dział viii ochrona zdrowia i opieka społeczna chapter viii health care
Transkrypt
dział viii ochrona zdrowia i opieka społeczna chapter viii health care
DZIAŁ VIII OCHRONA ZDROWIA I OPIEKA SPOŁECZNA CHAPTER VIII HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE Uwagi ogólne General notes 1. Prezentowane w dziale dane obejmują informacje z obszaru ochrony zdrowia w publicznych i niepublicznych jednostkach opieki zdrowotnej, z wyłączeniem jednostek resortu obrony narodowej, resortu spraw wewnętrznych i administracji, a także ochrony zdrowia w zakładach karnych. Informacje o zachorowaniach na choroby zakaźne obejmują wszystkie przypadki zarejestrowane w kraju. 2. Podstawę przemian w systemie opieki zdrowotnej stanowią: 1) ustawa z dnia 30 VIII 1991 r. o zakładach opieki zdrowotnej (jednolity tekst Dz. U. 2007 nr 14, poz. 89, z późniejszymi zmianami), na mocy której mogą być tworzone publiczne i niepubliczne zakłady opieki zdrowotnej. Publicznym zakładem opieki zdrowotnej jest zakład utworzony przez: ministra lub centralny organ administracji rządowej, wojewodę lub jednostkę samorządu terytorialnego, publiczną uczelnię medyczną, publiczną uczelnię prowadzącą działalność dydaktyczną i badawczą w dziedzinie nauk medycznych i od 2006 r. – Centrum Medyczne Kształcenia podyplomowego oraz od 2002 r. – Polskie Koleje Państwowe (PKP). Niepublicznym zakładem opieki zdrowotnej jest zakład utworzony przez: Kościół lub związek wyznaniowy, pracodawcę, fundację, związek zawodowy, samorząd zawodowy, stowarzyszenie, inną krajową lub zagraniczną osobę prawną lub osobę fizyczną, a także spółkę niemającą osobowości prawnej. Zakładem opieki zdrowotnej jest m.in.: − szpital, zakład opiekuńczo-leczniczy, zakład pielęgnacyjno-opiekuńczy, hospicjum, sanatorium, prewentorium i inny zakład udzielający całodobowych lub całodziennych świadczeń zdrowotnych, − przychodnia, ośrodek zdrowia, poradnia, ambulatorium, − pogotowie ratunkowe, 1. The data presented in this chapter within the scope of health care include information concerning public and non-public activities of the health care services excluding health care services of the Ministry of National Defence, the Ministry of the Interior and Administration as well as health care in prisons. Information concerning incidences of infectious diseases includes all cases registered in the country. 2. The legal base of changes in the health care system are: 1) the Law on Health Care Facilities, dated 30 VIII 1991 (uniform text, Journal of Laws No. 14, item 89 with later amendments), on the basis of which public and non-public health care facilities can be established. A public health care facility is a facility established by: a minister or a central body of the government administration, a voivod or local self-government entity, a public institution of higher medical education, a public higher education institution which conducts didactic and research activity in the field of medical sciences and since 2006 – the Medical Centre for Postgraduate Education as well as until 2002 Polskie Koleje Państwowe (PKP). A non-public health care facility is a facility established by a church or religious association, employer, foundation, trade union, professional self-government, association or other domestic or foreign legal or natural person or by company without legal personality. A health care facility is, among others a: − hospital, chronic medical care home, nursing home, hospice, sanatorium, rehabilitation facility as well as any other facility providing 24-hour or regular working-hour health care services, − out-patient department, health centre, out-patient clinic, ambulatory departament, − emergency ambulance service, Ochrona zdrowia i opieka społeczna − medyczne laboratorium diagnostyczne, − pracownia protetyki stomatologicznej i ortodoncji, − zakład rehabilitacji leczniczej, − żłobek; 2) ustawa z dnia 5 VII 1996 r. o zawodach pielęgniarki i położnej (jednolity tekst, Dz. U. 2009 Nr 151, poz. 1217, z późniejszymi zmianami), na mocy której pielęgniarka lub położna może wykonywać indywidualną praktykę albo indywidualną praktykę specjalistyczną, po uzyskaniu zezwolenia właściwej, ze względu na miejsce wykonywania praktyki, okręgowej rady pielęgniarek i położnych; 3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (jednolity tekst Dz. U. 2008, Nr 136, poz. 857 z późniejszymi zmianami), na mocy której tworzy się praktyki lekarskie: indywidualne, indywidualne specjalistyczne i grupowe. Istotą tej formy jest realizowanie przez prywatne