SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK LENGYEL F ahol a - magyar

Transkrypt

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK LENGYEL F ahol a - magyar
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
SZÓ
ahol
a város, ahol élek
alak
a megfelelő alakban
alszik
Itt aludni lehet.
Amszterdam
áram
áramellátás
A városomban jó az
áramellátás.
áruház
autó (= kocsi)
Autóval megyek dolgozni.
SZÓFAJ
e
TOLDALÉKOK
fn
~ok, ~ot, ~ja
i
aludni, aludt, aludj
fn
fn
fn
~ot, ~ja
~ot, ~a
~t, ~a
fn
fn
~ak, ~at, ~a
~k, ~t, ~ja
aztán
Először egyenesen megy,
aztán balra fordul.
e
bal
a bal oldalon
balra fordul
bank
barokk
barokk templom
belváros (= városközpont)
A belvárosban sok régi épület
van.
bent
Bent vagyok.
benzinkút
A benzinkúton vagyok.
beteg
Sopronban sok a külföldi beteg.
mn
fn
~kutak, ~kutat,
~kútja
~ek, ~et, ~e
bevásárlóközpont
bicikli (= kerékpár)
Biciklivel járok a városban.
biciklizik
Amszterdamban lehet
biciklizni.
biztonságos
A városom biztonságos.
bolt (= üzlet)
borozó
buszmegálló
A buszmegállóban vagyok.
fn
fn
~ok, ~ot, ~ja
~k, ~t, ~je
i
biciklizni, biciklizett,
biciklizz
mn
~abb, ~an
fn
fn
fn
~ok, ~ot, ~ja
~k, ~t, ~ja
~k, ~t, ~ja
fn
mn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~ok, ~t, ~a
e
fn
LENGYEL
gdzie (zaimek względny)
miasto, w którym mieszkam
forma
w odpowiedniej formie
spać
Tutaj można spać.
Amsterdam
prąd
dostawa prądu
W moim mieście nie ma
przerw w dostawach prądu.
dom towarowy
auto, samochód
Do pracy jeżdżę
samochodem.
potem, później
Najpierw pójdzie/pojedzie
pan/i prosto, potem skręci pan/i
w lewo.
lewy
po lewej stronie
skręcić w lewo
bank
barokowy
barokowy kościół
śródmieście (= centrum miasta)
W śródmieściu jest dużo
starych budynków.
w środku, wewnątrz
Jestem w środku.
stacja benzynowa
Jestem na stacji benzynowej.
pacjent, chory
W Sopron jest dużo pacjentów
z zagranicy.
centrum handlowe
rower
Po mieście jeżdżę rowerem.
jeździć rowerem
Po Amsterdamie można
jeździć rowerem.
bezpieczny
Moje miasto jest bezpieczne.
sklep
winiarnia
przystanek autobusowy
Jestem na przystanku
F
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
büdös
cukrászda
csend
A könyvtárban csend van.
csendes
Csendes környéken lakom.
csütörtök
csütörtökön
dél
Dél van.
Délben ebédelek.
délelőtt
Délelőtt van.
Délelőtt tanulok.
délután
Délután van.
Délután sportolok.
diszkó
dönt
Az utolsó magánhangzó dönt.
mn
fn
fn
~ebb, ~en
~’k, ~’t, ~’ja
~et, ~je
mn
~ebb, ~en
fn
~ök, ~öt, ~e
fn
delek, delet, dele
fn
~ök, ~öt, ~je
fn
~ok, ~t, ~ja
fn
i
~k, ~t, ~ja
~eni, ~ött, dönts
dzsungel
ebédel
Egy órakor ebédelek.
fn
i
~ek, ~t, ~e
~ni, ~t, ~j
ebédszünet
Délben van ebédszünet.
fn
~ek, ~et, ~e
egyéb
egyéb névmások
egyedül
Egyedül vagyok.
egyenes
Egyenesen megy a Petőfi
utcáig.
egyszer
egytagú
egytagú szó
éjfél
éjfélkor
élelmiszer
élelmiszerbolt
élelmiszerellátás
életszínvonal
magas/alacsony életszínvonal
elfoglalt
Nagyon elfoglalt vagyok.
e
e
mn
~ebb, ~en
e
mn
~an
e
~ek, ~t, ~je
fn
fn
fn
fn
~ek, ~t, ~e
~ok, ~ot, ~ja
~t, ~a
~t, ~a
mn
~abb, ~an
autobusowym.
