opublikowania polskiego t³umaczenia. T³umaczenia poprawione i Re-publikacje W wyniku rozpatrzenia przez EPO sprzeciwu, na uprawnionym spoczywa obowi¹zek z³o¿enia t³umaczenia zmienionego patentu w nieprzywracalnym terminie trzech miesiêcy od daty publikacji (publikacja B2). Procedura z tym zwi¹zana jest identyczna z walidacyjn¹. Poza obowi¹zkiem wynikaj¹cym z re-publikacji patentu po sprzeciwie, mo¿liwe jest równie¿ z³o¿enie poprawionego/zawê¿onego t³umaczenia w dowolnym momencie jeœli stwierdzony zostanie b³¹d w t³umaczeniu lub uprawniony z patentu, w wyniku ograniczenia ochrony jaka mia³a miejsce przed EPO (publikacja B3), zdecyduje siê zawêziæ ochronê w Polsce. Ochrona tymczasowa przed udzieleniem patentu W okresie po dokonaniu zg³oszenia, a przed udzieleniem patentu europejskiego przez EPO, mo¿liwe jest wyst¹pienie do Urzêdu Patentowego RP z wnioskiem o udzielenie ochrony tymczasowej. Ochrona wynikaj¹ca ze zg³oszenia europejskiego udzielana jest na wniosek uprawnionego, po z³o¿eniu t³umaczenia zastrze¿eñ patentowych. Eksperci Katarzyna Minuta starszy specjalista ds. walidacji e: [email protected] Anna Kupiñska specjalista ds. walidacji e: [email protected] Justyna Czy¿ asystent ds. walidacji e: [email protected] Anna Wierzchoñ asystent ds. walidacji e: [email protected] Zespó³ Walidacji JWP oferuje: przygotowanie profesjonalnych, specjalistycznych t³umaczeñ patentów europejskich; terminowe z³o¿enie do Urzêdu Patentowego RP dokumentacji wymaganej w procedurze walidacji oraz wniesienie niezbêdnej op³aty; przeprowadzenia zmian danych rejestrowych dotycz¹cych zg³aszaj¹cego na etapie procedury walidacji; obs³ugê wezwañ z Urzêdu Patentowego dotycz¹cych braków formalnych/zmian danych rejestrowych; uzyskiwanie ochrony z europejskiego zg³oszenia patentowego; uzyskiwanie wpisów w rejestrze patentowym oœwiadczeñ o gotowoœci udzielenia licencji; przygotowywanie i sk³adanie do Urzêdu Patentowego zmienionych t³umaczeñ po m.in postêpowaniu sprzeciwowym, ograniczeniu patentu przez EPO; monitorowanie opublikowania polskiego t³umaczenia patentu przez Urz¹d Patentowy RP. JWP Rzecznicy Patentowi Dorota Rz¹¿ewska Spó³ka Jawna Sienna Center ul. ¯elazna 28/30 00-833 Warszawa Grupa JWP – ochrona w³asnoœci intelektualnej i obs³uga prawna ? rm T: +48 22 436 05 07 F: +48 22 436 05 02 E: [email protected]