podmioty świadczeń zdrowotnych dla ogółu ludności. Po zarejestrowaniu praktyki lekarz może leczyć pacjentów w ramach środków: − publicznych, tj. podpisać kontrakt ,,praktyka lekarska − Narodowy Fundusz Zdrowia (NFZ)’’ lub ,,praktyka lekarska−zakład opieki zdrowotnej’’ (publiczny lub niepubliczny, jeśli ma on zawarty kontrakt z NFZ) i świadczyć dla niego określone usługi, − niepublicznych, tj. pacjenci płacą prywatnie za świadczone usługi albo koszty leczenia pokrywane są z ubezpieczeń dobrowolnych, przez inne podmioty niż NFZ; 4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (jednolity tekst Dz. U. 2008 Nr 164, poz. 1027 z późniejszymi zmianami) z mocą obowiązującą od 1 X 2004 r., która reguluje zakres i warunki udzielania świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich finansowania oraz działalność Narodowego Funduszu Zdrowia. Ustawa ta zastąpiła ustawę z dnia 23 I 2003 r. o powszechnym ubezpieczeniu w Narodowym Funduszu Zdrowia, utworzonym z dniem 1 IV 2003 r., który zastąpił działające od 1 I 1999 r. do 31 III 2003 r. kasy chorych. Health care and social welfare 225 − medical diagnostic laboratory, − dental prosthetic and orthodontic outpatient clinic, − rehabilitation treatment centre, − nursery; 2) the Law on the Nursing and Midwiving Professions, dated 5 VII 1996 (the uniform text, Journal of Laws 2009 No. 151, item 1217, with later amendments), on the basis of which a nurse, midwife may establish a private practice or private specialized practice after obtaining the appropriate permit from the respective district council of nurses and midwives; 3) the Law on the Occupation of Doctor and Dentist, dated 5 XII 1996 (the uniform text, Journal of Laws 2008, No. 136, item 857, with later amendments), on the basis of which individual medical practices, specialized medical practices and group practices, are created. These forms of activity are conducted by private entities rendering health care services for the general population. After the registration of a medical practice, a doctor may treat patients on the basis: − of public funds, i.e., after signing a ’’medical practice−National Health Fund’’ contract or a ’’medical practice−health care facility’’ contract (public or non-public if the facility has concluded a contract with the National Health Fund) and to render defined services for it, − of non-public funds, i.e., the patient pays for services rendered or costs are covered through voluntary insurance by entities other than a National Health Fund; 4) the Law on Health Care Services Financed from Public Funds, dated 27 VIII 2004 (the uniform text, Journal of Laws 2008 No. 164, item 1027 with later amendments from 1 X 2004, with the scope and condition for providing health services, the rules and procedure of financing them and activity of the National Health Fund. The law replaced the Law of 23 I 2003 on the Common Insurance in the National Health Fund. The National Health Fund, created on 1 IV 2003, replaced health funds, working since 1 I 1999 to 31 III 2003. 226 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare Na mocy obowiązujących przepisów pacjent ma prawo wyboru lekarza, pielęgniarki i położnej podstawowej opieki zdrowotnej, jak również − na podstawie skierowania od lekarza podstawowej opieki zdrowotnej − świadczeniodawcy ambulatoryjnych świadczeń specjalistycznych oraz szpitala. Skierowanie nie jest wymagane w przypadku świadczeń w zakresie m.in.: dermatologii, ginekologii, lecznictwa odwykowego, okulistyki, onkologii, psychiatrii, stomatologii czy gruźlicy. 3. Dane o osobach posiadających prawo wykonywania zawodu medycznego podaje się na podstawie rejestrów: lekarskich, farmaceutów, pielęgniarek i położnych. Dane o pracownikach medycznych obejmują osoby pracujące w wymiarze pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy określonego obowiązującymi przepisami dla danego rodzaju pracy, w przypadku jeśli ta praca ma dla nich charakter podstawowy; osoby te niezależnie od wymiaru czasu pracy są liczone raz. Lekarzy, od 2000 r. pielęgniarki i położne oraz od 1991 r. farmaceutów wykazano łącznie z osobami odbywającymi staż. Przez pielęgniarkę należy rozumieć też pielęgniarza, a przez położną − również położnego. 4. Dane o zakładach ambulatoryjnej opieki zdrowotnej obejmują przychodnie, ośrodki zdrowia, ambulatoria i od 2001 r. poradnie. Udzielone porady podaje się w zakresie wyżej wymienionych zakładów. Rodzaje poradni w zakładach ambulatoryjnej opieki zdrowotnej podano zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 16 VII 2004 r. (Dz. U. Nr 170, poz. 1797 z późniejszymi zmianami). Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy dentystów podaje się łącznie z badaniami profilaktycznymi. 5. Dane o łóżkach w zakładach stacjonarnej opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących się stale w salach dla chorych (z pełnym wyposażeniem), zajętych przez chorych lub przygotowanych na ich przyjęcie. Do 2007 r. informacje o łóżkach w szpitalach ogólnych nie obejmują miejsc (łóżek i inkubatorów) dla noworodków oraz miejsc dziennego pobytu. Od 2008 r. dane o łóżkach w szpitalach ogólnych wykazano łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków. According to regulations in power the patient has the right to choose basic health care doctor, nurse and midwife, as well as − on the basis of a referral from the basic health care doctor − provider of out-patient specialized health care services and hospital. The referral is not required for services in the scope of, among other, dermatology, gynaecology, addiction recovery, ophthalmology, oncology, psychiatry, dentistry or tuberculosis. 3. Data about persons with the right to practice medical profession are quoted on the basis of the registers of: doctors, pharmacists, nurses and midwives. Data regarding medical personnel include persons working full-time, overtime as well as part-time in relation to work time defined in the obligatory regulations for a given type of work, when this work has a basic character; these persons are counted once regardless of the time worked. Doctors, since 2000 − nurses and midwives and since 1991 − pharmacists were listed together with persons undergoing training. A nurse should be understood also as a male nurse and midwife − also as a male midwife. 4 Data concerning facilities of the outpatient health care include out-patient departments, health centres ambulatory departments and since 2001 out-patient clinics (independent). Consultation provided are presented within the scope of above mentioned facilities. Types of clinics in out-patient health care facilities is given in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 16 VII 2004 (Journal of Laws No. 170, item 1797 with later amendments). Consultations provided by doctors and dentists presented together with preventive examinations. 5. Data regarding beds in in-patient ealth care facilities concern permanent beds in patient wards, either occupied or prepared to receive patients. Data regarding beds in: Until 2007 information regarding beds in general hospitals do not include places (beds and incubators) for newborns as well as places in day wards. Since 2008 beds and incubators for newborns are included in total number of beds. Ochrona zdrowia i opieka społeczna 6. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają całodobowych świadczeń zdrowotnych w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im środki farmaceutyczne i materiały medyczne. 7. Apteki ogólnodostępne nie obejmują aptek szpitalnych w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej, które działają na potrzeby tych zakładów. 8. Rodzina zastępcza zapewnia opiekę i wychowanie dziecku pozbawionemu całkowicie lub częściowo opieki rodzicielskiej. 9. Placówki opiekuńczo-wychowawcze dla dzieci i młodzieży prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. (jednolity tekst Dz. U. 2009 Nr 175, poz. 1362, z późniejszymi zmianami). Placówka zapewnia dziecku całodobową ciągłą lub okresową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby bytowe, rozwojowe, w tym emocjonalne, społeczne, religijne, a także zapewnia korzystanie z przysługujących na podstawie odrębnych przepisów świadczeń zdrowotnych i kształcenia. Wyróżnia się placówki: 1) interwencyjne − zapewniające na czas trwania sytuacji kryzysowej doraźną opiekę i wychowanie, kształcenie dostosowane do wieku i możliwości rozwojowych, przygotowujące diagnozę dziecka i jego sytuacji rodzinnej oraz ustalające wskazania do dalszej pracy z dzieckiem, 2) rodzinne − tworzące wielodzietną rodzinę, umożliwiające całodobową opiekę i wychowanie (np. licznemu rodzeństwu), zapewniające kształcenie, wyrównywanie opóźnień rozwojowych i szkolnych, 3) socjalizacyjne − zapewniające całodobową opiekę, wychowanie i kształcenie oraz zaspokojenie niezbędnych potrzeb dziecka, zapewniające zajęcia korekcyjne, kompensacyjne, logopedyczne i terapeutyczne, rekompensujące brak wychowania w rodzinie i przygotowujące do życia społecznego, a dzieciom niepełnosprawnym − odpowiednią rehabilitację zajęcia specjalistyczne, Health care and social welfare 227 6. Chronic medical care home and nursing homes provide 24-hour health services within the scope of nursing and rehabilitating persons not requiring hospitalization as well as assure them pharmaceutical agents and medical materials. 