śmierdzący
cukiernia
cisza
W bibliotece jest cisza.
cichy
Mieszkam w cichej okolicy.
czwartek
w czwartek
południe
Jest południe.
Jem obiad w południe.
przedpołudnie; przed południem
Jest przedpołudnie.
Przed południem uczę się.
popołudnie; po południu
Jest popołudnie.
Po południu uprawiam sport.
dyskoteka
decydować
Decyduje ostatnia
samogłoska.
dżungla
jeść obiad
O godzinie pierwszej jem
obiad.
przerwa obiadowa
Przerwa obiadowa jest w
południe.
inny; pozostały
pozostałe zaimki
sam / sama / samo
Jestem sam.
prosty
Pójdzie/pojedzie pan/i prosto
aż do ulicy Petőfiego.
raz, jeden raz
jednosylabowy
jednosylabowy wyraz
północ
o północy
żywność
sklep spożywczy
zaopatrzenie w żywność
poziom życia
wysoki/niski poziom życia
zajęty
Jestem bardzo zajęty.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
előadás
Egy előadásra megyek.
először
Először egyenesen megy,
aztán balra fordul.
emberi
emberi jogok
éppen
Marika éppen hozzád megy.
épület
erdő
este
Este van.
Este színházba megyek.
eszik vmit
Az étteremben lehet enni.
eszköz
közlekedési eszköz
étterem
év
minden évben
falu
Egy kis faluban lakom.
fejlődik
A falu gyorsan fejlődik.
fél
Fél nyolc van.
felmérés
a felmérés szerint
felület
fényképezőgép
fesztivál
film
fjord
focimeccs
Focimeccsre megyek.
fodrász
Fodrászhoz megyek.
fogorvos
folyó
fordul
balra/jobbra fordul
forgalmas
forgalmas utca
forrás
fn
~ok, ~t, ~a
e
mn
~bb, ~en
e
fn
fn
fn
~ek, ~et, ~e
~k, ~t, erdeje
~’k, ~’t, ~’je
i
enni, evett, egyél
fn
~ök, ~t, ~e
fn
éttermek, éttermet,
étterme
~ek, ~et, ~e
fn
fn
i
~k/falvak, ~t/falvat,
~ja/falva
fejlődni, fejlődött,
fejlődj
e
fn
~ek, ~t, ~e
fn
fn
fn
fn
fn
fn
~ek, ~et, ~e
~ek, ~et, ~e
~ok, ~t, ~ja
~ek, ~et, ~je
~ok, ~ot, ~ja
~ek, ~et, ~e
fn
~ok, ~t, ~a
fn
fn
i
~ok, ~t, ~a
~k, ~t, ~ja
~ni, ~t, ~j
mn
~abb, ~an
fn
~ok, ~t, ~a
wykład (uniwersytecki);
przedstawienie (w teatrze)
Idę na wykład/przedstawienie.
najpierw
Najpierw pójdzie pan/i prosto,
potem skręci w lewo.
ludzki
prawa człowieka
właśnie
Marika właśnie idzie do ciebie.
budynek
las
wieczór; wieczorem
Jest wieczór.
Wieczorem idę do teatru.
jeść coś
W restauracji można jeść.
narzędzie
środek transportu
restauracja
4
rok
każdego roku
wieś
Mieszkam w małej wsi.
rozwijać się
Wieś szybko się rozwija.
wpół
Jest wpół do ósmej.
ankieta (sonda)
według ankiety
powierzchnia
aparat fotograficzny
festiwal
film
fiord
mecz piłki nożnej
Idę na mecz piłki nożnej.
fryzjer
Idę do fryzjera.
dentysta
rzeka
skręcić
skręcić w lewo/prawo
ruchliwy
ruchliwa ulica
źródło
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
gép
gótikus
gótikus templom
gyakorlat
gyalog
Gyalog megyek haza.
gyalogos
gyógyfürdő
gyógyszertár
gyors
gyönyörű
hangulatos
hangulatos kocsma
hánykor?
