rn-rn-1_1 LI J
Transkrypt
rn-rn-1_1 LI J
Częś~ „A" wypelnia osoba dokonująca zgloszenia/Section A to be completed by the applicant ZGŁOSZENIE POBYTU CZASOWEGO/ TEMPORARY RESIDENCE REGISTRATION FORM 1. NUMER PESEL (O ILE ZOSTAL NADANY)/PESEL NUMBER (IF IT WAS ISS UED) ITJl I I I 11 I I I I T I I I I I I I I I I I !I l I I LJ_ITIIJ l I I I I l l i Il l l Il LJIJ 1 11 1 11 1 I1 1 [ l 1 2. NAZWISKO/SURNAME er r I 3. IMIĘ I I I I II I r r I I [ l I I I I I I I I I I I (IMIONA)/NAME (NAMES) I[IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII [_[ I I I I I I I I LI I I I I I I I I I I I I I I I I I I .I I I I I I 1 l ll~Io-r-11 I I I I I I I I I I I I I I I I 4. DATA URODZENIA (dd/mm/rrrr)/DATE OF BIRTH (dd/mm/yyyy) rn -rn-1_1 LI J 5. MIEJSCE URODZENIA/PLACE OF BIRTH 6. KRAJ URODZENIA/COUNTRY OF BIRTH 7. ADRES MIEJSCA POBYTU STALEGO*/ADDRESS OF THE PLACE OF PERMANENT RESIDENCE* KOD POCZTOWY/POSTALCODE CD -LID MIEJSCOWOŚĆ - DZIELNICA/CITY - CITY DISTRICT GMINA/COMMUNE WOJEWÓDZTWONOIVODESHIP ULICA/STREET NUMER LOKALU/FLAT NUMBER NUMER DOMU/HOUSE NUMBER r1 i n III I [ I IIIIIIIIIII 8. ADRES DOTYCHCZASOWEGO MIEJSCA POBYTU CZASOWEGO*/ADDRESS OF THE PREVJOUS PLACE OF TEMPORARY RESIDENCE* KOD POCZTOWY/POSTAŁ CODE 111-r-r r ·1 MIEJSCOWOŚĆ - DZIELNICA/CITY - CITY DJSTRICT WOJEWÓDZTWONOIVODESHIP GMINA/COMMUNE ULICA/STREET NUMER DOMU/HOUSE NUMBER NUMER LOKALU/FLAT NUMBER I I I IJJOJ .I L'. I I I 111 I lTI 9. ADRES NOWEGO MIEJSCA POBYTU CZASOWEGO/ADDRESS OF THE NEW PLACE OF TEMPORARY RESIDENCE KOD POCZTOWY/POSTAŁ CODE ITl -1 I I I MIEJSCOWOŚĆ - DZIELNICA/CITY - CITY DISTRICT WOJEWÓDZTWONOIVODESHIP GMINA/COMMUNE ULICA/STREET NUMERLOKALU~LATNUMBER NUMER DOMU/HOUSE NUMBER 11 1 I! i 1111 11 IJ l lJJLL 10. DEKLAROWANY OKRES POBYTU/PERIOD OF INTENDED STAY OD/FROM Dorro 11. NAZWISKO I Stwierdzam, że wyżej IMIĘ PELNOMOCNIKA**/SURNAMEAND FIRST NAME OF THE PROXY** wymieniona osobn przebywa pod wskazanym adresem/I hereby confirm that the above-mentloned person stays at the address provlded (miejscowość, dato)/(place, dale) (własnoręczny, czytelny podpis właściciela lokalu lub innego podmiotu dysponującego tytułem prawnym do lokalu)/ (handwritten legible signature of the owner of the flat or a person who holds a Jegal title to the flat) Stwierdzam wierygodnoś~ (miejscowość, powyższych danych/I hereby certify that the above informetion łs true and correct (własnoręczny, czytelny podpis osoby zgłuszającej/ (handwritten Jegible signature of the applicant) data)/(place, dale) POUCZENIE/INSTRUCTION Zgłoszenie należy wypelnlć Completc lhe appłlcatlon w języku polskim, kompulcrowo (maszynowo) lub pismem odręcznym, kolorem niebieskim lub czarnym, drukowanymi lileremi.! form In Polish by typing (prinłing) or In handwriłing, In blue or black using capital letters. •W przypadku braku dotychczasowego miejsca pobytu pozostawia się puste pole flfthere is no previous place ofstay, leave the box blank u Wypełnić w przypadku wykonywania obowiązku meldunkowego przez pełnomocnika /Complete ifthe registralion requirement is perfonned by a proxy. Część „8 "wypelnla urzędnfk/Sectlon B to be completed by an offlclal Przyjęto zgłoszenie (miejscowość, pobytu czasowego!The temporary residence registration form is hercby accepted data)/(place, date) (pieczęć i podpis urzędnika przyjmującego zgłoszenie pobytu czasowego)/ (seal and signature of the official accepting the tcmporary residence registration form)