7. Public pharmacies do not include hospital’s pharmacies in in-patient health care facilities, which operate for the needs of these. 8. Foster family provides care and upbringing of a child deprived in part or in full of parental care. 9. Care and education centres for children and young people are presented in accordance with the Law on Social Welfare of 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2009 No. 175, item 1362, with later amendments). The centre provides the child with round-the-clock permanent or temporary care and also secures the necessary livelihood, developmental − including emotional, social and religious − needs of the child, and secures the child’s benefiting from services to which he/she is entitled on the basis of separate regulations on health care services and education. There are following types of such centres: 1) intervention centres − providing shortterm care during a crisis situation, education adapted to the age and developmental capabilities, preparing diagnosis of a child and the child’s family condition and establishing ecommendations for the further course of working with the child, 2) family centres − creating family with many children, allowing for 24-hour care for e.g. numerous brothers and sisters, providing education, compensating for worse development and performance at school, 3) socialization centres − providing 24hour care and education as well as fulfilling the necessary needs of the child, providing corrective activities, compensatory classes, speech therapy classes, therapeutic classes compensating lack of family care and preparing for life in society, and providing appropriate rehabilitation and specialized activities for children with disabilities, 228 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare 4) wielofunkcyjne − zapewniające dzienną i całodobową opiekę oraz wychowanie poprzez realizację zadań przewidzianych dla placówki: wsparcia dziennego, interwencyjnej i socjalizacyjnej, a także łączące dzienne i całodobowe działania terapeutyczne, interwencyjne i socjalizacyjne skierowane na dziecko i rodzinę dziecka, 5) wsparcia dziennego − działające w najbliższym środowisku dziecka, wspierające funkcje opiekuńcze rodziny, z tego: − opiekuńcze − prowadzone w formie kół zainteresowań, świetlic, klubów, ognisk wychowawczych, które pomagają dzieciom w pokonywaniu trudności szkolnych i organizowaniu czasu wolnego, − specjalistyczne − realizujące program psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w tym terapię pedagogiczną, psychologiczną, rehabilitację, resocjalizację. 10. Dane o domach i zakładach pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. (jednolity tekst Dz. U. 2009 Nr 175 poz. 1362 z późniejszymi zmianami). Domy pomocy społecznej świadczą usługi bytowe, opiekuńcze, wspomagające i edukacyjne na poziomie obowiązujących standardów, w zakresie i formach wynikających z indywidualnych potrzeb osób w nich przebywających. 11. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się od 1 V 2004 r. zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r., według której dokonano podziału na świadczenia pieniężne i niepieniężne Zasiłek stały wypłacany jest z tytułu wieku lub całkowitej niezdolności do pracy. Zasiłek okresowy przysługuje osobie lub rodzinie ze względu na długotrwałą chorobę, niepełnosprawność, bezrobocie, możliwość utrzymania lub nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego. Zasiłek celowy przyznawany jest w celu m.in.: zaspokojenia niezbędnej potrzeby bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, pokrycia kosztów pogrzebu. Może być przyznany osobie lub rodzinie, które poniosły straty w wyniku zdarzenia losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej. 4) multi-functional centres − providing daytime and 24-hour care by performing tasks of: daytime assistance centre, intervention and socialization centre, as well as by combining daytime and 24hour therapeutic, intervention and socialization activity, directed to child and child’s family, 5) day-support centres − operating in the immediate vicinity of the child, supporting the family in its protective functions, including: − care − in the form of extracurricular activities, after-school clubs, clubs, childcare centres, assisting children in overcoming difficulties at school and organizing their spare time, − specialized − implementing psychocorrective or psychoprofilactic programme, including pedagogical therapy, psychological therapy, rehabilitation, resocialization. 