Hánykor kezdődik a film?
fn
mn
~ek, ~et, ~e
fn
e
~ok, ~ot, ~a
fn
fn
fn
mn
mn
mn
~ok, ~t, ~a
~k, ~t, ~je
~ak, ~(a)t, ~(j)a
~abb, ~an
~en
~abb, ~an
háromdimenziós
háromdimenziós tárgy
háromnegyed
Háromnegyed négy van.
mn
haza
Hazamegyek.
hegy
Magyarországon nincsenek
magas hegyek.
hely
helyek a városban
helyzet
A politikai helyzet stabil.
e
hétköznap
Hétköznap nem sportolok.
e
hétfő
Hétfőn úszni megyek.
hétvége
hétvégén
fn
holnap
Mit csinálsz holnap?
holnapután
honnan?/honnét?
hozzá
- Karcsitől jövök. - Én hozzá
megyek.
hova?/hová?
ide
e
e
~an
e
fn
~ek, ~et, ~e
fn
~ek, ~et, ~e
fn
~ek, ~et, ~e
e
e
e
e
e
e
~k, ~t, ~je
maszyna; komputer
gotycki
gotycki kościół
ćwiczenie
pieszo, na piechotę
Idę do domu na piechotę.
pieszy
kąpielisko lecznicze
apteka
szybki
piękny
nastrojowy
nastrojowa knajp(k)a
o której godzinie?
O której godzinie zaczyna się
film?
trójwymiarowy
trójwymiarowy obiekt
trzy kwadranse
Jest za kwadrans/piętnaście
czwarta.
do domu
Idę do domu.
góra
Na Węgrzech nie ma
wysokich gór.
miejsce
miejsca w mieście
sytuacja
Sytuacja polityczna jest
stabilna.
w tygodniu (w dni powszednie)
W tygodniu nie uprawiam
sportu.
poniedziałek
W poniedziałek idę pływać.
weekend
w weekend, podczas
weekendu
jutro
Co robisz jutro?
pojutrze
skąd?
do niego / do niej
- Wracam od Karcsiego. – A ja
idę do niego.
dokąd?
tu(taj) (w tym kierunku)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
Ide jövök.
idevalósi
Nem vagyok idevalósi.
innen/innét
Az iskola innen két megálló.
mn
e
intézmény
iszik vmit
A kávézóban inni és enni lehet.
jár vhova
Egyetemre járok.
Busszal járok a városban.
játszik
A játszótéren lehet játszani.
fn
i
játszótér
jog
emberi jogok
jön vhonnan
Moziból jövök.
kap vmit
A szó ragot kap.
fn
fn
kár
Kár.
kávészünet
kávézó
kedd
kedden
kedvelt (= népszerű)
kedvelt kocsma, kedvelt
színész
kerékpár (= bicikli)
kereszteződés
kezdődik
Mikor kezdődik az előadás?
e
kiállítás
Kiállításon vagyok.
kint
Kint vagyok.
kisváros
Egy kisvárosban lakom.
kitűnő
A városomban vannak kitűnő
éttermek.
kocsi (= autó)
Kocsival vagyok.
fn
i
i
i
i
fn
fn
fn
mn
fn
fn
i
e
fn
mn
fn
Przyj(a)dę tu.
miejscowy, tutejszy
Nie jestem stąd.
stąd
Szkoła jest dwa przystanki
stąd.
~ek, ~t, ~e
instytucja
inni, ivott, igyál
pić coś
W kawiarni można pić i jeść.
~ni, ~t, ~j
chodzić; jeździć dokądś
Chodzę na uniwersytet.
Po mieście jeżdżę autobusem.
játszani, játszott,
bawić się
játssz
Na placu zabaw można się
bawić.
~terek, ~teret, ~tere plac zabaw
~ok, ~ot, ~a
prawo
prawa człowieka
~ni, jött, gyere
przychodzić; przyjeżdżać skądś
Idę z kina.
~ni, ~ott, ~j
otrzymywać, dostawać coś
Do wyrazu dodajemy
końcówkę.
szkoda
Szkoda.
~ek, ~et, ~e
przerwa na kawę
~k, ~t, ~ja
kawiarnia
~ek, ~et, ~je
wtorek
we wtorek
~ebb, ~en
lubiany, popularny
popularna knajp(k)a,
popularny aktor
~ok, ~t, ~ja
rower
~ek, ~t, ~e
skrzyżowanie
kezdődni, kezdődött, zaczynać się, rozpoczynać się
Kiedy zaczyna się
kezdődj
wykład/przedstawienie?
~ok, ~t, ~a
wystawa
Jestem na wystawie.
na zewnątrz, na dworze
Jestem na zewnątrz/dworze.
~ok, ~t, ~a
miasteczko
Mieszkam w małym mieście.
~en
znakomity
W moim mieście są znakomite
restauracje.
~k, ~t, ~ja
samochód, auto
Jestem samochodem.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
kocsma
kollégium
koncentrál vmire
konditerem
fn
fn
i
fn
konferencia
Konferenciára megyek.
kórház
kozmetikus
Kozmetikusnál vagyok.
könyvesbolt
könyvtár
környék
Csendes környéken lakom.
közbiztonság
A városomban jó a
közbiztonság.
közel
A szálloda közel van. Van a
közelben posta?
közlekedés
A városomban nem túl jó a
közlekedés.
közlekedési
közlekedési eszköz
közlekedik vmivel
A városban busszal
közlekedem.
központ
A központban sok jó kocsma
van.
kritérium
kulturális
kulturális programok
lakik vhol
A Maros utcában lakom.
lakóház
lassú
A busz olcsó, de lassú.
lehet
A könyvtárban lehet olvasni.
fn
~’k, ~’t, ~’ja
~ok, ~ot, ~a
~ni, ~t, ~j
~termek, ~termet,
~terme
~’k, ~’t, ~’ja
fn
fn
~ak, ~at, ~a
~ok, ~t, ~a
fn
fn
fn
~ok, ~ot, ~ja
~ak, ~at, ~a
~ek, ~et, ~e
fn
~ot, ~a
lehetőség
sportolási lehetőség
ma
marad vhol
Otthon maradok.
e
fn
~t, ~e
mn
i
fn
közlekedni,
közlekedett,
közlekedj
~ok, ~ot, ~ja
fn
mn
~ok, ~ot, ~a
~abb, ~an
i
lakni, lakott, lakj
fn
mn
~ak, ~at, ~a
lassabb, lassan
i
lenni, ~ett, lehess
fn
~ek, ~et, ~e
e
i
~ni, ~t, ~j
(Przyjechałem samochodem.)
knajp(k)a, pub
akademik
koncentrować się na czymś
siłownia
4
4
4
4
konferencja
Idę/Jadę na konferencję.
szpital
kosmetyczka
Jestem u kosmetyczki.
księgarnia
biblioteka
okolica
Mieszkam w cichej okolicy.
bezpieczeństwo publiczne
W moim mieście jest
bezpiecznie.
blisko, w pobliżu, niedaleko
Hotel jest blisko. Czy w
pobliżu jest poczta?
komunikacja (transport)
W moim mieście komunikacja
nie jest zbyt dobra.
komunikacyjny
środek transportu
jeździć czymś
Po mieście jeżdżę autobusem.
4
centrum
W centrum jest dużo dobrych
knajp(ek).
kryterium
kulturalny
programy kulturalne
mieszkać gdzieś
Mieszkam przy ulicy Maros.
budynek mieszkalny
wolny, powolny
Autobus jest tani, ale powolny.
móc być; można (czas.
posiłkowy)
W bibliotece można czytać.
możliwość
możliwość uprawiania sportu
dzisiaj, dziś
zostawać gdzieś
Zostaję w domu.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
meddig?
Meddig tart a koncert?
megálló
megy vhova
Hova mész?
menza
A menzán ebédelek.
messze
Messze van a vár?
metró
metrójegy
metropolisz
mettől meddig?
Mettől meddig tart a
szeminárium?
e
mikor?
Mikor kezdődik a film?
mind a ketten (= mindketten)
Mind a ketten megyünk
színházba.
mindenhol
Mindenhol vannak boltok.
mindenhonnan/mindenhonnét
Mindenhonnan jönnek turisták.
mindenhova/mindenhová
Mindenhova busszal megyek.
mindjárt
Mindjárt jön Péter.
mit?
Mit csinálsz?
mivel?