10. Data concerning social welfare homes and facilities are presented in accordance with the Law on Social Welfare of 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2009 No. 175, item 1362, with later amendments). Social welfare homes provide living welfare support and educational services on the local of the obligatory standards, in competence and forms resulting from individual needs of persons stayed here. 11. Data on social benefits are presented since 1 V 2004 according to the Law on Social Welfare of 12 III 2004, following which the division into monetary assistance and non-monetary. Permanent benefit is paid in respect of age or complete inability to work. A person or a family is entitled to a temporary benefit because of long illness, disability, unemployment, perspective of remaining or becoming entitled to benefits from other systems of social security. Appropriated benefit is offered in order to fulfill a necessary livelihood need, covering part or whole of expenditures on health treatment, covering burial costs. May be given to a person or a family which incurred losses in result of fortuitous event, or natural or ecological disaster. Ochrona zdrowia i opieka społeczna TABL. 1/110/. PRACOWNICY MEDYCZNI Stan w dniu 31 XII a MEDICAL PERSONNEL As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 Health care and social welfare 229 a 2005 2010 2011 SPECIFICATION W LICZBACH BEZWZGLĘDNYCH IN ABSOLUTE NUMBERS Lekarze ................................... 3222 2528 2510 2651 w tym kobiety ....................... 1906 1679 1618 1677 Lekarze dentyści...................... 477 380 329 401 w tym kobiety ........................ 380 281 247 290 Pielęgniarki .............................. 4977 4471 4168 4525 stwa ....................................... 156 189 350 425 Położne ................................... 590 510 538 519 Doctors of which women Dentists of which women Nurses w tym magistrzy pielęgniarof which masters of nursing Midwives NA 10 TYS. LUDNOŚCI PER 10 THOUS. POPULATION Lekarze medycyny .................... 50,3 39,8 39,8 42,0 Doctors Lekarze dentyści....................... 7,4 6,0 5,2 6,4 Dentists Pielęgniarki ............................... 77,7 70,3 66,1 71,7 Nurses Położne .................................... 9,2 8,0 8,5 8,2 Midwives LUDNOŚĆ NA 1 POPULATION PER 1 Lekarza medycyny .................... 199 252 251 238 Doctor Lekarza dentystę ...................... 1343 1674 1917 1574 Dentist Pielęgniarkę.............................. 129 142 151 139 Nurse Położną .................................... 1086 1247 1172 1216 Midwife a Od 2002 r. łącznie z zarejestowanymi indywidualnymi praktykami lekarskimi i pielęgniarskimi. Ź r ó d ł o: dane Dolnośląskiego Centrum Zdrowia Publicznego, w przypadku farmaceutów łącznie z danymi Głównego Urzędu Statystycznego. a Since 2002 including registered individual madical practises and nurses. S o u r c e: data of Dolnośląskie Centrum Public Heath, In case pharmacists including data of Central Statistical Office. 230 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare TABL. 2/111/. AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA Stan w dniu 31 XII OUT- PATIENT HEALTH CARE As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 2005 2010 2011 SPECIFICATION Zakłady opieki zdrowotnej Health care intitutions Przychodnie......................... w tym służby medycyny pracy ........................... a Praktyki lekarskie ............ 130 175 335 414 32 18 - - 63 110 125 107 Out-patient departments of which work-place medical service a Medical practice a Dane obejmują podmioty, które podpisały kontrakt „praktyka lekarska - Narodowy Fundusz Zdrowia” lub „praktyka lekarska-zakład opieki zdrowotnej”; łącznie z praktykami lekarskimi przeprowadzającymi badania profilaktyczne w zakresie służby medycyny pracy. a Data concern entities that have signed a “medical practice - National Health Found” contract or a “medical practice-health care facility” contract; including medical practices conducted within the framework of workplace medical service. TABL. 3/112/. SZPITALE OGÓLNE Stan w dniu 31 XII GENERAL HOSPITALS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2011 Szpitale ............................................ Publiczne ........................................... Niepubliczne ...................................... 15 11 4 15 10 5 Łóżka ............................................... w szpitalach: publicznych............... niepublicznych .......... na 10 tys. mieszkańców ................. 4803 4669 134 76,2 4592 4382 210 72,7 SPECIFICATION Hospitals Public Non-public Beds in: public hospitals non-public hospitals per 10 thous. population Ź r ó d ł o: dane Dolnośląskiego Centrum Zdrowia Publicznego. S o u r c e: data of the Dolnośląskie Center of Public Health. a TABL. 4/113/. APTEKI Stan w dniu 31 XII a PHARMACIES As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 2005 2010 2011 Apteki ..................................... w tym prywatne .................... 188 184 250 250 267 265 272 270 Ludność na 1 aptekę .............. 3408 2544 2362 2321 Farmaceuci ........................... 715 628 730 726 Pharmacists Ludność na 1 farmaceutę ....... 896 1013 864 869 Population per 1 pharmacist b SPECIFICATION Pharmacies of which private Population per 1 pharmacy b a Bez aptek w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej, np. w szpitalach. b W 2000 r. w przeliczeniu na pełne etaty. a Excluding pharmacies in in-patient health care facilities, e.g. in hospitals. b In 2000 calculated as full time employment. Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare 231 TABL. 5/114/. KRWIODAWSTWO BLOOD DONATION WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2011 SPECIFICATION Stacje (stan w dniu 31 XII) ................... 1 1 Stations (as of 31 XII) Punkty (stan w dniu 31 XII) ................. 3 3 Points (as of 31 XII) Krwiodawcy ......................................... 37399 36480 w tym honorowi ................................. 37343 36426 of which honorary blood donors Pobrana krew w jednostkach krwi a pełnej .............................................. 65093 64320 Blood taken in units of whole blood Pobrane osocze w jednostkach świeżo b mrożonego osocza (FFP) ................ 383 125 Blood donors a Plasma taken in units of freshly b frozen plasma (FFP) a Jedna jednostka krwi pełnej równa się 450 ml, jeden litr krwi pełnej w przybliżeniu równa się 2,22 jednostki. b Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom. U w a g a. Nie uwzględniono danych Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. Ź r ó d ł o: dane Narodowe Centrum Krwi. a One unit of whole blood equals 450 ml, one litre of whole blood equals approximately 2,22 units. b One unit of freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of plasma equals 5 units. N o t e. Exluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Internal Affairs and Administration. S o u r c e: data of the National Blood Centre. TABL. 6/115/. a ŻŁOBKI Stan w dniu 31 XII a NURSERIES As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 2005 2010 2011 Żłobki..................................... 18 13 16 29 Oddziały żłobkowe ................. 3 3 2 2 1174 1007 2040 2433 Places in nurseries 122,7 Places in nurseries per 1000 children up to age 3 b Miejsca w żłobkach .............. b Miejsca w żłobkach na 1000 dzieci w wieku do lat 3 ........... w żłobkach (w ciągu roku) ..... Dzieci przebywające b w żłobkach na 1000 dzieci w wieku do 3 lat ................. Nurseries Nursery wards b b 83,3 71,0 103,2 Dzieci przebywające b SPECIFICATION Children staying in nurseries 2328 2085 3193 3843 b (during the year) b 66 71 164 190 Children staying in nurseries per 1000 children up to age 3 a W 2000 roku łącznie ze żłobkami tygodniowymi. b Łącznie z oddziałami żłobkowymi. a In 2000 including weekly nurseries. b Including nursery wards. 232 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare TABL. 7/116/. PLACÓWKI OPIEKUŃCZO-WYCHOWAWCZE DLA DZIECI I MŁODZIEŻY Stan w dniu 31 XII CARE AND EDUCATION CENTRES FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE As of 31 XII A. PLACÓWKI CAŁODOBOWE ROUND-THE-CLOCK CENTRS 2010 WYSZCZEGÓLNIENIE 2011 2010 liczba placówek number of centrs 2011 SPECIFICATION wychowankowie residents O G Ó Ł E M ...................... 27 28 587 376 TOTAL Rodzinne ............................ 21 20 151 115 Family Socjalizacyjne ..................... 3 6 86 105 Socialization Wielofunkcyjne ................... 3 2 350 156 Multi-functional B. PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO DAY-SYPPORT CENTRES 2010 WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M ...................... 