Mivel közlekedsz a városban?
mondat
mondatrész
motor
mozi
munkaidő
A munkaidőm ötig tart.
múzeum
művész
nagyváros
nála
Anna otthon van. Nála
ebédelek.
nap
Milyen nap van ma?
napszak
e
fn
i
~k, ~t, ~ja
menni, ment, menj
fn
~’k, ~’t, ~’ja
mn
~bb
fn
fn
fn
e
~k, ~t, ~ja
~ek, ~et, ~e
~ok, ~t, ~a
e
e
e
e
e
e
e
fn
fn
fn
fn
fn
~ok, ~ot, ~a
~ek, ~t, ~e
~ok, ~t, ~ja
~k, ~t, ~ja
~k, ~t, ~ideje
fn
fn
fn
e
~ok, ~ot, ~a
~ek, ~t, ~e
~ok, ~t, ~a
fn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~ok, ~ot, ~ja
do kiedy?; jak długo?
Jak długo trwa koncert?
przystanek
iść; jechać dokądś
Dokąd idziesz/jedziesz?
stołówka
Jem obiad w stołówce.
daleko
Czy zamek jest daleko?
metro
bilet na metro
metropolia
od kiedy do kiedy?, od której do
której?
Od której do której trwa
konwersatorium?
kiedy?
Kiedy zaczyna się film?
obaj / obie / oboje
Obaj/obie/oboje idziemy do
kina.
wszędzie
Wszędzie są sklepy.
zewsząd
Turyści przyjeżdżają zewsząd.
wszędzie (w każde miejsce)
Wszędzie jeżdżę autobusem.
zaraz
Zaraz przyjdzie Péter.
co?
Co robisz?
czym?
Czym jeździsz po mieście?
zdanie
część zdania
motocykl
kino
czas pracy
Pracuję do piątej.
muzeum
artysta
duże miasto
u niego / u niej
Anna jest w domu. Jem u niej
obiad.
dzień
Jaki jest dzisiaj dzień?
pora dnia
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
7
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
negyed
Negyed négy van.
e
negyedóra
A múzeum gyalog negyedóra.
e
németóra
Németórára megyek.
fn
~’k, ~’t, ~’ja
népszerű (= kedvelt)
névmás
nyaral vhol
Minden évben Kanadában
nyaralok.
nyelvóra
Nyelvórára megyek.
nyelvtan
nyitva van
A múzeum nyitva van.
nyugat
Nyugat-Magyarország
óceán
oda
- A piacról jövök.
- Én oda megyek.
olimpia
olimpiai
olimpiai stadion
onnan/onnét
pályaudvar (= vasútállomás)
A pályaudvarra megyek.
park
A parkban vagyok.
parkoló
A kocsim a parkolóban van.
mn
fn
i
~bb, ~en
~ok, ~t, ~a
~ni, ~t, ~j
fn
~’k, ~’t, ~’ja
fn
e
~ok, ~t, ~a
fn
~ot, ~ja
fn
e
~ok, ~t, ~ja
fn
mn
~’k, ~’t, ~’ja
pedig
Délelőtt a piacra megyek, este
pedig a barátnőmhöz.
például
péntek
pénteken
piac
A piacon vásárolok.
pihen
Egész nap csak pihenek.
piszkos
A városom elég piszkos.
e
e
fn
~ok, ~t, ~a
fn
~ok, ~ot, ~ja
fn
~k, ~t, ~ja
e
e
fn
~ok, ~ot, ~a
i
~ni, ~t, ~j
mn
~abb, ~an
kwadrans
Jest kwadrans/piętnaście po
trzeciej.
kwadrans
Do muzeum jest piętnaście
minut na piechotę.
lekcja języka niemieckiego
Idę na lekcję języka
niemieckiego.
popularny, lubiany
zaimek
spędzać wakacje gdzieś
Każdego roku spędzam
wakacje w Kanadzie.
zajęcia z języka
Idę na zajęcia z języka.
gramatyka
być otwartym
Muzeum jest otwarte.
zachód
Zachodnie Węgry
ocean
tam (w tamtym kierunku)
- Wracam z rynku.
- A ja tam idę.
olimpiada
olimpijski
stadion olimpijski
stamtąd
dworzec (= stacja kolejowa)
Idę na dworzec.
park
Jestem w parku.
parking
Mój samochód jest na
parkingu.
a, natomiast
Rano pójdę na rynek, a
wieczorem do mojej przyjaciółki.
na przykład
piątek
w piątek
rynek, targ
Robię zakupy na targu.
odpoczywać
Cały dzień tylko odpoczywam.
brudny
Moje miasto jest dość brudne.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
politika
politikai
politikai stabilitás
posta
A postára megyek.
praktikus
A bicikli praktikus.
program
kulturális program
rag
ragozás
reggel
Reggel van. Reggel uszodába
megyek.
rendelő
rendezvény
rendőrség
A rendőrségre megyek.
rendszeres
Rendszeresen sportolok.
repülőtér
A repülőtéren vagyok.
ritka
A villamos ritka az USA-ban.
fn
mn
ritkán
Ritkán járok autóval.
rockkoncert
Rockkoncertre megyek.
sarok
A gyógyszertár a sarkon van.
sehol
Sehol nincs bolt.
sehonnan/sehonnét
sehova/sehová
Nem megyek sehova.
sétál
Sétálok a parkban.
sör
söröző
sport
sportol
Hétvégén sportolok.
sportolási
sportolási lehetőségek
stabilitás
politikai stabilitás
mn
fn
mn
fn
fn
fn
fn
fn
fn
fn
mn
fn
mn
fn
fn
e
e
e
i
fn
fn
fn
i
mn
fn
~’k, ~’t, ~’ja
polityka
polityczny
stabilność polityczna
~’k, ~’t, ~’ja
poczta
Idę na pocztę.
~abb, ~an
praktyczny
Rower jest praktyczny.
~ok, ~ot, ~ja
program
program kulturalny
~ok, ~ot, ~ja
końcówka fleksyjna
~ok, ~t, ~a
odmiana (gramatyczna)
~ek, ~t, ~e
rano; nad ranem
Jest rano. Rano idę na
pływalnię.
~k, ~t, ~je
gabinet lekarski
~ek, ~t, ~e
impreza
~ek, ~et, ~e
policja
Idę na policję.
~ebb, ~en
regularny
Regularnie uprawiam sport.
~terek, ~teret, ~tere lotnisko
Jestem na lotnisku.
~’bb, ~’n
rzadki
W USA tramwaje są
rzadkością.
ritkábban
rzadko
Rzadko jeżdżę samochodem.
~ek, ~et, ~je
koncert rockowy
Idę na koncert rockowy.
sarkok, sarkot, sarka róg, narożnik
Apteka jest na rogu.
nigdzie
Nigdzie nie ma sklepu.
znikąd
donikąd
Nigdzie nie idę.
~ni, ~t, ~j
spacerować
Spaceruję w parku.
~ök, ~t, ~e
piwo
~k, ~t, ~je
piwiarnia, pub
~ok, ~ot, ~ja
sport
~ni, ~t, ~j
uprawiać sport
W weekend.uprawiam sport.
sportowy
możliwości uprawiania sportu
~ok, ~t, ~a
stabilność
stabilność polityczna
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
9
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
stadion
szálloda
Szállodában alszom.
szavanna
széles
széles folyó
személy
személyes
személyes névmás
szeminárium
Szemináriumra megyek.
szerda
szerdán
színház
szinonima
szoba
szombat
szombaton
szükséges
táncol
tankol
A benzinkúton tankolok.
tart
Meddig tart a film?
taxi
Taxival megyek haza.
tegnap
tegnapelőtt
tehát
Csütörtökön tehát a
konditerembe megyek.
templom
tenger
tér
A Kossuth térre megyek.
tiszta
A vonat tiszta.
tó
tőle
- Istvánhoz megyek.