2011 2010 liczba placówek number of centrs 44 2011 SPECIFICATION wychowankowie residents 40 1346 TOTAL 2763 1226 which working minimum 5 days and 20 hours a week 34 2372 961 Care 6 580 385 Specialized w tym pracujące minimum 5 dni i 20 godzin tygodniowo ............................ 40 35 Opiekuńcze ........................ 38 Specjalistyczne ................... 6 2952 TABL. 8/117/. RODZINY ZASTĘPCZE Stan w dniu 31 XII FOSTER HOMES As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 2005 2010 2011 SPECIFICATION Rodziny zastępcze .................. 551 606 648 656 Dzieci w rodzinach zastępa czych ............................... 702 854 1632 1694 w tym posiadające orzeczenie o niepełnosprawności ......... . 57 98 102 of which issued disability confirmation Dzieci usamodzielnione (w ciągu roku) ......................... 175 2 8 14 Children independent (during the year) a Dzieci do lat 18. a Children up to age 18. Foster homes a Children in foster homes Ochrona zdrowia i opieka społeczna TABL. 9/118/. Health care and social welfare 233 ZAKŁADY STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Domy i zakłady (bez filli) ..... 2000 2005 10 2010 14 2011 16 SPECIFICATION 16 dla: Homes and facilities (excluding subbranches) for: Osób w podeszłym wieku ...... 3 3 3 4 Aged persons Przewlekle somatycznie chorych ............................... 3 3 4 4 Chronically ill with somatic disorders Dorosłych niepełnosprawnych a intelektualnie ...................... - 1 4 3 Adults mentally retarded Dzieci i młodzieży niepełnoa sprawnych intelektualnie .... 1 1 - - Children and young mentally a retarded Przewlekle psychicznie chorych ............................... 2 2 2 2 Chronically mentally ill a Matek z małoletnimi dziećmi i kobiet w ciąży .................... 1 2 - - Mothers with dependent children and pregnant women Bezdomnych.......................... - 2 3 3 Homeless 936 1158 1223 1455 b Miejsca ................................ w domach i zakładach dla: b Places in homes and facilities for: Osób w podeszłym wieku ..... 252 277 277 352 Aged persons Przewlekle somatycznie chorych .................................. 471 472 425 483 Chronically ill with somatic disorders Dorosłych niepełnosprawnych a intelektualnie ...................... . 7 70 68 Dzieci i młodzieży niepełnoa sprawnych intelektualnie .... 43 45 - - Przewlekle psychicznie chorych ................................... 130 144 190 195 a Adults mentally retarded Children and young mentally a retarded Chronically mentally ill Mothers with dependent children and pregnant women Matek z małoletnimi dziećmi i kobiet w ciąży .................... 40 80 - - Bezdomnych.......................... - 133 193 324 Homeless b b Miejsca na 10 tys. ludności b Mieszkańcy ........................ 14,6 18,2 19,4 23,1 Places per 10 thous. population 926 1140 1150 1397 Residents a W 2000 r. – umysłowo upośledzonych b Łącznie z filiami. a In 2000 – mentally disabled. b Including subbranches. b 234 Ochrona zdrowia i opieka społeczna TABL. 9/118/. Health care and social welfare ZAKŁADY STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ (dok.) Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES (cont.) As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2000 2005 2010 2011 SPECIFICATION a Mieszkańcy (dok.) w tym umieszczeni w ciągu roku................................. a 269 541 315 277 w domach i zakładach dla: Residents (cont.) of which placed within during the year in homes and facilities for: Osób w podeszłym wieku ....... 249 277 277 324 Aged persons Przewlekle somatycznie chorych ................................ 466 472 425 483 Chronically ill with somatic disorders Dorosłych niepełnosprawnych b intelektualnie ....................... . 7 65 68 Dzieci i młodzieży niepełnob sprawnych intelektualnie ..... 43 45 - - Przewlekle psychicznie chorych ................................ 130 144 190 195 b Adults mentally retarded hildren and young mentally b retarded Chronically mentally ill Mothers with dependent children and pregnant women Matek z małoletnimi dziećmi i kobiet w ciąży ..................... 38 62 - - Bezdomnych........................... - 133 193 314 Homeless Mieszkańcy na 10 tys. ludności ................................... 14,5 17,9 18,2 15,4 Residents per 10 thous. population Osoby oczekujące na umieszczenie ...................... 334 451 472 531 Persons awaiting a place a a a Łącznie z filiami. b W 2000 r. – umysłowo upośledzonych. a Including subbranches. b In 2000 – mentally disabled. a TABL. 10/119/. ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ a SOCIAL WELFARE BENEFITS WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M ........................... 2000 2005 2010 2011 Korzystab jący Beneficiab ries 16809 20148 11797 11637 Udzielone świadczenia w tys. zł Benefits granted in thous. zl 27292,0 33635,3 29890,3 29559,5 SPECIFICATION TOTAL a Organizowanej i świadczonej przez administrację rządową i jednostki samorządu terytorialnego. b W podziale według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie. Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu. a Organized and rendered by government administration and local self-government entities. b Under the item benefits, recipients may be shown several times. S o u r c e: data of the Urban of Social Welfare in Wrocław. Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare 235 a TABL. 10/119/. ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ (dok.) a SOCIAL WELFARE BENEFITS (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE Pomoc pieniężna ........................... Udzielone świadczenia w tys. zł Korzystab jący Beneficiab ries SPECIFICATION Benefits granted in thous. zl 11388 18310,9 w tym zasiłki: Monetary assistance of which benefits: Stałe ................................................ 2129 7540,8 Permanent Okresowe ........................................ 1823 2817,9 Temporary Celowe ............................................ 7260 7139,8 Appropriated Świadczenia niepieniężne ............. 3756 11248,6 Non-monetary assistance a Organizowanej i świadczonej przez administrację rządową i jednostki samorządu terytorialnego. b W podziale według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie. Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu. a Organized and rendered by government administration and local self-government entities. b Under the item benefits, recipients may be shown several times. S o u r c e: data of the Urban of Social Welfare in Wrocław. TABL. 11/120/. OSOBY I RODZINY OBJĘTE POMOCĄ WEDŁUG WYBRANYCH POWODÓW PRZYZNANIA POMOCY PERSONS AND FAMILIES BENEFITING FROM SELECT SOCIAL WELFARE BY CAUSES Rodziny Osoby w rodzinach WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION Families Persons in families Ubóstwo ....................................... 2000 2005 2010 2011 9398 10949 5442 6119 21467 22991 8728 9319 Sieroctwo...................................... 2000 2005 2010 2011 30 11 6 8 54 17 13 16 Bezdomność ................................. 2000 2005 2010 2011 1424 780 506 632 2189 1114 559 720 Homelessness Potrzeba ochrony macierzyństwa 2000 2005 2010 2011 634 398 221 256 2124 1454 904 1051 Need of maternity protection Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu. S o u r c e: data of the Urban Center of Social Welfare in Wrocław. Poverty Orphanhood 236 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Health care and social welfare TABL. 11/120/. OSOBY I RODZINY OBJĘTE POMOCĄ WEDŁUG WYBRANYCH POWODÓW PRZYZNANIA POMOCY (dok.) PERSONS AND FAMILIES BENEFITING FROM SELECT SOCIAL WELFARE BY CAUSES (cont.) Rodziny Osoby w rodzinach WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION Families Persons in families Bezrobocie ................................... 2000 2005 2010 2011 6112 9764 3919 4151 13915 19801 6892 6647 Unemployment Niepełnosprawność ...................... 2000 2005 2010 2011 5193 6523 4824 4857 10113 10919 6763 6555 Handicap Długotrwała choroba ..................... 2000 2005 2010 2011 3373 5731 4528 4643 6766 9296 6581 6521 Bezradność w sprawach opiekuńczo-wychowawczych i prowadzeniu gospodarstwa domowego ....... 2000 2005 2010 2011 w tym: rodziny niepełne ..................... 2000 2005 2010 2011 rodziny wielodzietne ............... 2000 2005 2010 2011 4610 4231 3066 3319 11351 10943 6019 5842 2759 2392 903 788 537 789 328 326 7626 6576 2565 2151 3334 4218 1725 1678 Alkoholizm .................................... 2000 2005 2010 2011 1064 767 582 676 2050 1390 883 1004 Narkomania .................................. 2000 2005 2010 2011 91 98 95 95 197 197 140 130 Trudności w przystosowaniu do życia po opuszczeniu zakładu karnego ..................................... 2000 2005 2010 2011 292 259 194 190 381 378 249 238 Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu. S o u r c e: data of the Urban Center of Social Welfare in Wrocław. Chronic illness Helplessness in educational matters and household maintenance of which: broken families multi-children families Alcoholism Drug addiction Difficulties in adaptation after leaving penitentiary institution