- Én tőle jövök.
tréning
Tréningen vagyok.
tulajdonképpen
Tulajdonképpen az egész város
egy nagy múzeum.
turista
fn
fn
~ok, ~t, ~ja
~’k, ~’t, ~’ja
fn
mn
~’k, ~’t, ~’ja
~ebb, ~en
fn
mn
~ek, ~t, ~e
~ebb, ~en
fn
~ok, ~ot, ~a
fn
~’k, ~’t, ~’ja
fn
fn
fn
fn
~ak, ~at, ~a
~’k, ~’t, ~’ja
~’k, ~’t, ~’ja
~ok, ~ot, ~ja
mn
i
i
~ebb, ~en
~ni, ~t, ~j
~ni, ~t, ~j
i
~ani, ~ott, tarts
fn
~k, ~t, ~ja
e
e
e
fn
fn
fn
~ok, ~ot, ~a
~ek, ~t, ~e
terek, teret, tere
mn
~’bb, ~’n
fn
e
tavak, tavat, tava
fn
~ek, ~et, ~je
e
fn
~’k, ~’t, ~’ja
stadion
hotel
Śpię w hotelu.
sawanna
szeroki
szeroka rzeka
osoba
osobisty, osobowy
zaimek osobowy
konwersatorium
Idę na konwersatorium.
środa
w środę
teatr
synonim
pokój
sobota
w sobotę
potrzebny
tańczyć
tankować
Tankuję na stacji benzynowej.
trwać
Jak długo trwa film?
taksówka
Jadę do domu taksówką.
wczoraj
przedwczoraj
więc
A więc w czwartek idę na
siłownię.
kościół
morze
plac
Idę na plac Kossutha.
czysty
Pociąg jest czysty.
jezioro, staw
od niego / od niej
- Idę do Stefana.
- A ja wracam od niego.
szkolenie
Jestem na szkoleniu.
właściwie
Właściwie całe miasto jest
jednym wielkim muzeum.
turysta
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
10
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)
MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Słowniczek do rozdziału 4
úszik
uszoda
út
utána
útbaigazítás
utolsó
az utolsó busz
az utolsó magánhangzó
üzlet (= bolt)
vagy
Színházba vagy moziba mész?
vagyis
Pénteken konditerembe
megyek. Vagyis nem: pénteken
uszodába megyek.
valahol
valahonnan/valahonnét
valahova/valahová
Mész valahova hétvégén?
városközpont (= belváros)
vasárnap
Vasárnap otthon maradok.
vásárol vmit
vasútállomás (= pályaudvar)
vele
Anna a barátnőm. Vele megyek
színházba.
veszélyes
villamos
Villamossal járok iskolába.
villamosjegy
viszont
Nincsenek múzeumok, vannak
viszont kitűnő egyetemek.
víz
vonat
Vonattal megyek Szegedre.
vulkán
zajos
A környék nagyon zajos.
zárva van
A múzeum zárva van.
i
fn
fn
e
fn
e
úszni, úszott, ússz
~’k, ~’t, ~’ja
utak, utat, ~ja
fn
e
~ek, ~et, ~e
~ok, ~t, ~a
e
e
e
e
fn
e
~ok, ~ot, ~ja
i
fn
e
~ni, ~t, ~j
~ok, ~t, ~a
mn
fn
~ebb, ~en
~ok, ~t, ~a
fn
e
~ek, ~et, ~e
fn
fn
vizek, vizet, vize
~ok, ~ot, ~ja
fn
mn
~ok, ~t, ~ja
~abb, ~an
e
pływać
pływalnia
droga
potem
wskazanie drogi/kierunku
ostatni
ostatni autobus
ostatnia samogłoska
sklep
albo, lub; czy
Idziesz do teatru czy do kina?
to znaczy, czyli
W piątek idę na siłownię. Albo
nie, w piątek idę na pływalnię.
4
4
4
4
4
4
gdzieś
skądś
dokądś
Idziesz gdzieś w weekend?
centrum miasta (= śródmieście)
niedziela; w niedzielę
W niedzielę zostaję w domu.
kupować coś
stacja kolejowa (= dworzec)
z nim / z nią
Anna jest moją przyjaciółką.
Idę z nią do teatru.
niebezpieczny
tramwaj
Jeżdżę do szkoły tramwajem.
bilet tramwajowy
natomiast, zaś
Nie ma muzeów, są natomiast
doskonałe uniwersytety.
woda
pociąg
Do Segedyna jadę pociągiem.
wulkan
hałaśliwy
W okolicy jest duży hałas.
być zamkniętym
Muzeum jest zamknięte.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
11
 Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu, Lengyel fordítás: Lidia Otto-Pap és Pap Dániel
A lengyel fordítást lektorálta: Jolanta Jarmołowicz és Paweł Kornatowski (Adam Mickiewicz Egyetem, Poznań)

Podobne dokumenty